Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki WR 14DBDL2
Seite 1
WR 14DBDL2 • WR 18DBDL2 fi WR18DBDL2 Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация...
English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off position before connecting to WARNINGS power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings and all instructions.
English 13. Never touch the turning part. Do not allow the turning b) Use power tools only with specifi cally designated battery packs. part section to get near your hands or any other part of Use of any other battery packs may create a risk of your body.
Seite 4
English WARNING CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY If a conductive foreign matter enters in the terminal of lithium ion battery, the battery may be shorted, causing fi re. When To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the storing the lithium ion battery, obey surely the rules of protection function to stop the output.
Seite 5
English NOTE Failure to do so may not only reduce the battery life ○ There may be an occasional pause during USB of a USB device, but may also result in unexpected recharging. accidents. ○ When a USB device is not being charged, remove the ○...
English CHARGING The battery remaining power is nearly empty. Recharge the battery soonest possible Before using the power tool, charge the battery as follows. 1. Connect to the power source. (Fig. 2 on page 259) The battery remaining power is a half. When charging the battery from an AC power source ○...
Seite 7
English Table 1-a Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before Blinks (red) seconds. (off for 0.5 seconds) charging Lights continuously While charging Lights (red) Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Charging Blinks (red) seconds.
English ● Regarding the temperatures and charging time of the battery. The temperatures and charging time will become as shown in Table 2 Table 2 UC18YML2 Charger UC18YFSL UC18YSL3 (AC/DC)* Battery Charging voltage 14.4V - 18V Weight Temperatures at which the battery can be 0oC –...
English (2) Insert the pin into the socket. Important notice on the batteries for the Hitachi (3) While making sure that the pin doesn’t fall, attach the cordless power tools O-ring to the groove on the socket. Please always use one of our designated genuine batteries.
English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. Symptom Possible cause Remedy Tool doesn’t run No remaining battery power Charge the battery.
Seite 11
English Symptom Possible cause Remedy <UC18YSL3 only> Charging of a USB device The charger was plugged into an electrical This is not a malfunction. pauses midway. socket while the USB device was being The charger pauses USB charging for about charged using the battery as the power 5 seconds when it is diff...
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch Einsatz einer WARNUNG Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung 6) Service oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifi zierte Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile Fachkräfte und nur unter Einsatz passender tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Originalersatzteile warten. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen...
Deutsch 14. Bitte verwenden Sie die speziellen Zubehörteile, die 27. Lassen Sie das Gerät nach einer Dauerarbeit ruhen. in der Bedienungsanleitung und im Hitachi-Katalog 28. Berühren Sie den Schutz nicht, da er bei Dauerbetrieb aufgeführt ist. Nichtbeachtung kann Unfälle oder sehr heiß...
Deutsch VORSICHT USB GERÄT 1. Tritt die auslaufende Flüssigkeit in Kontakt mit Ihren VERBINDUNGSVORKEHRUNGEN Augen, reiben Sie diese nicht, sondern waschen Sie sie mit sauberem Leitungswasser gut aus und suchen Sie (NUR MIT DEM LADEGERÄT unverzüglich einen Arzt auf. UC18YSL3) Ohne sachgemäße Behandlung...
Deutsch VORSICHTSMASSNAHMEN ZU DEN STAUB- UND WASSERBESTÄNDIGKEITSFUNKTIONEN Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der Schutzklasse IP56 (Staub- und Wasserbeständigkeit) für elektrische Geräte, wie in den internationalen IEC-Vorschriften festgelegt. (Wenn ein Akku eingelegt ist, entspricht nur das Hauptgerät den Bestimmungen der Schutzklasse IP56.) [Beschreibung der IP-Codes] IP56 Schutz vor dem Eindringen von Wasser...
Deutsch VORSICHT Anzugsmodus-Auswahlschalter Benutzen Sie das Stromkabel nicht, wenn es beschädigt ist. Lassen Sie es sofort reparieren. Laden der Batterie von einer Gleichstromquelle zu 12 V im Anzugsmodus-Anzeigelampe Auto (UC18YML2) ○ Befestigen Sie das Batterieladegerät an seinem Ort im Niedriger Modus Auto.
Seite 18
Deutsch Tabelle 1-a Anzeigen der Kontrolllampe Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Erlischt 0,5 Vor dem Laden Blinkt (rot) Sekunden lang. (Aus für 0,5 Sekunden) Leuchtet beständig Beim Laden Leuchtet (rot) Leuchtet 0,5 Sekunden lang. Erlischt 0,5 Laden Blinkt (rot) Sekunden lang. (Aus für 0,5 Sekunden) abgeschlossen Leuchtet 0,1 Sekunden lang.
Deutsch ● Bezüglich der Temperaturen und der Ladezeit des Akkus. Die Temperaturen und die Ladezeit sind in Tabelle 2 angegeben. Tabelle 2 UC18YML2 Ladegerät UC18YFSL UC18YSL3 (AC/DC)* Akku 14,4V - 18V Ladespannung Gewicht Temperaturen, bei denen der Akku geladen 0oC – 50oC -10oC –...
Deutsch auf, um sicherzustellen, dass die Wicklung nicht Ladestand-Kontrollleuchte beschädigt und/oder mit Öl oder Wasser benetzt wird. 4. Außenreinigung Benutzung des LED-Lichts* Wenn das Werkzeug schmutzig ist, es mit einem weichen Anzugsmodus-Auswahlfunktion* und trockenen Tuch abwischen oder mit einem mit Seifenwasser benetzten Tuch.
Deutsch Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde nach einer Standardtestmethode gemessen und kann zum Vergleich Information über Betriebslärm und Vibration zwischen verschiedenen Werkzeugen dienen. Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 Er kann auch für eine Vorbeurteilung der Aussetzung bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. verwendet werden.
Seite 22
Deutsch Symptom Mögliche Ursache Abhilfe <UC18YFSL> Der Akku wurde nicht vollständig eingelegt. Setzen Sie den Akku fest ein. <UC18YML2> Es befi nden sich Fremdkörper an den Entfernen Sie die Fremdkörper. Die Kontrolllampe fl ackert Batteriepolen oder dort, wo der Akku schnell rot und der eingesetzt wurde.
Français (Traduction des instructions d’origine) Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué ou sous AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT b) Utiliser un équipement de sécurité.
Seite 24
Français Un outil bien entretenu aux bords bien aff ûtés 4. Préparer et vérifi er l’environnement de travail. S’assurer risquera moins de se coincer et sera plus facile à que la zone de travail remplit toutes les conditions maîtriser. énumérées dans les précautions. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames, etc., 5.
Seite 25
Français 2. Ne pas percer la batterie à l’aide d’un objet pointu tel 21. L’utilisation de la batterie dans un environnement froid (en dessous de 0 degré centigrade) peut parfois qu’un clou. Ne pas la frapper à l’aide d’un marteau. Ne entraîner un aff...
Seite 26
Français À PROPOS DU TRANSPORT DE LA PRÉCAUTIONS LORS DE LA BATTERIE LITHIUM-ION CONNEXION DU DISPOSITIF USB (UNIQUEMENT AVEC CHARGEUR Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez observer UC18YSL3) les précautions suivantes. AVERTISSEMENT Informer la société de transport qu'un paquet contient une Lorsqu’un problème inattendu survient, les données sur batterie lithium-ion, informez la société...
Français SYMBOLES Rotation dans le sens horaire AVERTISSEMENT Rotation dans le sens anti-horaire Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant Capacité de la batterie d’utiliser l’outil. Commutateur de puissance batterie résiduelle WR14DBDL2 / WR18DBDL2 : Clé...
Seite 28
Français <UC18YSL3> CHARGE Lorsque vous insérez une batterie dans le chargeur, le témoin de charge clignote en bleu. Avant d’utiliser l’outil électrique, charger la batterie comme Lorsque la batterie est complètement chargée, le témoin suit. de charge s’allume en vert. (Voir le Tableau 1-b) 1.
Seite 29
Français Tableau 1-a Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Clignote s’allume pas pendant 0,5 seconde. Avant la charge (rouge) (Éteint pendant 0,5 seconde) S’allume S’allume sans interruption Pendant la charge (rouge) S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Clignote s’allume pas pendant 0,5 seconde.
Français ● Au sujet des températures et de la durée de charge de la batterie. Les températures et la durée de charge sont indiquées dans le Tableau 2 Tableau 2 UC18YML2 Chargeur UC18YFSL UC18YSL3 (CA/CC)* Batterie 14,4V - 18V Tension de charge Poids 0oC –...
Seite 31
Français REMARQUE Charger un dispositif USB à partir 10-a Stockage des batteries au lithium-ion. d’une prise électrique S’assurer que les batteries au lithium-ion ont été entièrement chargées avant de les stocker. Charger un dispositif USB et Le stockage prolongé (3 mois ou plus) de batteries 10-b une batterie à...
Français La valeur totale des vibrations a été mesurée par une REMARQUE méthode d’essai standard et peut être utilisée pour comparer Par suite du programme permanent de recherche et de un outil à un autre. développement HITACHI, ces spécifi cations peuvent faire Elle peut également être utilisée pour une évaluation l’objet de modifi...
Seite 33
Français Symptôme Cause probable Solution <UC18YFSL> La batterie n’est pas insérée jusqu’au bout. Insérez la batterie fermement. Le témoin de pilote clignote La batterie est en surchauff e. Si laissez, la batterie commencera en rouge et le chargement automatiquement à charger si la de la batterie ne démarre température diminue, mais cela peut réduire pas.
Seite 34
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ELETTRICI ridurrà il rischio di lesioni personali. c) Impedite le accensioni involontarie.
Seite 35
Italiano 4. Preparazione e controllo dell’ambiente di lavoro. f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione Controllate che il vostro ambiente di lavoro corrisponda adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al alla caratteristiche esposte nella sezione riguardante la bloccaggio e sono più...
Seite 36
Italiano lavoro. Questo è tuttavia un fenomeno temporaneo 3. Non usare batterie apparentemente danneggiate o e il funzionamento torna alla normalità quando la batteria deformate. si scalda. 4. Non usare batterie con la polarità invertita. 22. Il selettore non può essere regolato mentre l’utensile 5.
Seite 37
Italiano INFORMAZIONI SUL TRASPORTO PRECAUZIONI PER IL DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO COLLEGAMENTO DEL DISPOSITIVO USB (SOLO CON CARICATORE Quando si trasporta una batteria agli ioni di litio, adottare le UC18YSL3) seguenti precauzioni. ATTENZIONE Avvisare l’azienda di trasporti che il pacchetto contiene Quando si verifi...
Italiano SIMBOLI Rotazione in senso orario ATTENZIONE Rotazione in senso anti-orario Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima Capacità della batteria dell’uso. Interruttore indicatore batteria restante WR14DBDL2 / WR18DBDL2 : Avitatore ad impulso a batteria La carica della batteria restante è...
Seite 39
Italiano RICARICA Prima di utilizzare l’utensile elettrico, caricare la batteria nel seguente modo. 1. Collegamento all’alimentazione elettrica. (Fig. 2 a pagina 259) Fig. 13 Quando si carica la batteria dalla presa di corrente AC ○ Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una ○...
Seite 40
Italiano Tabella 1-b Indicazioni della spia di ricarica Si illumina per 0,5 secondi. Prima della Lampeggia Non si illumina per 0,5 secondi. Collegato a una fonte di ricarica (rosso) (Spento per 0,5 secondi) alimentazione Si illumina per 0,5 secondi. Lampeggia Non si illumina per 1 secondo.
Seite 41
Italiano NOTA MONTAGGIO E OPERAZIONE Il tempo di carica può variare a seconda della temperatura ambiente e della tensione della fonte di alimentazione. Azione Figura Pagina <UC18YML2> Rimozione e inserimento della In modo particolare, i tempi di ricarica sono più batteria lunghi quando si usa la presa di corrente DC 12V dell’automobile e le temperature sono elevate.
Italiano MANUTENZIONE ED ISPEZIONE Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni 1. Controllo dell’alloggiamento I valori misurati sono stati determinati in conformità a Se l’alloggiamento esagonale o quadrato è deformato, il EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. montaggio di esso sul basamento non può...
Italiano RISOLUZIONE DEI GUASTI Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. Sintomo Causa probabile Rimedio L’utensile non si avvia Non c’è...
Seite 44
Italiano Sintomo Causa probabile Rimedio La batteria richiede un La temperatura della batteria, del Caricare la batteria al chiuso o in un altro tempo lungo per ricaricarsi. caricabatteria o dell’ambiente circostante è ambiente più caldo. estremamente bassa. Le prese d’aria del caricabatteria sono Evitare di bloccare le prese d’aria.
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE lichamelijk letsel resulteren. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, anti-slip veiligheidsschoenen, een helm of gehoorbescherming WAARSCHUWING vermindert het risico op lichamelijk letsel. Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door.
Nederlands f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. 2. Houd het gereedschap goed vast terwijl u ermee aan Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe het werk bent. Doet u dit niet, dan kunnen ongelukken of snijranden lopen minder snel vast zijn verwondingen het gevolg zijn. gemakkelijker in het gebruik.
Seite 47
Nederlands ○ Zorg er tijdens de werkzaamheden voor dat er geen temperatuurbeveiligingscircuit wordt geactiveerd en de bediening automatisch wordt gestopt. Indien dit gebeurt, spaanders en stof op de accu kunnen vallen. laat u het elektrisch gereedschap afkoelen voordat u het ○...
Seite 48
Nederlands BETREFFENDE TRANSPORT VAN VOORZORGSMAATREGELEN LITHIUM-ION ACCU AANSLUITING USB-APPARAAT (ALLEEN MET UC18YSL3 OPLADER) Neem bij transport van een lithium-ion accu de volgende voorzorgsmaatregelen in acht. Wanneer een onverwacht probleem optreedt, kunnen de WAARSCHUWING gegevens in een USB-apparaat, aangesloten op dit product, Stel het transportbedrijf op de hoogte dat er een lithium- beschadigd raken of verloren gaan.
Nederlands SYMBOLEN Met de klok mee WAARSCHUWING Tegen de klok in Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de Accucapaciteit betekenis hiervan begrijpen voor u de machine gaat gebruiken. Indicatieschakelaar resterende acculading WR14DBDL2 / WR18DBDL2 De resterende accucapaciteit is nagenoeg : Snoerloze slagmoeraanzetter uitgeput.
Seite 50
Nederlands ○ Steek stekker voor aansteker OPLADEN aanstekeraansluiting. Als de stekker te los zit en uit de aanstekeraansluiting Voor het gebruik van het elektrisch gereedschap dient de valt, moet u de aansluiting laten repareren. Omdat er accu als volgt opgeladen te worden. een defect in de aansluiting kan zijn, raden we u aan om 1.
Seite 51
Nederlands Tabel 1-b Aanduidingen van het laadindicatielampje Licht ongeveer 0,5 seconde op. Voor het Knippert Licht niet op ongeveer 0,5 seconde lang. Aansluiten op de stroombron. opladen (rood) (0,5 seconde lang uit) Licht ongeveer 0,5 seconde op. Knippert Licht ongeveer 1 seconde niet op. Batterijcapaciteit is onder de 50% (blauw) (uit voor 1 seconde)
Nederlands OPMERKING MONTAGE EN GEBRUIK oplaadtijd hangt mede omgevingstemperatuur voltage stroombron. Handeling Afbeelding Bladzijde <UC18YML2> Verwijderen en aanbrengen van Vooral bij gebruik van de 12 V gelijkstroom van een de accu auto-accu als stroombron kan het opladen bij hogere temperaturen langer duren. Opladen LET OP Wanneer de acculader onafgebroken wordt gebruikt, zal...
Nederlands ONDERHOUD EN INSPECTIE GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi 1. Inspecteren van de bus is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke Een versleten of vervormde zeshoekige of vierkante bus richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade geeft een onvoldoende stevige bevestiging met de moer als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
Nederlands OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost, contact opnemen met uw dealer of het erkende Hitachi onderhoudscentrum. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het gereedschap doet Geen resterend vermogen van de batterij Laad de batterij op.
Seite 55
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De batterij vergt een lange De temperatuur van de batterij, de lader of Laad de batterij binnenshuis of in een tijd om op te laden. de omringende omgeving is extreem laag. andere warmere omgeving. De ventilatieopeningen zijn geblokkeerd Vermijd het blokkeren van de waardoor de interne componenten ventilatieopeningen.
Seite 56
Español (Traducción de las instrucciones originales) cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD alcohol o medicación. GENERAL DE LA HERRAMIENTA La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves. ELÉCTRICA b) Utilice un equipo de protección.
Español 3. Asegúrese de que la batería se encuentre instalada con f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. fi rmeza. Si está suelta, puede desprenderse y provocar herramientas corte correctamente un accidente. mantenidas con los bordes de corte afi lados son 4.
Seite 58
Español 20. Si la herramienta se sobrecarga, el motor podría ○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre detenerse. En caso de producirse esta situación, suelte la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en el interruptor de la herramienta y elimine la causa de la la batería.
Seite 59
Español A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE PRECAUCIONES DE CONEXIÓN LA BATERÍA DE IONES DE LITIO DEL DISPOSITIVO USB (SOLO CON CARGADOR UC18YSL3) Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Cuando se produce un problema inesperado, los datos ADVERTENCIA en un dispositivo USB conectado a este producto podrían Notifi...
Español SÍMBOLOS Capacidad de la batería Interruptor indicador de batería restante ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados La carga restante de la batería está para la máquina. Asegúrese de comprender su prácticamente agotada. Cargue la batería signifi cado antes del uso. cuanto antes.
Seite 61
Español <UC18YFSL, UC18YML2> ○ Inserte el enchufe de conexión para toma de mechero Al conectar el enchufe del cargador a una toma de en la toma de mechero. corriente, la lámpara piloto parpadeará en rojo (a Si el enchufe se suelta y cae de la toma de mechero, intervalos de un segundo).
Seite 62
Español Tabla 1-b Indicaciones del testigo indicador de carga Se enciende durante 0,5 segundos. Antes de Parpadea No se enciende durante 0,5 segundos Conectada a la fuente de la carga (rojo) (apagada durante 0,5 segundos). alimentación Se enciende durante 0,5 segundos. Parpadea No se enciende durante 1 segundo.
Español NOTA MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO El tiempo de carga puede variar según la temperatura ambiente y la tensión de la fuente de alimentación. <UC18YML2> Acción Figura Página Especialmente al usar una fuente de alimentación de Extracción e inserción de la vehículo CC de 12 V, el tiempo de carga podría ser batería mayor a alta temperatura.
Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN GARANTÍA Las herramientas eléctricas de Hitachi incluyen una 1. Inspección del receptáculo garantía conforme al reglamento específi co legal/nacional. El uso de un receptáculo con el orifi cio hexagonal o Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al cuadrado gastado o deformado no permitirá...
Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de Hitachi. Síntoma Posible causa Solución La herramienta no funciona No hay carga restante en la batería Cargue la batería.
Seite 66
Español Síntoma Posible causa Solución La batería tarda mucho La temperatura de la batería, el cargador, o Cargue la batería en interiores o en otro tiempo en cargarse. el entorno es extremadamente baja. ambiente más cálido. Las aberturas de ventilación del cargador Evite bloquear las aberturas de ventilación.
Seite 67
Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA pessoais graves. b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISO sempre proteção para os olhos. Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções O equipamento de proteção, tal como uma máscara de Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar...
Português g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas 6. Nunca desmonte a bateria recarregável e o carregador. de ferramentas, etc., de acordo com estas 7. Nunca provoque curto-circuito bateria instruções, tendo em consideração as condições recarregável. Provocar um curto-circuito na bateria vai de trabalho e o trabalho a ser efetuado.
Seite 69
Português 8. Não coloque nem submeta a bateria a temperaturas 23. Instale bem o gancho. Se o gancho não for bem instalado, pode causar ferimentos durante a utilização. elevadas ou a alta pressão, como as de um forno No caso de transportar a ferramenta pendurada num microondas, secador, ou recipiente de alta pressão.
Seite 70
Português SOBRE O TRANSPORTE DA PRECAUÇÕES DE CONEXÃO DO BATERIA DE IÕES DE LÍTIO DISPOSITIVO USB (APENAS COM O CARREGADOR UC18YSL3) Ao transportar uma bateria de iões de lítio, tenha em conta as seguintes precauções. Quando ocorrer um problema inesperado, os dados AVISO num dispositivo USB ligado a este produto poderão ser Informe a empresa de transporte que uma embalagem...
Português SÍMBOLOS Rotação no sentido contrário aos ponteiros do relógio AVISO Capacidade da bateria De seguida, são apresentados os símbolos utilizados para a máquina. Assimile bem seus Interruptor de indicação da autonomia da pilha signifi cados antes da utilização. Autonomia da bateria quase esgotada. Recarregue a bateria assim que possível WR14DBDL2 / WR18DBDL2 : Chave de impacto a bateria...
Seite 72
Português ○ Ligue o cabo de alimentação do carregador à tomada. ○ Introduza a fi cha de ligação do isqueiro na tomada de isqueiro. <UC18YFSL, UC18YML2> Se a fi cha estiver solta e sair da tomada de isqueiro, Ao ligar a fi cha do carregador a uma tomada, a luz piloto repare a tomada.
Seite 73
Português Tabela 1-b Indicações da luz do indicador de carga Acende-se durante 0,5 segundos. Antes do Pisca Não se acende durante 0,5 segundos. Ligado à fonte de carregamento (vermelho) (desliga-se durante 0,5 segundos) alimentação Acende-se durante 0,5 segundos. Pisca Não se acende durante 1 segundo. Capacidade da bateria (azul) (desligado durante 1 segundo)
Português NOTA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO O tempo de recarregamento pode variar conforme a temperatura ambiente e a tensão da fonte de alimentação. Ação Figura Página <UC18YML2> Remover e introduzir a bateria Utilizar uma fonte de alimentação no carro de 12V CC pode exigir um tempo de recarregamento superior a Carregamento temperaturas altas.
Português MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO GARANTIA Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às normas 1. Inspecionar o encaixe legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias Um encaixe sextavado ou de orifícios quadrados gasto ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste ou deformado não vai proporcionar uma estanquicidade normal.
Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspecções na tabela abaixo, caso a ferramenta não funcione normalmente. Se isto não solucionar o problema, consulte o seu representante ou o Centro de Serviço Autorizado da Hitachi. Sintoma Causa possível Solução A ferramenta não funciona Sem carga restante da bateria Carregue a bateria.
Seite 77
Português Sintoma Causa possível Solução A bateria demora muito A temperatura da bateria, do carregador Carregue a bateria dentro de casa ou noutro tempo a carregar. ou do ambiente circundante é demasiado ambiente mais quente. baixa. As saídas de ar do carregador estão Evite bloquear as saídas de ar.
Seite 78
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Seite 79
Svenska 12. Stanna verktyget innan rotationsriktningen ändras. b) Använd verktyg endast med specifi kt avsedda batteri. Släpp alltid avtryckaren och vänta tills verktyget har Användning av annat batteri kan orsaka risk för stannat helt innan rotationsriktningen ändras. skada eller brand. 13.
Seite 80
Svenska och förorsaka brand. Vid förvaring av litiumjonbatterier, se till VARNING FÖR LITIUMJONBATTERI att följa nedanstående anvisningar. ○ Placera inte ledande föremål som spikar och ledningar i För att förlänga livstiden är litiumjonbatteriet utrustat med en stål eller koppar i förvaringsfacket. skyddsfunktion som stoppar utmatning.
Seite 81
Svenska FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER GÄLLANDE DAMMBESTÄNDIGHET OCH VATTENTÄTANDE FUNKTIONER Denna produkt uppfyller IP56 skyddsklass (dammbeständighet och vattentäthet) för elektrisk utrustning som föreskrivs av de internationella IEC-förordningarna. (Endast huvudenheten uppfyller IP56 skyddsklass när den är utrustad med ett batteri.) [Beskrivning av IP-koder] IP56 Skyddsklass för vatteninträngning Får inte fi...
Svenska FÖRSIKTIGT Låg-läge Placera inte batteriladdaren eller batteriet under ”Lätt belastningsarbete” förarsätet. Fäst batteriladdaren på plats för att förhindra Montera rörstöd, byggnadsställningar, etc. att den plötsligt fl yttar på sig då detta kan orsaka en olycka. Medelläge “Lätt belastningsarbete” Montera rörstöd, byggnadsställningar, etc. Hög-läge ”Tungt belastningsarbete”...
Seite 83
Svenska Tabell 1-a Signallampans indikationer Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte 0,5 Före laddning Blinkar (röd) sekunder. (släckt 0,5 sekunder) Under Lyser ihållande pågående Lyser (röd) laddning Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte 0,5 Laddningen Blinkar (röd) sekunder. (släckt 0,5 sekunder) fullbordad Lyser 0,1 sekunder.
Svenska ● Angående temperaturer och laddningstid för batteriet. Temperaturer och laddningstider blir som visas i Tabell 2 Tabell 2 UC18YML2 Laddare UC18YFSL UC18YSL3 (AC/DC)* Batteri 14,4V - 18V Laddningsspänning Vikt 0oC – 50oC -10oC – 50oC Temperaturer vid vilka batterierna kan laddas Laddningstid för batterikapacitet, ca.
Svenska FÖRSIKTIGT *1 Installera en hylsa Välj den hylsa som ska användas. Vid användning och underhåll av elverktyg måste de (1) Skjut ut O-ringen från spåret, rikta sedan in hålet på säkerhetsbestämmelser och standarder som gäller i uttaget med hålet på städet och för in städet i uttaget. respektive land iakttas.
Seite 86
Svenska FELSÖKNING Använd felsökningstabellen nedan om redskapet inte fungerar normalt. Om detta inte löser problemet, kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat Hitachi servicecenter. Symptom Möjlig orsak Åtgärd Verktyget kör inte Batteriet är urladdat Ladda batteriet. Verktyget stannade Verktyget överbelastades Avlägsna problemet som orsakar plötsligt överbelastningen.
Seite 87
Svenska Symptom Möjlig orsak Åtgärd <Endast UC18YSL3> Laddning av en USB-enhet Laddaren anslöts till ett eluttag medan Detta är inte ett fel. pausas halvvägs. USB-enheten laddades med batteriet som Laddaren pausar USB-laddning under strömkälla. cirka 5 sekunder när den växlar mellan strömkällor.
Seite 88
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt GENERELLE eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske værktøj anvendes, medføre alvorlig ELEKTRISK VÆRKTØJ personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid ADVARSEL beskyttelsesbriller.
Seite 89
Dansk 5. Undgå, at fremmedlegemer trænger ind i hullet til f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt tilslutning af det genopladelige batteri. skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og 6.
Seite 90
Dansk 23. Montér krogen sikkert. Medmindre krogen er monteret 6. Undlad at anvende batteriet til andre formål end dem, sikkert, medføre tilskadekomst under der er angivet. anvendelse. 7. Hvis batteriet ikke oplades helt, selv efter at den angivne Når du vælger at bære værktøjet ved at spænde det opladetid er gået, skal du øjeblikkeligt stoppe yderligere fast i dit hoftebælte, skal du sørge for at afmontere opladning.
Seite 91
Dansk VEDRØRENDE TRANSPORT AF FORHOLDSREGLER FOR USB- LITHIUM-ION-BATTERI ENHEDENS TILSLUTNING (KUN MED UC18YSL3 CHARGER) Ved transport af lithium-ion-batteri bedes du overholde følgende forholdsregler. Når et uforudset problem opstår, kan dataene i en ADVARSEL USB-enhed tilsluttet til dette produkt, blive ødelagt eller gå Giv transportfi...
Seite 92
Dansk SYMBOLER Rotation mod uret ADVARSEL Batteriets kapacitet Det følgende viser symboler, som anvendes for maskinen. Vær sikker på, at du forstår deres Indikatorkontakt for resterende batteri betydning, inden du begynder at bruge maskinen. Batteriet er næsten tomt. Genoplad batteriet WR14DBDL2 / WR18DBDL2 snarest muligt : Batteri slagnøgle...
Seite 93
Dansk ○ Sæt tilslutningsstikket cigarettænderen <UC18YSL3> Ved tilslutning af opladerens stik til en kontakt, blinker cigarettænderen. indikatorlampen for opladning rødt (ét blink i sekundet). Hvis stikket er løst og falder ud af cigarettænderen, FORSIGTIG skal du reparere stikket. Da stikket kan være defekt, Anvend ikke den elektriske ledning, hvis den er anbefaler vi dig at kontakte din lokale bilforhandler.
Seite 94
Dansk Tabel 1-b Indikationer for indikatorlampe for opladning Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i Før Blinker 0,5 sekunder. (slukket i 0,5 sekunder) Sat til strømkilde opladning (rød) Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i Blinker Batteriets kapacitet ved 1 sekund. (slukket i 1 sekund) (blå) mindre end 50% Mens...
Dansk FORSIGTIG *1 Montering af fatning ○ Hvis batteriet oplades, mens det opvarmes, fordi du har Vælg den fatning, der skal anvendes. ladet det ligge lang tid på et sted med direkte sollys, (1) Skub O-ringen ud af rillen, få derefter hullet i eller fordi batteriet lige er blevet anvendt, begynder fatningen til at fl...
Seite 96
Dansk Hvis brugstiden for batterierne er ekstremt kort på Den angivne totale vibrationsværdi er blevet målt i henhold trods af gentaget opladning og brug, bør du betragte til en standardiseret testmetode og kan anvendes til at batterierne som udtjente og købe nogle nye. sammenligne et værktøj med et andet.
Seite 97
Dansk FEJLFINDING Brug eftersynene i tabellen nedenfor, hvis værktøjet ikke fungerer som normalt. Hvis dette ikke løser problemet, skal du kontakte din forhandler eller et autoriseret Hitachi-servicecenter. Symptom Sandsynlig årsag Afhjælpning Værktøjet kører ikke Ingen tilbageværende batteriladning Oplad batteriet. Værktøjet er stoppet Værktøjet blev overbelastet Slip af med problemet, der forårsager pludseligt...
Seite 98
Dansk Symptom Sandsynlig årsag Afhjælpning Batteriet er længe om at Temperaturen i batteri, oplader eller det Oplad batteriet indendørs eller i et andet lade op. omgivende miljø er meget lav. varmere miljø. Opladerens ventilationskanaler er Undgå at blokere ventilationskanalerne. blokerede og overopheder dens indvendige komponenter.
Seite 99
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) b) Bruk personlig verneutstyr. Ha alltid på deg GENERELLE vernebriller. SIKKERHETSFORHOLDSREGLER Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette FOR ELEKTROVERKTØY redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. ADVARSEL Pass på...
Seite 100
Norsk 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevet verktøy 10. Ikke plasser gjenstander i laderens ventilasjonsåpninger. a) Batteriet skal kun lades opp med en lader som Dersom metallgjenstander eller brennbare gjenstander er angitt av produsenten. føres inn i laderens ventilasjonsåpninger kan det føre til En lader som passer for én batteripakke kan elektriske støt eller at laderen blir ødelagt.
Seite 101
Norsk 2. Hvis du får væske fra batteriet på hud eller klær, vask 26. For å forhindre batteristrømforbruket som skyldes at man glemmer å slå av LED-lyset, slukkes lyset automatisk ordentlig med rent vann, for eksempel vann fra springen, etter ca. 2 minutter. øyeblikkelig.
Seite 102
Norsk ○ Når produktet ikke brukes, dekker du over USB-porten FORHOLDSREGLER FOR USB- med gummidekslet. ENHETSTILKOBLING (KUN MED Oppsamling av støv osv. i USB-porten kan forårsake røykutvikling eller antenning. LADER UC18YSL3) MERK ○ Det kan oppstå en sporadisk pause under USB Når et uventet problem oppstår, kan data i en USB-enhet opplading.
Seite 103
Norsk SPESIFIKASJONER Slå AV Spesifi kasjonen til dette elektroverktøyet er i listet opp i tabellen på side 258. Koble fra batteriet MERK På grunn av HITACHIs kontinuerlige forsknings- Lysvelgerbryter og utviklingsprogram kan spesifi kasjonene i dette dokumentet endres uten forvarsel. Alltid PÅ...
Seite 104
Norsk ● Ladeindikatorlampe indikasjon Ladeindikatorlampens indikasjoner blir som vist i Tabell 1-b, i samsvar med laderens eller det oppladbare batteriets tilstand. Tabell 1-a Pilotlampens indikasjoner Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i Før lading Blinker (rødt) 0,5 sekunder. (av i 0,5 sekunder) Lyser kontinuerlig Under lading Lyser (rødt)
Norsk ● Angående temperaturer og ladetider. Temperaturer og ladetider vil bli som vist i tabell 2 Tabell 2 UC18YML2 Lader UC18YFSL (Vekselstrøm/ UC18YSL3 Batteri likestrøm)* 14,4V - 18V Ladespenning Vekt 0oC – 50oC -10oC – 50oC Temperaturer hvor batteriet kan lades Ladetid for batterikapasitet, ca.
Norsk *1 Installere en stikkontakt FORSIKTIG Velg kontakten som skal brukes. Sikkerhetsregler og normer som gjelder for det enkelte (1) Skyv O-ringen ut av sporet, deretter juster hullet til land, må overholdes ved drift og vedlikehold av kontakten med hullet i ambolten og sett ambolten i elektroverktøy.
Seite 107
Norsk PROBLEMLØSNING Bruk inspeksjonene i tabellen under hvis verktøyet ikke virker normalt. Hvis dette ikke løser problemet, konferer med din forhandler eller Hitachi autorisert servicesenter. Symptom Mulig årsak Løsning Verktøyet virker ikke Ingen gjenværende batteristrøm Lade batteriet. Verktøyet stoppet plutselig Verktøyet ble overbelastet Bli kvitt problemet forårsaker overbelastingen.
Seite 108
Norsk Symptom Mulig årsak Løsning <Kun UC18YSL3> Lading av en USB-enhet Laderen var satt inn i en stikkontakt mens Dette er ikke en funksjonsfeil. pauses midtveis i ladingen. USB-enheten ble ladet med batteriet som Laderen pauser USB-lading i omtrent 5 strømkilde.
Seite 109
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö asianmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
Seite 110
Suomi 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto 8. Älä hävitä akkua polttamalla. Jos akku poltetaan, se a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla. saattaa räjähtää. Tietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa 9. Kun akun käyttöaika latauksen jälkeen käy liian tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisenlaisen akun lyhyeksi käytännön työskentelyyn, vie akku takaisin kanssa.
Seite 111
Suomi 25. Älä katso suoraan valoon. Se voi aiheuttaa silmävamman. Jos silmät jätetään hoitamatta, neste saattaa aiheuttaa Pyyhi LED-valon linssiin tarttunut lika ja rasva pehmeällä silmäongelmia. liinalla varoen naarmuttamasta linssiä. 2. Jos nestettä vuotaa iholle tai vaatteille, pese ne heti LED-valon linssissä...
Seite 112
Suomi VAROITUS USB-LAITTEEN YHDISTÄMISEN ○ Tarkista ennen käyttöä, ettei USB-liitoskaapeli ole VAROTOIMET (VAIN LATURIN viallinen tai vahingoittunut. Viallisen tai vahingoittuneen USB-kaapelin käyttäminen UC18YSL3 KANSSA) voi aiheuttaa savun muodostumista tai syttymisen. ○ Kun laitetta ei käytetä, peitä USB-portti kumisuojuksella. Kun jokin odottamaton ongelma tapahtuu, tähän tuotteeseen USB-porttiin kertyvä...
Suomi HUOMAA Koska HITACHI tekee jatkuvasti tutkimus- Aina PÄÄLLÄ (sammuu 2 minuutin kuluttua) kehitystyötä, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Hienoleikkaus vain, kun KYTKIN PÄÄLLÄ LATAUS Lataa akku ennen sähkötyökalun käyttöä seuraavasti. Aina POIS PÄÄLTÄ 1. Liitä virtalähteeseen. (Kuva 2 sivulla 259) Kun akku ladataan verkkovirtalähteestä...
Seite 114
Suomi Taulukko 1-a Merkkivalon ilmoitukset Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 Vilkkuu Ennen latausta sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) (punaisena) Palaa Palaa jatkuvasti Ladattaessa (punaisena) Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 Vilkkuu Lataus valmis sekunnin ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) (punaisena) Palaa 0,1 sekunnin ajan.
Seite 115
Suomi ● Tietoa akun lämpötiloista ja latausajasta. Lämpötilat ja latausaika näkyvät taulukossa 2 Taulukko 2 UC18YML2 Laturi UC18YFSL UC18YSL3 (AC/DC)* Akku 14,4V - 18V Latausjännite Paino 0oC – 50oC -10oC – 50oC Lämpötilat, joissa akku voidaan ladata Akun kapasiteetin arvioitu latausaika (lämpötilassa 20 oC) 1,3Ah 20 / 50...
Suomi *1 Pistokkeen asentaminen HUOMAUTUS Valitse käytettävä pistoke. Sähkötyökalujen käytössä huollossa aina (1) Liu’uta O-rengas ulos urasta, kohdista pistokkeen noudatettava kussakin maassa voimassa olevia reikä alasimen reiän kanssa ja aseta alasin turvaohjeita ja normeja. pistokkeeseen. (2) Aseta tappi pistokkeeseen. Tärkeä huomautus Hitachin langattomien...
Seite 117
Suomi ONGELMANRATKAISU Käytä alla olevan taulukon tarkastusohjeita, kun työkalu ei toimi normaalisti. Jos ongelma ei korjaudu, kysy neuvoa jälleenmyyjältäsi tai Hitachin valtuutetusta huoltokeskuksesta. Oire Mahdollinen syy Korjaus Työkalu ei käynnisty Akku on lopussa Lataa akku. Työkalu pysähtyi yhtäkkiä Työkalu oli ylikuormittunut Hankkiudu eroon ylikuormitusta aiheuttavasta ongelmasta.
Seite 118
Suomi Oire Mahdollinen syy Korjaus <vain UC18YSL3> USB-laitteen lataus Laturi kytkettiin pistorasiaan, kun USB- Tämä ei ole toimintahäiriö. keskeytyy. laitetta ladattiin käyttämällä virtalähteenä Laturi keskeyttää USB-latauksen noin akkua. 5 sekunniksi, kun sen virtalähdettä vaihdetaan. Akku asetettiin laturiin, kun USB-laitetta ladattiin käyttämällä virtalähteenä pistorasiaa.
Seite 119
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) 3) Προσωπική ασφάλεια ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Seite 120
Ελληνικά d) Αποθηκεύετε τα εργαλεία που δεν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά και μην ΤΟ ΜΠΟΥΛΟΝΟΚΛΕΙΔΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ αφήνετε τα άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις οδηγίες Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες να...
Seite 121
Ελληνικά 16. Όταν σύρετε τον στεγανοποιητικό δακτύλιο έξω από ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΩΝ την εγκοπή της υποδοχής, να προσέχετε ώστε να μην ΛΙΘΙΟΥ πέσει κάτω και να χάσει την ακίδα. 17. Υπάρχει η δυνατότητα να κρατήσετε προσωρινά την Για την επέκταση του χρόνου διάρκειας της μπαταρίας υποδοχή...
Seite 122
Ελληνικά κάτι μη φυσιολογικό κατά τη διάρκεια της χρήσης, της ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΣΎΝΔΕΣΗΣ επαναφόρτισης ή της αποθήκευσης, αφαιρέστε την ΣΥΣΚΕΥΉΣ USB (ΜΟΝΟ ΜΕ αμέσως από τον εξοπλισμό ή από τον φορτιστή της και σταματήστε να την χρησιμοποιείτε. ΦΟΡΤΙΣΤΗ UC18YSL3) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 1. Εάν διαρρεύσει υγρό από τη μπαταρία και έλθει Όταν...
Seite 123
Ελληνικά ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΟΧΗ ΣΤΗ ΣΚΟΝΗ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΣΤΕΓΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται στις αξιολογήσεις προστασίας κατηγορίας IP56 (αντοχής στη σκόνη και στεγανοποίησης) για ηλεκτρικό εξοπλισμό, όπως προβλέπεται από τους διεθνείς κανονισμούς IEC. (Μόνο η κύρια μονάδα συμμορφώνεται με...
Ελληνικά <UC18YSL3> Το υπόλοιπο φορτίο της μπαταρίας είναι Όταν συνδέετε το βύσμα του φορτιστή στην υποδοχή, αρκετό. η λυχνία ένδειξης φόρτισης θα αναβοσβήνει με κόκκινο (Σε διαστήματα 1 δευτερολέπτου). Διακόπτης επιλογέα λειτουργίας σύσφιξης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο εάν είναι κατεστραμμένο.
Seite 125
Ελληνικά Πίνακας 1-a Ενδείξεις δοκιμαστικής λάμπας Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν ανάβει Αναβοσβήνει για 0,5 δευτερόλεπτα. (κλειστό για Πριν τη φόρτιση (κόκκινο) 0,5 δευτερόλεπτα) Ανάβει Ανάβει συνεχώς Κατά τη φόρτιση (κόκκινο) Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν ανάβει Ολοκλήρωση Αναβοσβήνει για 0,5 δευτερόλεπτα. (κλειστό για φόρτισης...
Seite 126
Ελληνικά ● Αναφορικά με τις θερμοκρασίες και τον χρόνο φόρτισης της μπαταρίας. Οι θερμοκρασίες και ο χρόνος φόρτισης θα είναι όπως εμφανίζονται στον Πίνακα 2 Πίνακας 2 UC18YML2 Φορτιστής UC18YFSL UC18YSL3 (AC/DC)* Μπαταρία 14,4V - 18V Τάση φόρτισης Βάρος χλγρ. Θερμοκρασίες...
Seite 127
Ελληνικά απώλεια της ροπής σύσφιξης. Να παρακολουθείτε ανα Λειτουργία διακόπτη διαστήματα τις οπές της υποδοχής και να προχωράτε στην αντικατάστασή τους σε περίπτωση που αυτή Αφαίρεση και στερέωση του άγκιστρου είναι απαραίτητη. Ένδειξη εναπομείνουσας 2. Έλεγχος των βιδών στερέωσης μπαταρίας Να...
Ελληνικά Η εγκεκριμένη συνολική τιμή των δονήσεων έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια σταθερή μέθοδο ελέγχου και μπορεί να Πληροφορίες που αφορούν τον εκπεμπόμενο χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο θόρυβο και τη δόνηση άλλο. Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το ΕΝ60745 και Μπορεί...
Seite 129
Ελληνικά Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Αποκατάσταση <UC18YFSL> Η μπαταρία δεν έχει εισαχθεί πλήρως. Τοποθετήστε καλά την μπαταρία. <UC18YML2> Υπάρχει ξένο υλικό στον πόλο της Απομακρύνετε το ξένο υλικό. Η δοκιμαστική λάμπα μπαταρίας ή όπου η μπαταρία είναι αναβοσβήνει γρήγορα τοποθετημένη. σε κόκκινο χρώμα, και η φόρτιση...
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu wyłącznik jest uszkodzony. elektrolitem, miejsce kontaktu należy Każde elektronarzędzie, które nie może być przepłukać wodą. przypadku kontaktu właściwie włączane wyłączane, stanowi elektrolitu z oczami należy dodatkowo zgłosić zagrożenie i musi zostać naprawione. się...
Seite 132
Polski 12. Przed zmianą kierunku obrotów zatrzymać 25. Nie spoglądać bezpośrednio w wiązkę światła. Może to elektronarzędzie. Przed zmianą kierunku obrotów spowodować uszkodzenie wzroku. należy zawsze zwolnić wyłącznik i odczekać, aż Należy zetrzeć kurz lub brud z soczewki lampki LED elektronarzędzie się...
Seite 133
Polski 7. Jeśli ładowanie akumulatora nie powiedzie się, nawet INFORMACJE DOTYCZĄCE po upływie określonego czasu ładowania, należy TRANSPORTU AKUMULATORA natychmiast przerwać ładowanie. 8. Nie poddawać akumulatora działaniu wysokiej LITOWO-JONOWEGO temperatury ani wysokiego ciśnienia, np. poprzez umieszczanie go w kuchence mikrofalowej, suszarce Podczas transportowania akumulatora litowo-jonowego lub pojemniku ciśnieniowym.
Seite 134
Polski ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE FUNKCJI ODPORNOŚCI NA PYŁ I WODĘ Ten produkt jest zgodny z klasą ochrony IP56 (odporność na pył i wodę) dla urządzeń elektrycznych określonych międzynarodowymi przepisami IEC. (Tylko jednostka główna jest zgodna z klasą ochrony IP56, jeśli w zestawie znajduje się...
Polski UWAGA Przełącznik wybieraka trybu dokręcania należy używać uszkodzonego przewodu zasilającego. Uszkodzony przewód należy niezwłocznie przekazać do naprawy. Wskaźnik trybu dokręcania Ładowanie akumulatora z samochodowego źródła zasilania prądem stałym (DC) o napięciu 12 V (UC18YML2) Tryb niski ○ Ładowarkę należy zamocować w samochodzie. „Lekkie zadania”...
Seite 136
Polski Tabela 1-a Wskazania lampki kontrolnej Pali się przez 0,5 sekundy. Nie pali się przez Przed Miga (na 0,5 sekundy. (Gaśnie na 0,5 sekundy.) ładowaniem czerwono) W trakcie Pali się (na Pali się nieprzerwanie. ładowania czerwono) Pali się przez 0,5 sekundy. Nie pali się przez Ładowanie Miga (na 0,5 sekundy.
Seite 137
Polski ● Informacje na temat zakresu temperatury i czasu ładowania akumulatora. Informacje na temat zakresu temperatury i czasu ładowania zostały zamieszczone w Tabeli 2. Tabela 2 UC18YML2 Ładowarka UC18YFSL UC18YSL3 (AC/DC)* Akumulator 14,4V - 18V Napięcie ładowania Masa Zakres temperatury, w którym akumulator 0oC –...
Polski 3. Konserwacja silnika Demontaż/montaż haka Uzwojenie silnika jest najistotniejszym elementem elektronarzędzia. Należy zachować szczególną Wskaźnik poziomu naładowania ostrożność, aby uzwojenie nie zostało uszkodzone i/lub akumulatora nie weszło w kontakt z olejem lub wodą. Korzystanie z oświetlenia LED* 4. Czyszczenie obudowy W przypadku zabrudzenia narzędzia, należy je przetrzeć...
Polski Zadeklarowana wartość całkowita wibracji została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i może Informacje dotyczące poziomu hałasu i wibracji być wykorzystana do porównywania elektronarzędzi. Zmierzone wartości zostały określone zgodnie z EN60745 i Może być także wykorzystywana do wstępnej oceny zadeklarowane zgodnie z ISO 4871.
Seite 140
Polski Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie <UC18YFSL> Akumulator nie jest poprawnie włożony. Włóż poprawnie akumulator. <UC18YML2> W złączu akumulatora lub tam, gdzie Usunąć ciało obce. Lampka kontrolna szybko podłączony jest akumulator, znajduje się miga na czerwono, a ciało obce. ładowanie akumulatora nie rozpoczyna się.
Seite 141
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség is súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELMEZTETÉS védőfelszerelés, mint például a porálarc, a nem Olvasson el minden biztonsági fi...
Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. 5. Ne hagyja, hogy újratölthető akkumulátor Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően csatlakoztatására szolgáló nyílásba idegen anyag kerüljön. karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínű, 6. Soha ne szerelje szét az újratölthető akkumulátort és a töltőt. hogy elakadnak, és könnyebben kezelhetők.
Seite 143
Magyar 4. Ne használja az akkumulátort fordított polaritással. jelenség, és az akkumulátor felmelegedését követően helyreáll a gép rendes működése. 5. Ne csatlakoztassa az akkumulátort közvetlenül az 22. A nyomógombot nem lehet állítani, miközben a elektromos csatlakozóaljzathoz vagy szivargyújtó- szerszám forog. A nyomógomb kapcsolásához állítsa csatlakozóhoz.
Seite 144
Magyar LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR ELŐVIGYÁZATOSSÁG USB-ESZKÖZ SZÁLLÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOS CSATLAKOZTATÁSAKOR (CSAK SZEMPONTOK UC18YSL3 TÖLTŐVEL) Lítium-ion akkumulátor szállítása közben tartsa be a Ha váratlan hiba történik, a termékhez csatlakoztatott USB- következő óvintézkedéseket. eszközön található adatok megsérülhetnek és elveszhetnek. FIGYELMEZTETÉS Mielőtt ezzel a termékkel használná, mindig készítsen Értesítse a szállítmányozó...
Magyar SZIMBÓLUMOK Óra járásával egyező forgás FIGYELMEZTETÉS Óra járásával ellentétes forgás Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelöléseket soroltuk fel. A gép használata előtt feltétlenül Akkumulátor kapacitása ismerkedjen meg ezekkel a jelölésekkel. Akkumulátor hátralévő töltöttségének jelzője WR14DBDL2 / WR18DBDL2 : Akkus ütvecsavarozó Az akkumulátor hamarosan lemerül.
Seite 146
Magyar ○ Dugja a szivargyújtós töltéshez való csatlakozódugót a TÖLTÉS szivargyújtó aljzatához. Ha a dugó túl laza, és kiesik a szivargyújtó aljzatából, A szerszámgép használata előtt töltse fel az akkumulátort a akkor javítsa meg az aljzatot. Mivel az aljzat hibás lehet, következők szerint.
Seite 147
Magyar 1-b. táblázat A töltésjelző lámpa jelzései Kigyullad 0,5 mp-ig. Nem világít 0,5 mp- Töltés Villog ig (Nem világít 0,5 mp-ig.) Csatlakoztatva az áramforráshoz előtt (vörös) Kigyullad 0,5 mp-ig. 1 másodpercig nem Villog Az akkumulátor kapacitása világít. (1 másodpercre kikapcsol) (kék) kevesebb, mint 50% Töltés...
Seite 148
Magyar MEGJEGYZÉS ÖSSZESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT A töltési idő a környezeti hőmérséklettől és az áramforrás feszültségtől függően változhat. <UC18YML2> Művelet Ábra Oldal Különösen a 12 V-os egyenáramú autós töltővel magas Az akkumulátor kivétele és hőmérsékleten való töltés igényelhet hosszabb töltési behelyezése időt.
Magyar KARBANTARTÁS ÉS ELLENŐRZÉS A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően 1. A csatlakozó megvizsgálása kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek A kopott vagy deformálódott hat- vagy négyszögletes lyukú közzétételre. csatlakozó nem ad megfelelő szorítást a csavar és az üllő közötti illesztésnek, így a szorító-nyomaték veszteségét Mért A-hangteljesítményszint: 107 dB (A) (WR14DBDL2) eredményezi.
Seite 150
Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Amennyiben a gép nem működik megfelelően, a lenti táblázat segítségével vizsgálja meg a gépet. Amennyiben ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy a Hitachi Szervizközpontjához. Probléma Lehetséges ok Elhárítás A szerszám nem működik Az akkumulátor lemerült Töltse fel az akkumulátort.
Seite 151
Magyar Probléma Lehetséges ok Elhárítás Az akkumulátor töltése Az akkumulátor, a töltőberendezés vagy a Töltse beltérben vagy más meleg helyen az hosszú ideig tart. környezet hőmérséklete nagyon alacsony. akkumulátort. A töltőberendezés szellőzőnyílásai Kerülje el a töltőnyílások eltömődését. eltömődtek, amely a belső alkatrészek túlhevülését eredményezi.
Seite 152
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
Seite 153
Čeština 5. Nedovolte, aby se do otvoru pro připojení akumulátoru f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Správně udržované a naostřené řezací nástroje se dostaly cizí předměty nebo materiál. s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo 6. Nikdy nerozebírejte dobíjecí akumulátor a nabíječku. se zablokují...
Seite 154
Čeština 23. Namontujte pevně hák. Pokud hák není pevně 10. Nepoužívejte na místech se silnou statickou elektřinou. namontován, může během používání způsobit úraz. 11. V případě úniku kapaliny, zápachu, vznikajícího tepla, Pokud se rozhodnete přenášet nástroj zaháknutý ztráty barvy, deformace nebo v případě jakékoli za kyčelní...
Seite 155
Čeština VAROVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ TÝKAJÍCÍ ○ Před použitím zkontrolujte propojovací USB kabel, zda SE PŘIPOJENÍ ZAŘÍZENÍ USB není poškozený či nemá jinou závadu. Použití poškozeného či vadného USB kabelu může vést (POUZE S NABÍJEČKOU UC18YSL3) ke vzniku kouře nebo vznícení. ○...
Čeština POZNÁMKA Přepínač režimu osvětlení Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového programu společnosti HITACHI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám předchozího Vždy ZAPNUTO (vypnutí po 2 minutách) upozornění. NABÍJENÍ Pouze osvětlení SW-ON Před použitím elektrického nářadí nabijte akumulátor dle níže uvedených pokynů. Vždy VYPNUTO 1.
Seite 157
Čeština Tabulka 1-a Signalizace kontrolky Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí 0,5 sekundy. Bliká Před nabíjením (vypne se na 0,5 sekundy) (červeně) Svítí Stále svítí Během nabíjení (červeně) Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí 0,5 sekundy. Nabíjení Bliká (vypne se na 0,5 sekundy) dokončeno (červeně) Svítí...
Seite 158
Čeština ● Informace o teplotách a době nabíjení akumulátoru. Teploty a doba nabíjení jsou uvedeny v Tabulce 2 Tabulka 2 UC18YML2 Nabíječka UC18YFSL UC18YSL3 (AC/DC)* Akumulátor 14,4V - 18V Nabíjecí napětí Hmotnost 0oC – 50oC -10oC – 50oC Rozmezí teplot pro nabíjení Doba nabíjení...
Seite 159
Čeština Pokud je doba využití akumulátoru extrémně krátká, Postup nabíjení USB zařízení nehledě na to, že jste jej opakovaně nabili a použili, zkontrolujte, zda není akumulátor nefunkční a zvažte Po dokončení nabíjení USB zařízení pořízení nového akumulátoru. Výběr příslušenství ― UPOZORNĚNÍ...
Čeština Deklarovaná hodnota vibrací byla změřena v souladu se podmínkách použití (v úvahu je třeba vzít všechny části standardní metodou testování a může být použita pro pracovního cyklu, například doby, kdy je nářadí vypnuté porovnání jednoho nářadí s druhým. i kdy běží naprázdno před spuštěním). Tuto deklarovanou hodnotu vibrací...
Seite 161
Čeština Příznak Možná příčina Náprava Nabití baterie trvá dlouho. Teplota baterie, nabíječky či okolního Baterii nabíjejte v interiéru nebo v jiném prostředí je velmi nízká. teplejším prostředí. Větrací otvory nabíječky jsou zakryté, což Nezakrývejte větrací otvory. způsobuje přehřátí jejích vnitřních součástí. Větráček chlazení...
Seite 162
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARI emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç...
Seite 163
Türkçe 9. Şarj sonrası batarya ömrü pratik kullanım için çok 5) Akülü aletin kullanımı ve bakımı a) Üniteyi sadece üretici tarafından belirtilen şarj kısaldığında bataryayı derhal satın aldığınız mağazaya cihazıyla şarj edin. götürün. Ömrü tükenen bataryayı atmayın. Bir akü ünitesi tipi için uygun olan bir şarj cihazı 10.
Seite 164
Türkçe LED lambanın merceği üzerindeki çizikler daha düşük Bataryadan sızan bu sıvı, tedavi uygulanmaması parlaklığa yol açabilir. durumunda göz problemlerine neden olabilir. 26. LED lambanın açık unutulması nedeniyle batarya 2. Eğer sıvı cildinizle veya elbiselerinizle temas ederse, gücünün harcanmasını engellemek için, yaklaşık 2 derhal temiz suyla yıkayın.
Seite 165
Türkçe UYARI USB CİHAZI BAĞLANTI ÖNLEMLERİ ○ Kullanmadan önce USB kablosunda herhangi bir kusur (SADECE UC18YSL3 ŞARJ veya hasar olup olmadığını kontrol edin. Kusurlu veya hasarlı bir USB kablosunun kullanılması ALETİYLE) duman yayılımına veya tutuşmaya sebep olabilir. ○ Ürün kullanılmadığında, USB bağlantı noktasını kauçuk Beklenmedik bir sorun meydana gelirse, bu cihaza bağlı...
Türkçe Işık bölme düğmesi HITACHI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden haber vermeden değişiklik yapılabilir. Daima AÇIK (2 dakikadan sonra kapanır) ŞARJ ETME ANAHTAR AÇIK olduğunda yan Elektrikli aleti kullanmadan önce bataryayı aşağıdaki şekilde şarj edin. 1.
Seite 167
Türkçe Tablo 1-a Pilot lamba bildirimleri 0,5 saniye yanar. 0,5 saniye yanmaz. (0,5 Yanıp söner Şarj öncesinde saniye kapalıdır) (kırmızı) Yanar Sürekli yanar. Şarj sırasında (kırmızı) 0,5 saniye yanar. 0,5 saniye yanmaz. (0,5 Şarj Yanıp söner saniye kapalıdır) tamamlandığında (kırmızı) Pilot 0,1 saniye yanar.
Seite 168
Türkçe ● Bataryanın sıcaklığı ve şarj süresi. Sıcaklıklar ve şarj süresi, Tablo 2’de görüldüğü gibi olacaktır. Tablo 2 UC18YML2 Şarj makinesi UC18YFSL UC18YSL3 (AC/DC)* Batarya 14,4V - 18V Şarj gerilimi Ağırlık 0oC – 50oC -10oC – 50oC Bataryaların şarj edilebileceği sıcaklık aralığı Batarya kapasitesi için şarj süresi, yaklaşık (20oC’de) 1,3Ah...
Seite 169
Türkçe *1 Bir soket takma İKAZ Kullanmak için soket seçin. Ağırlaş aletlerinin kullanımı ve bakımı konusunda her (1) O-halkasını kanalın dışına kaydırın, daha sonra ülkede yürürlükte olan güvenlik düzenlemelerine ve soket deliğini örs deliği ile hizalayın ve sokete örsü standartlarına uygun davranılmalıdır. yerleştirin.
Türkçe HITACHI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden haber vermeden değişiklik yapılabilir. SORUN GİDERME Alet normal şekilde çalışmazsa, aşağıdaki tabloda belirtilen kontrolleri uygulayın. Bu kontroller sorunu çözmezse, satıcınıza veya Hitachi Yetkili Servis Merkezine danışın. Belirti Olası...
Seite 171
Türkçe Belirti Olası Nedeni Çözüm Pilin şarj olması uzun Pilin, şarj cihazının veya etraftaki ortamın Pili iç mekanlarda veya daha sıcak başka bir sürüyor. sıcaklığı aşırı derecede düşüktür. ortamda şarj edin. Şarj cihazının açıklıkları tıkanmıştır bu da Açıklıkları engellemekten kaçının. dahili bileşenlerin aşırı...
Seite 172
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENT electrice poate provoca vătămări personale grave.
Seite 173
Română 3. Asiguraţi-vă că acumulatorul este aplicat corect. Dacă f) Păstraţi elementele de tăiere curate și ascuţite. Elementele de tăiere bine întreţinute și cu muchiile prezintă joc, ar putea cădea şi produce un accident. de tăiere bine ascuţite sunt mai ușor de controlat și 4.
Seite 174
Română 22. Butonul care trebuie apăsat nu poate fi comutat în 5. Nu îl conectaţi direct la sursele de energie electrică sau timp ce scula se rotește. Pentru a comuta la apăsarea la brichetele electrice ale mașinilor. butonului, opriţi scula electrică, apoi setaţi butonul de 6.
Seite 175
Română DESPRE TRANSPORTAREA PRECAUŢII PRIVITOARE LA ACUMULATORULUI LITIU-ION CONECTAREA DISPOZITIVULUI USB (NUMAI CU ÎNCĂRCĂTORUL Când transportaţi un acumulator litiu-ion, vă rugăm să UC18YSL3) respectaţi următoarele instrucţiuni. AVERTISMENT Notifi caţi compania transportatoare că un pachet conţine Când apare o problemă neaşteptată, datele de pe un un acumulator litiu-ion, informaţi compania cu privire la dispozitiv USB conectat la acest produs pot fi...
Seite 176
Română SIMBOLURI Rotaţie în sensul acelor de ceasornic AVERTISMENT Rotaţie contrară acelor de ceasornic În cele ce urmează sunt prezentate simbolurile folosite pentru mașină. Înainte utilizare, asiguraţi-vă că înţelegeţi semnifi caţia acestora. Capacitate acumulator Întrerupător indicator de încărcare a WR14DBDL2 / WR18DBDL2 acumulatorului : Mașină...
Seite 177
Română ○ Introduceţi fi şa de conectare în bricheta electrică. Când încărcaţi acumulatorul de la o sursă de curent AC ○ Conectaţi cablul de alimentare al încărcătorului la un Dacă fi şa nu este fi xă şi iese din mufa pentru bricheta conector adecvat.
Seite 178
Română Tabelul 1-b Semnifi caţiile indicatorului luminos de încărcare Luminează timp de 0,5 secunde. Înainte de Clipeşte Nu luminează timp de 0,5 secunde. Conectat la sursa de încărcare (roşu) (stă stinsă timp de 0,5 secunde) alimentare Luminează timp de 0,5 secunde. Clipeşte Nu luminează...
Seite 179
Română NOTĂ ASAMBLARE ŞI OPERARE Timpul de încărcare poate varia în funcţie de temperatură și de tensiunea sursei de alimentare. <UC18YML2> Acţiune Figură Pagină Îndeosebi, utilizarea unei surse de curent auto DC 12V Scoaterea şi introducerea ar putea necesita o durată mai lungă de reîncărcare la acumulatorului temperaturi înalte.
Seite 180
Română ÎNTREŢINERE ŞI VERIFICARE Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer și nivelul de vibraţii 1. Inspectarea soclului Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu O cheie hexagonală tocită sau un soclu cu gaură pătrată EN60745 și sunt declarate conforme cu ISO 4871. nu vor asigura strângerea adecvată...
Română REMEDIEREA PROBLEMELOR Dacă aparatul funcţionează anormal, efectuaţi verifi cările din tabelul de mai jos. Dacă problema nu se remediază, consultaţi distribuitorul sau Centrul de service autorizat Hitachi. Simptom Cauză posibilă Remediu Instrumentul nu Nicio durată de alimentare rămasă în Încărcaţi acumulatorul.
Seite 182
Română Simptom Cauză posibilă Remediu Acumulatorul se încarcă Temperatura acumulatorului, a Încărcaţi acumulatorul în spaţiu interior sau foarte greu. încărcătorului sau a mediului înconjurător într-un alt mediu mai cald. este extrem de scăzută. Orifi ciile încărcătorului sunt blocate, Evitaţi blocarea orifi ciilor. cauzând supraîncălzirea componentelor sale interne.
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Slovenščina 5) Uporaba in vzdrževanje akumulatorja 12. Pred spremembo smeri vrtenja ustavite orodje. Pred a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil spremembo smeri vrtenja vedno izpustite stikalo in proizvajalec. počakajte, da se orodje ustavi. Polnilnik, ki je primeren za en tip akumulatorja lahko 13.
Seite 185
Slovenščina OPOZORILO OPOZORILO ZA LITIJ-IONSKO Če v priključek litij-ionske baterije pride prevoden tujek, BATERIJO lahko pride v bateriji do kratkega stika, kar lahko sproži požar. Ob shranjevanju litij-ionske baterije upoštevajte Za podaljšanje življenjske dobe je litij-ionska baterija naslednjo vsebino. opremljena z zaščitno funkcijo, ki ustavi delovanje. ○...
Seite 186
Slovenščina Če tega ne boste storili, boste skrajšali življenjsko dobo naprave USB, pride pa lahko tudi do nepričakovanih nesreč. ○ V tem primeru morda ne bo mogoče napolniti naprav USB, kar je odvisno od vrste naprave. PREVIDNOSTNI UKREPI GLEDE ODPORNOSTI NA PRAH IN VODOTESNE FUNKCIJE Ta izdelek je v skladu z ocenami standarda zaščite IP56 (odpornost proti prahu in vodotesnost) za električno opremo, kot je določeno z mednarodnimi IEC predpisi.
Slovenščina Polnjenje baterije z istosmernim tokom preko 12V Baterija je napol prazna. avtomobilskega priključka (UC18YML2) ○ V avtomobilu pritrdite polnilnik baterije. Pri tem uporabite trak, ki ste ga dobili s polnilnikom Baterija je polna. baterije, da pritrdite polnilnik na mesto in preprečite, da bi se prosto premikal.
Seite 188
Slovenščina Tabela 1-a Označbe kontrolne lučke Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti za 0,5 sekunde. Pred Utripa (rdeče) (ugasne se za 0,5 sekunde) polnjenjem Nenehno sveti Sveti (rdeče) polnjenjem Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti za 0,5 sekunde. Polnjenje Utripa (rdeče) (ugasne se za 0,5 sekunde) končano Sveti za 0,1 sekunde.
Seite 189
Slovenščina ● Temperature in čas polnjenja baterije. Temperatura in čas polnjenja je prikazan v Tabela 2 Tabela 2 UC18YML2 Polnilnik UC18YFSL UC18YSL3 (AC/DC)* Baterija 14,4V - 18V Napetost polnjena Teža 0oC – 50oC -10oC – 50oC Temperature pri katerih se lahko baterija polni Čas polnjenja baterije, približno (Pri 20 oC) 1,3Ah 20 / 50...
Seite 190
Slovenščina *1 Namestitev vtičnice POZOR Izberite vtičnico, ki jo boste uporabljali. Pri uporabi in vzdrževanju električnih orodjih je treba (1) Povlecite tesnilni obroč iz žleba, nato naravnajte upoštevati varnostne uredbe in standarde, ki so luknjo vtičnice z luknjo nakovala in vstavite nakovalo določene za vsako državo.
Slovenščina ODPRAVLJANJE MOTENJ Uporabite pregled v spodnji tabeli, če orodje ne deluje normalno. Če to ne odpravi težave, se posvetujte z vašim prodajalcem ali Hitachi pooblaščenim servisnim centrom. Težava Mogoč vzrok Odprava Orodje ne deluje Baterija je prazna Napolnite baterijo. Orodje se je nenadoma Orodje je bilo preobremenjeno Odpravite težavo, ki povzroča...
Seite 192
Slovenščina Težava Mogoč vzrok Odprava <le UC18YSL3> Polnjenje naprave USB se Polnilnik ste povezali z električno vtičnico, To ni okvara. na sredi ustavi. medtem ko se je polnila naprava USB, ki je Polnilnik ustavi polnjenje USB za okoli 5 za vir energije uporabljala baterijo. sekund, ko menjuje vire napajanja.
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Slovenčina f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. 4. Príprava a kontrola pracovného prostredia. Skontrolujte, Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi či pracovisko spĺňa všetky podmienky, ktoré sú uvedené je menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie v bezpečnostných opatreniach. ovládateľný.
Seite 195
Slovenčina 7. Ak sa batéria nenabije ani po uplynutí zadanej doby na 22. Keď sa nástroj otáča, nemôžete prepnúť tlačidlo. Ak chcete prepnúť tlačidlo, zastavte nástroj a potom nabíjanie, okamžite prestaňte s ďalším nabíjaním. nastavte tlačidlo. 8. Batériu nevystavujte účinkom vysokých teplôt ani 23.
Seite 196
Slovenčina PREPRAVA TÝKAJÚCA SA LÍTIOVO- BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE IÓNOVÝCH BATÉRIÍ PRIPOJENIE USB ZARIADENIA (LEN S NABÍJAČKOU UC18YSL3) Pri preprave lítiovo-iónovej batérie dodržiavajte nasledovné opatrenia. Ak sa vyskytnú neočakávané problémy, údaje na USB VÝSTRAHA zariadení, ktoré je pripojené k tomuto výrobku, sa môžu Pri organizovaní...
Slovenčina SYMBOLY Otáčanie v smere hodinových ručičiek VÝSTRAHA Otáčanie proti smeru hodinových ručičiek Nižšie sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade strojného zariadenia používajú. Pred použitím Kapacita batérie náradia oboznámte významom týchto symbolov. Spínač kontrolky zostávajúcej batérie WR14DBDL2 / WR18DBDL2 Zostávajúca kapacita batérie je takmer nulová.
Seite 198
Slovenčina ○ Vložte zástrčku do cigaretového zapaľovača do zásuvky NABÍJANIE zapaľovača vo vozidle. Ak sa zástrčka uvoľní a vypadne zo zásuvky zapaľovača, Pred použitím elektrického náradia nabite batériu opravte zásuvku. Keďže zásuvka môže mať poruchu, nasledovne. odporúčame vám, aby ste kontaktovali miestneho 1.
Seite 199
Slovenčina Tabuľka 1-b Významy kontrolky nabíjania Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti Pred Bliká 0,5 sekundy. (zhasne na 0,5 sekundy) Pripojené k zdroju napájania nabíjaním (červená) Svieti na 0,5 sekundy. Nerozsvieti sa na Bliká Kapacita batérie je menej 1 sekundu. (vypne sa na 1 sekundu) (modrá) ako 50% Počas...
Slovenčina 5. Nabíjačku pevne uchopte a vytiahnite batériu. Ako nabíjať zariadenie USB POZNÁMKA Po použití nezabudnite z nabíjačky vybrať batériu Po ukončení nabíjania USB a potom ju odložte. zariadenia UPOZORNENIE ― Výber príslušenstva ○ Ak je batéria nabíjaná, keď je zahriata, pretože bola ponechaná...
Seite 201
Slovenčina ○ Vyznačte bezpečnostné opatrenia s cieľom chrániť Viditeľne skrátený čas používania batérií však možno predĺžiť pomocou dvoch až piatich cyklov nabitia a obsluhu, ktoré sa zakladajú na odhade expozície v používania batérií až do ich vybitia. rámci skutočných podmienok používania (berúc do Ak sa čas používania batérie extrémne skráti napriek úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú...
Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Pokiaľ náradie nefunguje štandardným spôsobnom, použite postupy uvedené v tabuľke nižšie. Pokiaľ nedokážete problém odstrániť, poraďte sa s predajcom alebo s autorizovaným servisným strediskom spoločnosti Hitachi. Príznak Možná príčina Náprava Náradie nefunguje Žiadna zvyšná kapacita batérie Nabite batériu. Náradie sa náhle zastavilo Náradie je preťažené...
Seite 203
Slovenčina Príznak Možná príčina Náprava <len UC18YSL3> Nabíjanie USB zariadenia Nabíjačka bola zapojená do elektrickej Nejde o poruchu. sa pozastaví. zásuvky, kým USB zariadenie sa nabíjalo za Nabíjačka pozastaví nabíjanie USB približne pomoci batérie ako zdroja napájania. na 5 sekúnd, kedy prebieha rozlišovanie medzi zdrojmi napájania.
Seite 204
Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Seite 205
Български c) Изключете щепсела на инструмента от ВНИМАНИЕ източника на захранване и/или от батерията, Не допускайте в зоната на работа деца и възрастни преди да извършвате настройки, при смяна хора. на приставки или при съхранение. Когато не използвате електрическите инструменти, Тези...
Seite 206
Български 15. Уверете се, че сте поставили приставката здраво в ГРИЖА ЗА ЛИТИЕВО-ЙОННАТА държача. В противен случай приставката може да БАТЕРИЯ излезе и да причини наранявания. 16. Когато плъзгате О-пръстена извън канала на За да удължите живота на литиево-йонната батерия, тя гнездото, внимавайте...
Seite 207
Български ВНИМАНИЕ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА 1. Ако електролит от батерията попадне в очите, не СВЪРЗВАНЕ НА USB УСТРОЙСТВО ги търкайте, а изплакнете обилно с чиста, напр. чешмяна, вода и потърсете незабавно лекарска (САМО СЪС ЗАРЯДНО помощ. УСТРОЙСТВО UC18YSL3) Ако не се вземат мерки, електролитът може да причини...
Seite 208
Български ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ФУНКЦИИТЕ ЗА ПРАХОУСТОЙЧИВОСТ И ХИДРОИЗОЛАЦИЯ Този продукт отговаря на квалификациите за клас защита IP56 (прахоустойчивост и хидроизолация) за електрическо оборудване, както е предвидено в международните регламенти IEC. (Само основното устройство отговаря на квалификациите за клас защита IP56, когато е оборудвано с акумулатор.) [Описания...
Seite 209
Български ВНИМАНИЕ Превключвател за режим на затягане Не използвайте електрическият кабел, ако е повреден. Незабавно го подменете. Когато зареждате батерията от източник на прав ток Индикаторна лампа за режим на затягане DC 12V от източник в лека кола (UC18YML2) ○ Укрепете зарядното устройство в колата. Слаб...
Seite 210
Български Таблица 1-a Сигнали на индикаторната лампа Светва за 0,5 сек. Не светва за Мига Преди зареждане 0,5 сек. (изгасва за 0,5 сек.) (червено) По време на Свети Свети непрекъснато зареждане (червено) Светва за 0,5 сек. Не светва за Завършено Мига...
Seite 211
Български ● Отчитане на температурата и времето за зареждане на батерията. Температурата и времето за зареждане ще бъдат тези, показани в Таблица 2 Таблица 2 UC18YML2 Зарядно UC18YFSL UC18YSL3 (AC/DC)* Батерия 14,4V - 18V Напрежение при зареждане Тегло кг Температури, при които батерията може 0oC –...
Seite 212
Български 4. Външно почистване Сигнали на LED индикатора* Когато инструментът е замърсен, забършете с мека, суха кърпа или с кърпа, навлажнена със сапунена Функция превключвател за вода. Не използвайте разтворители на алкохолна, режим на затягане* бензинова основа, или разредители за бои, тъй като Зареждане...
Български Декларираните общи стойности на вибрации са измерени съгласно стандартните методи на изпитване Информация за шумово замърсяване и вибрации и могат да бъдат използвани за сравнение между Измерените стойности отговарят на изискванията на различните инструменти. EN60745 и съответстват на ISO 4871. Освен...
Seite 214
Български Симптом Възможна причина Отстраняване <UC18YFSL> Акумулаторът не е поставен докрай. Поставете акумулатора стабилно. <UC18YML2> Има чужди тела в клема на Отстранете външните предмети. Контролната лампа бързо акумулатора или където акумулаторът примигва в червено, е прикрепен. но зареждането на акумулатора не започва. <UC18YSL3>...
Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
Seite 216
Srpski 5) Upotreba i održavanje alata s baterijom 10. Nemojte da gurate predmete u ventilacione otvore na a) Dopunjavajte isključivo punjačem koji punjaču. Guranjem metalnih ili zapaljivih predmeta u predvideo proizvođač. ventilacione otvore na punjaču nastaće opasnost od Punjač koji je predviđen za jednu bateriju može da strujnog udara ili oštećenje punjača.
Seite 217
Srpski 27. Mirovanje uređaja nakon neprekidnog rada. 2. Ako vam tečnost iscuri na kožu ili odeću, odmah dobro 28. Nemojte da dodirujete zaštitnik jer postaje veoma topao operite čistom vodom, na primer vodom iz česme. tokom neprekidnog rada. Postoji mogućnost pojave iritacije kože. 3.
Seite 218
Srpski Skupljanje prašine i sl. u utičnici USB uređaja može izazvati dim ili paljenje. NAPOMENA ○ Može da se desi dodatna pauza tokom USB punjenja. ○ Kada se USB uređaj ne puni, uklonite USB uređaj iz punjača. Neizvršavanje ovoga može ne samo da skrati život USB uređaja, već...
Seite 219
Srpski PUNJENJE Uvek ISKLJUČENO Pre upotrebe električnog alata napunite bateriju kako je opisano. Okretanje u smeru kretanja kazaljke na satu 1. Priključite na izvor napajanja (sl. 2 na strani 259). Kada punite bateriju pomoću AC izvora napajanja Okretanje u smeru suprotnom od kretanja ○...
Seite 220
Srpski Tabela 1-a Pokazivanja kontrolne lampice Svetli 0,5 sekundi. Ne svetli 0,5 sekundi Treperi Pre punjenja (isključena je 0,5 sekundi). (crveno) Svetli Neprestano svetli Tokom punjenja (crveno) Svetli 0,5 sekundi. Ne svetli 0,5 sekundi Punjenje je Treperi (isključena je 0,5 sekundi). završeno (crveno) Svetli 0,1 sekundu.
Seite 221
Srpski ● Temperature i vreme punjenja baterije. Temperature i vreme punjenja baterije prikazani su u Tabeli 2 Tabela 2 UC18YML2 Punjač UC18YFSL UC18YSL3 (AC/DC)* Baterija 14,4V - 18V Napon punjenja Težina Temperature pri kojima baterija može da se 0oC – 50oC -10oC –...
Seite 222
Srpski Međutim, značajno skraćenje vremena korišćenja Kako ponovo napuniti USB uređaj baterije može biti regulisano ako se napuni i iskoristi tri do pet puta. Kada je punjenje USB uređaja Ako je vreme korišćenja baterija veoma kratko i pored završeno više punjenja i korišćenja, smatrajte da su potpuno Odabir pribora ―...
Srpski Deklarisana ukupna vrednost vibracija izmerena je na NAPOMENA osnovu standardne metode testiranja i može se koristiti za Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije upoređivanje jednog alata s drugim. HITACHI, ovde navedene specifi kacije su podložne Takođe se može koristiti u preliminarnoj proceni izloženosti. izmenama bez prethodnog obaveštenja.
Seite 224
Srpski Simptom Mogući uzrok Opravka Vreme korišćenja baterije Trajanje baterije je potrošeno. Zamenite bateriju novom. je kratko iako je baterija u potpunosti napunjena. Bateriji treba puno vremena Temperatura baterije, punjača ili okoline je Napunite bateriju unutra ili u drugom da bi se napunila. izuzetno niska.
Seite 225
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda. ALATE c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li prekidač...
Hrvatski b) Električni alat koristite samo s izričito za te alate 12. Zaustavite alat prije promjene smjera vrtnje. Uvijek određenim baterijama. pustite prekidač i pričekajte da se alat zaustavi prije Uporaba s bilo kojim drugim baterijama može promjene smjera vrtnje. uzrokovati rizik od ozljeda i požara.
Seite 227
Hrvatski UPOZORENJE MJERE OPREZA ZA LITIJ-IONSKE Ako u terminal litij-ionske baterije dospije provodljivi BATERIJE materijal, baterija se može kratko spojiti i prouzročiti požar. Kod skladištenja litij-ionske baterije svakako se pridržavajte U svrhu produljenja vijeka trajanja, litij-ionska baterija sljedećih pravila. opremljena je zaštitom za prekidanje izlazne struje. ○...
Seite 228
Hrvatski Ukoliko to ne učinite, ne samo da se može skratiti životni vijek baterije USB uređaja, već može rezultirati neočekivanim nesrećama. ○ Možda neće biti moguće punjenje nekih USB uređaja, ovisno o tipu uređaja. MJERE OPREZA VEZANE ZA FUNKCIJE OTPORNOSTI NA PRAŠINU I VODOOTPORNOSTI Ovaj proizvod odgovara IP56 klasi zaštite (otporan na prašinu i vodootporan) za električnu opremu kako je propisano međunarodnim IEC propisima.
Seite 229
Hrvatski POZOR Preostala snaga baterije - napola prazna. Električni kabel ne koristite ako je oštećen. Odmah ga dajte popraviti. Kada bateriju punite pomoću 12V izvora napajanja u Preostala snaga baterije je dostatna. automobilu (UC18YML2) ○ Punjač baterije postavite na sigurno mjesto u automobilu. Prekidač...
Seite 230
Hrvatski Tablica 1-a Signali indikatora Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli 0,5 sekundi. Treperi Prije punjenja (isključen 0,5 sekundi) (crveno) Svijetli Svijetli kontinuirano Tijekom punjenja (crveno) Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli 0,5 sekundi. Punjenje Treperi (isključen 0,5 sekundi) završeno (crveno) Svijetli 0,1 sekundu. Ne svijetli 0,1 sekundu. Punjenje Treperi (isključen 0,1 sekundi)
Hrvatski ● Temperature i vrijeme punjenja baterije. Temperature i vrijeme punjenja prikazani su u tablici 2 Tablica 2 UC18YML2 Punjač UC18YFSL UC18YSL3 (AC/DC)* Baterija 14,4V - 18V Napon punjenja Težina 0oC – 50oC -10oC – 50oC Temperature na kojima se baterija može puniti Vrijeme punjenja za kapacitet baterije, približno (pri 20 oC) 1,3Ah...
Seite 232
Hrvatski Međutim, značajno smanjeno vrijeme korištenja baterije Kako napuniti USB uređaj može se oporaviti višekratnim punjenjem i korištenjem baterije dva do pet puta. Kad je punjenje USB uređaja Ako je vrijeme trajanja baterije izuzetno kratko unatoč dovršeno ponovljenom punjenju i uporabi, baterija je najvjerojatnije Odabir pribora ―...
Seite 233
Hrvatski NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke HITACHI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti bez prethodne najave. PROBLEMI Koristite oznake iz tablice u nastavku, ako alat ne radi normalno. Ako ni to ne dokine problem, javite se preprodavaču u ovlaštenom Hitachi servisnom centru.
Seite 234
Hrvatski Simptom Mogući uzrok Rješenje Bateriji treba predugo da se Temperatura baterije, punjača ili okoline je Bateriju punite u zatvorenom prostoru ili u napuni. izrazito niska. nekom drugom toplom okruženju. Ventili punjača su blokirani, što izaziva Izbjegavajte blokiranje ventila. pregrijavanje njegovih unutarnjih dijelova. Ventilator ne radi.
Seite 235
Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
Українська e) Доглядайте за електричними інструментами. ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися рухомі частини, чи не зламалися 1. Це портативний інструмент для затягування й окремі деталі, а також чи не трапилося викручування болтів та гайок. Використовуйте виріб якихось...
Seite 237
Українська ви натискаєте вимикач. Це не є несправністю, так як це 18. Функція селектора режиму затягування ○ Виберіть режим затягування, коли відпущено наслідок спрацьовування функції захисту. тригерний перемикач. Невиконання цієї вимоги 1. Коли потужність батареї продовжує знижуватися, може призвести до несправності. двигун...
Seite 238
Українська 2. Якщо рідина потрапляє на шкіру або одяг, негайно ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО добре промийте їх чистою водою, наприклад, ПІДКЛЮЧЕННЯ ПРИСТРОЮ USB проточною. Існує можливість появи роздратування на шкірі. (ТІЛЬКИ З ЗАРЯДНИМ ПРИСТРОЄМ 3. Якщо під час першого використання батареї ви UC18YSL3) виявите...
Seite 239
Українська ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО ПИЛОЗАХИСНОЇ ТА ГІДРОІЗОЛЯЦІЙНОЇ ФУНКЦІЙ Даний продукт відповідає ступеням захисту IP56 (пилозахищеність і гідроізоляція) для електрообладнання, як це передбачено міжнародними нормами МЕК (IEC). (Тільки основний пристрій відповідає ступеням захисту IP56, коли обладнаний акумуляторною батареєю.) [Описи кодів IP] IP56 Ступінь...
Українська <UC18YSL3> Достатній заряд батареї. При підключенні шнура живлення зарядного пристрою до мережевої розетки індикатор заряджання буде блимати червоним (з 1-секундними Селекторний перемикач режимів інтервалами). затягування ОБЕРЕЖНО Не використовуйте пошкоджений електричний Індикаторна лампа режиму затягування шнур. Негайно відремонтуйте його. В разі зарядки батареї від автомобільного джерела Знижений...
Seite 241
Українська Таблиця 1-a Індикації контрольної лампи Висвічується протягом 0,5 секунди. Блимає Не висвічується протягом 0,5 секунди. Перед зарядкою (червоний) (Вимикається на 0,5 секунди) Висвічується Висвічується постійно Під час зарядки (червоний) Висвічується протягом 0,5 секунди. Блимає Не висвічується протягом 0,5 секунди. Зарядка...
Seite 242
Українська ● Щодо температури та часу зарядки акумуляторної батареї. Температура та час зарядки для батарей показані в Таблиці 2. Таблиця 2 UC18YML2 Зарядний пристрій UC18YFSL (змінний струм/ UC18YSL3 Акумуляторна батарея постійний струм)* 14,4В - 18В Зарядна напруга В Вага кг 0oC –...
Seite 243
Українська 2. Огляд кріпильних гвинтів Функціонування пускового Регулярно оглядайте всі кріпильні гвинти і перемикача перевіряйте їх належну затяжку. При ослабленні будь-яких гвинтів, негайно затягніть їх повторно. Зняття та встановлення гака Невиконання цієї вимоги може призвести до Індикатор залишку заряду серйозної небезпеки. батареї...
Українська Зазначений рівень вібрації був виміряний згідно стандартного тесту і може бути використаний при Інформація про шум та вібрацію порівнянні інструментів між собою. Виміряні величини визначені згідно EN60745 і визнано Він може використовуватися для первинного такими, що відповідають ISO 4871. визначення...
Seite 245
Українська Ознака Можлива причина Спосіб усунення проблеми <UC18YFSL> Акумулятор не вставлено до упору. Вставте акумулятор щільно. Контрольний індикатор Акумулятор перегрівся. Якщо залишити акумулятор як є, то блимає червоним, а він автоматично почне заряджання, заряджання батареї не коли його температура зменшиться, починається.
Seite 246
Русский (Перевод оригинальных инструкций) шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния ОБЩИЕ ПРАВИЛА внe пoмeщeния. БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. f) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa вo ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ влaжнoй cpeдe иcпoльзyйтe ycтpoйcтвo Прочтите все правила безопасности и инструкции. зaщитнoгo oтключeния...
Seite 247
Русский 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe c) Koгдa кoмплeкт бaтapeй нe иcпoльзyeтcя, элeктpoинcтpyмeнтoв xpaнитe eгo пoдaльшe oт мeтaлличecкиx a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. пpeдмeтoв, тaкиx кaк cкpeпки, мoнeты, Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для Baшeгo ключи, гвoзди, бoлты или дpyгиe мeлкиe пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт. мeтaлличecкиe пpeдмeты, кoтopыe мoгyт Haдлeжaщий...
Seite 248
Русский 7. Hикогдa нe зaмыкaйтe aккyмyлятоpнyю бaтapeю позвольте электроинструменту остыть, прежде чем нaкоpотко. Зaмыкaниe бaтapeи нaкоpотко возобновить работу. пpивeдeт к peзкомy yвeличeнию токa и пepeгpeвy. B 20. Двигатель может остановиться, еcли инcтpyмeнт peзyльтaтe бaтapeя cгоpит или бyдeт повpeждeнa. пepeгpyжeн. тaкой cитyaции...
Seite 249
Русский Kpoмe тoгo, пpимитe вo внимaниe cлeдyющиe коpоткого зaмыкaния и возгоpaния. Paзмeщaя литий- пpeдyпpeждeния и пpeдocтepeжeния. ионнyю бaтapeю нa xpaнeниe, cтpого cоблюдaйтe ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ cлeдyющиe инcтpyкции. избeжaниe yтeчки зapядa бaтapeи, ○ He помeщaйтe оcтaтки токопpоводящeго мaтepиaлa, тeплooбpaзoвaния, дымoвыдeлeния, взpывa и гвозди, пpоволокy, нaпpимep, стальную или мeднyю, зaгopaния...
Seite 250
Русский ○ Когда изделие не используется, закройте USB-порт ПРИМЕЧАНИЕ резиновой крышкой. ○ Также может случится пауза во время зарядки USB. Скопление пыли и т. д. в USB-порту может привести ○ Если устройство USB не заряжается, извлеките к образованию дыма или воспламенению. устройство...
Русский СПЕЦИФИКАЦИИ Всегда в положении ВКЛ (выключить через 2 минуты) Спецификации данного инструмента представлены в таблице на странице 258. Свет только в положении SW-ON ПРИМЕЧАНИЕ Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния и paзвития компания HITACHI ocтaвляют зa coбoй Всегда в положении ВЫКЛ пpaвo нa измeнeниe yкaзaнныx здecь...
Seite 252
Русский 3. Зapядкa <UC18YSL3> <UC18YFSL, UC18YML2> После помещения батареи в зарядное устройство После размещения батареи в зарядном устройстве лампа индикатора зарядки будет мигать синим контрольная лампа будет непрерывно гореть светом. красным светом. Как только батарея полностью зарядится, лампа Как только батарея...
Seite 253
Русский Таблица 1-b Индикации лампы индикатора зарядки Высвечивается в течение 0,5 секунды. Перед Мигает Не высвечивается в течение 0,5 секунды. Вставлен в источник зарядкой (красный) (Выключается на 0,5 секунды) питания Высвечивается в течение 0,5 секунды. Мигает He загорается в тeчeниe 1 секунды. Емкость...
Русский ПРИМЕЧАНИЕ Отсоедините шнур или штепсель от питания, а Bpeмя зapядки бaтapeй мoжeт измeнятьcя в затем снова подсоедините его примерно через 30 зaвиcимocти oт тeмпepaтypы и нaпpяжeния секунд. Если после этого контрольная лампа или иcтoчникa питaния. индикаторная лампа зарядки не начнет мигать <UC18YML2>...
Русский Режим затяжки переключается между 4 различным Важная информация о батареях для режимами при каждом нажатии переключателя режима беспроводных электроинструментов Нitachi затяжки. Всегда используйте фирменные батареи, В одноразовом режиме, когда переключатель нажат предназначенные именно для данного и начинается ударная нагрузка, электроинструмент инструмента.
Русский Заявленное суммарное значение вибрации было ПРИМЕЧАНИЕ измерено в соответствии со стандартным методом Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния и испытаний и может применяться для сравнения paзвития компания HITACHI ocтaвляют зa coбoй пpaвo инструментов. нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз Оно...
Seite 257
Русский Признак Возможная причина Способ устранения <UC18YFSL> Батарея не вставлена полностью. Надежно вставьте батарею. Сигнальная лампа Батарея перегрета. Если батарея остается одна, то она мигает красным цветом, автоматически начнет зарядку при и зарядка батареи не снижении своей температуры, но это начинается.
Seite 263
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
Seite 265
Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2027 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.de URL: http://www.hitachi-powertools.no Hitachi Power Tools Netherlands B.V.
Seite 266
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Head offi ce in Japan John de Loughry European Standard Manager Hitachi Koki Co., Ltd. 31. 7. 2016 Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan M. Harada...
Seite 267
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Head offi ce in Japan John de Loughry European Standard Manager Hitachi Koki Co., Ltd. 31. 7. 2016 Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan M. Harada...
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany John de Loughry Head offi ce in Japan European Standard Manager Hitachi Koki Co., Ltd. 31. 7. 2016 Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan M. Harada Executive Offi...