Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
DS 14DBSL ∙ DS 18DBSL
DV 18DBSL
DS18DBSL
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
DV18DBSL
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki DS 14DBSL

  • Seite 1 DS 14DBSL ∙ DS 18DBSL DV 18DBSL fi DS18DBSL DV18DBSL Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция...
  • Seite 2: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) power source and/or battery pack, picking up or GENERAL POWER TOOL SAFETY carrying the tool. WARNINGS Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on WARNING invites accidents. Read all safety warnings and all instructions.
  • Seite 3: Additional Safety Warnings

    English c) When battery pack is not in use, keep it away 10. Do not insert object into the air ventilation slots of the from other metal objects, like paper clips, coins, charger. Inserting metal objects or infl ammables into the keys, nails, screws or other small metal objects, charger air ventilation slots will result in electrical shock that can make a connection from one terminal to...
  • Seite 4 English 2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this REGARDING LITHIUM-ION BATTERY case, release the switch of tool and eliminate causes of TRANSPORTATION overloading. After that, you can use it again. 3. If the battery is overheated under overload work, the When transporting a lithium-ion battery, please observe the battery power may stop.
  • Seite 5: Standard Accessories

    English APPLICATIONS Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! <DS14DBSL / DS18DBSL> In observance of European Directive 2002/96/ ○ Driving and removing of machine screws, wood screws, EC on waste electrical and electronic equipment tapping screws, etc.
  • Seite 6 English Table 1 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before Blinks seconds. (off for 0.5 seconds) charging Lights continuously While charging Lights Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Charging Blinks seconds.
  • Seite 7: Maintenance And Inspection

    English LED LIGHT WARNING SIGNALS MOUNTING AND OPERATION (Fig. 13) Action Figure Page This product features functions that are designed to protect Removing and inserting the the tool itself as well as the battery. While the switch is battery pulled, if any of the safeguard functions are triggered Charging during operation, the LED light will blink as described in Table 3.
  • Seite 8 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 83 dB (A) (DS14DBSL) 87 dB (A) (DS18DBSL) 100 dB (A) (DV18DBSL) Measured A-weighted sound pressure level: 72 dB (A) (DS14DBSL) 76 dB (A) (DS18DBSL) 89 dB (A) (DV18DBSL)
  • Seite 9 English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. Symptom Possible cause Remedy Tool doesn’t run No remaining battery power Charge the battery.
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Seite 11: Sicherheitswarnungen Für Akku-Bohrschrauber / Akku- Schlagbohrschrauber

    Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung Dies sorgt dafür, dass Sicherheit oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird. Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile VORSICHT tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der...
  • Seite 12: Warnung Zum Lithium-Ionen- Akku

    Deutsch 11. Wenn Sie ein Bit in das schlüssellose Bohrfutter WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN- einstecken, ziehen Sie die Manschette entsprechend AKKU fest an. Wenn die Manschette nicht fest angezogen ist, kann das Bit rutschen oder herausfallen und Lebensdauer Lithium-Ionen-Akkus Verletzungen verursachen. verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen 12.
  • Seite 13: Bezeichnung Der Teile

    Deutsch VORSICHT BEZEICHNUNG DER TEILE 1. Tritt die auslaufende Flüssigkeit in Kontakt mit Ihren (Abb. 1 – Abb. 12) Augen, reiben Sie diese nicht, sondern waschen Sie sie mit sauberem Leitungswasser gut aus und suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf. Akku Schraube Ohne...
  • Seite 14: Standardzubehör

    Deutsch <DV18DBSL> Bohren ○ Bohren von Ziegel, Beton usw. ○ Ein- Herausschrauben Blechschrauben, Schlagbohren Holzschrauben, Schneidschrauben usw. ○ Bohren von verschiedenen Metallen Einschalten ON ○ Bohren von verschiedenen Holzarten TECHNISCHE DATEN Ausschalten OFF Die technischen Daten dieser Maschine sind in der Tabelle Trennen Sie die Batterie ab auf Seite 202 aufgelistet.
  • Seite 15: Montage Und Betrieb

    Deutsch ● Bezüglich der Temperaturen und der Ladezeit des Akkus. Die Temperaturen und die Ladezeit sind in Tabelle 2 angegeben. Tabelle 2 Ladegerät UC18YFSL UC18YKSL Akku Ladespannung 14,4 V – 18 V Gewicht 0,35 Temperaturen, bei denen der Akku geladen werden kann 0oC –...
  • Seite 16: Wartung Und Inspektion

    Deutsch WARNSIGNALE DES LED-LICHTS (Abb. 13) Dieses Produkt verfügt über Funktionen, die das Werkzeug selbst als auch den Akku schützen sollen. Wenn der Schalter gedrückt ist und irgendeine der Sicherungsfunktionen während des Betriebs ausgelöst wird, blinkt das LED-Licht, wie in der Tabelle 3 beschrieben ist. Wenn irgendeine der Sicherungsfunktionen ausgelöst wird, lassen Sie sofort den Schalter los und befolgen Sie die Anweisungen, die unter Korrekturmaßnahme beschrieben sind.
  • Seite 17 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt Übereinstimmung 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 83 dB (A) (DS14DBSL) 87 dB (A) (DS18DBSL) 100 dB (A) (DV18DBSL) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 72 dB (A) (DS14DBSL) 76 dB (A) (DS18DBSL) 89 dB (A) (DV18DBSL) Messunsicherheit K: 3 dB (A).
  • Seite 18: Fehlersuche Und -Beseitigung

    Deutsch FEHLERSUCHE UND -BESEITIGUNG Führen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Inspektionen durch, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert. Kann das Problem dadurch nicht behoben werden, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Hitachi- Kundendienstzentrum. Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Das Werkzeug läuft nicht Keine verbleibende Akkuleistung...
  • Seite 19: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT d’un outil peut entraîner des blessures graves des Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Seite 20 Français f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant Le contact de l’accessoire de coupe et des fi xations avec de couper. un fi l sous tension peut transmettre du courant dans les outils destinés à couper correctement pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter entretenus avec des pièces coupantes tranchantes l’opérateur.
  • Seite 21 Français 19. L’utilisation de la batterie dans un environnement ○ Ne pas conserver une batterie inutilisée dans un endroit froid (en dessous de 0 degré centigrade) peut parfois qui est exposé aux copeaux et à la poussière. entraîner un aff aiblissement du couple de serrage et ○...
  • Seite 22: Accessoires Standard

    Français ○ Les batteries lithium-ion qui dépassent une puissance Courant direct de sortie de 100 Wh font partie de la classifi cation de transport des produits dangereux et nécessitent Tension nominale l'application de procédures spéciales. Vitesse à vide ○ Pour un transport vers l'étranger, vous devez vous conformer aux lois internationales et aux normes et Oscillations par minute réglementations en vigueur dans le pays de destination.
  • Seite 23 Français APPLICATIONS CHARGE <DS14DBSL / DS18DBSL> Avant d’utiliser l’outil électrique, charger la batterie comme ○ Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de suit. bois, vis de taraudage, etc. 1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur’à ○ Forage de diff érents métaux une prise secteur.
  • Seite 24: Installation Et Fonctionnement

    Français REMARQUE Sélection de la position de Le temps de recharge peut varier selon la température percussion ambiante et la tension de la source. ATTENTION Changement de la vitesse de Si le chargeur de batterie a été utilisé en continu, une rotation surchauff...
  • Seite 25 Français ENTRETIEN ET VÉRIFICATION GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des outils électriques 1. Inspection de l’outil Hitachi sont conformes aux réglementations spécifi ques Étant donné que l’utilisation d’un outil émoussé réduira statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas le rendement et entrainera éventuellement un mauvais les défauts ni les dommages inhérents à...
  • Seite 26 Français DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations Hitachi. Symptôme Cause probable Solution L'outil ne fonctionne pas Aucune énergie dans la batterie Charger la batterie.
  • Seite 27 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
  • Seite 28 Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. PRECAUZIONI DI SICUREZZA Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione AGGIUNTIVE adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. 1. Assicurarsi che l’area da trapanare sia assolutamente g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le priva di qualsiasi ostruzione nascosta, ivi compresi fi...
  • Seite 29 Italiano 21. Non esporre gli occhi alla luce in modo diretto. Se 5. Non collegare direttamente a prese elettriche o prese gli occhi vengono esposti continuamente alla luce, per caricabatteria da auto. potrebbero verifi carsi fastidi alla vista. 6. Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli Rimuovere eventuali tracce di sporco attaccati dalla specifi...
  • Seite 30: Nomi Dei Componenti

    Italiano Oscillazioni al minuto Potenza di uscita Frequenza d’impulso Bassa velocità Da 2 a 3 cifre Alta velocità Mattone Legno Metallo Vite di macchina Vite per legno Capacità del trapano del mandrino NOMI DEI COMPONENTI Peso (Fig. 1 – Fig. 12) (Secondo la Procedura EPTA 01/2003) Trapanatura Batteria ricaricabile...
  • Seite 31: Caratteristiche

    Italiano 2. Inserire la batteria nel caricatore. CARATTERISTICHE Inserire saldamente la batteria nel caricatore come mostrato in Fig. 2. Le specifi che di questa macchina sono elencate nella 3. Carica Tabella a pagina 202. Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la carica inizia e la spia si illumina stabilmente in rosso.
  • Seite 32 Italiano NOTA Selezione della posizione di Il tempo di carica può variare a seconda della temperatura percussione ambiente e della tensione della fonte di alimentazione. ATTENZIONE Cambio della velocità di rotazione Se il caricabatterie viene utilizzato di continuo, potrebbe Rimozione e montaggio del gancio surriscaldarsi provocando così...
  • Seite 33 Italiano MANUTENZIONE ED ISPEZIONE Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni 1. Ispezione dell’utensile I valori misurati sono stati determinati in conformità a Poiché condizioni imperfette causano EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. abbassamento dell’effi cienza e possibili malfunzioni all’attrezzo, affi...
  • Seite 34: Risoluzione Dei Guasti

    Italiano RISOLUZIONE DEI GUASTI Usare le ispezioni nella tabella di seguito se l’utensile non funziona normalmente. Se questo non risolve il problema, consultare il proprio rivenditore o Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. Sintomo Causa probabile Rimedio L’utensile non si avvia Non c’è...
  • Seite 35: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
  • Seite 36: Voorzorgsmaatregelen

    Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN van kinderen op en sta niet toe dat personen die VOOR SNOERLOZE BOOR- niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch SCHROEFMACHINE / KLOP-BOOR- gereedschap gebruiken.
  • Seite 37 Nederlands 13. De koppelingsinstelling mag niet in een stand worden 2. De motor kan tot stilstand komen wanneer het gezet tussen de nummers “1, 4, 7 ... 22” of de stippen gereedschap overbelast wordt. Laat de schakelaar in in en u mag de machine niet gebruiken met de dit geval onmiddellijk los en verhelp de oorzaak van de koppelingsinstelling tussen “22”...
  • Seite 38: Namen Van Onderdelen

    Nederlands WAARSCHUWING SYMBOLEN Als er een geleidende vreemde stof op de contacten van de lithium-ionaccu terechtkomt, kan de accu worden WAARSCHUWING kortgesloten, waardoor brand kan ontstaan Wanneer u de Hieronder staan symbolen afgebeeld die van lithium-ionaccu bewaart, dient u de volgende regels in acht toepassing zijn op deze machine.
  • Seite 39: Technische Gegevens

    Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS Met de klok mee De technische gegevens van deze machine staan vermeld Tegen de klok in in de tabel op bladzijde 202. OPMERKING De resterende accucapaciteit is nagenoeg grond voortdurende research uitgeput. Laad de accu zo spoedig mogelijk op. ontwikkelingsprogramma van HITACHI kunnen de hierin De resterende accucapaciteit is gehalveerd.
  • Seite 40: Montage En Gebruik

    Nederlands ● Over de temperatuur en de oplaadtijd van de accu. De temperaturen en bijbehorende oplaadtijden worden gegeven in Tabel 2 Tabel 2 Acculader UC18YFSL UC18YKSL Accu Oplaadspanning 14,4 V – 18 V Gewicht 0,35 Geschikte temperatuur voor het opladen 0oC –...
  • Seite 41: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands WAARSCHUWINGSSIGNALEN LED- LAMPJE (Afb. 13) Dit product is voorzien van functies die ontworpen zijn om zowel het gereedschap zelf als de accu te beschermen. Terwijl de schakelaar is uitgetrokken, en als een van de beschermende functies geactiveerd wordt tijdens gebruik, zal het LED-lampje knipperen zoals beschreven in Tabel 3.
  • Seite 42 Nederlands Informatie betreff ende lawaai en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 83 dB (A) (DS14DBSL) 87 dB (A) (DS18DBSL) 100 dB (A) (DV18DBSL) Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 72 dB (A) (DS14DBSL) 76 dB (A) (DS18DBSL) 89 dB (A) (DV18DBSL)
  • Seite 43: Oplossen Van Problemen

    Nederlands OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Voer de inspecties in onderstaande tabel uit als het gereedschap niet normaal werkt. Als dit het probleem niet oplost, contact opnemen met uw dealer of het erkende Hitachi onderhoudscentrum. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het gereedschap doet Geen resterend vermogen van de batterij Laad de batterij op.
  • Seite 44 Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Seite 45: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas <DS14DBSL / DS18DBSL / DV18DBSL> eléctricas. Compruebe si las piezas móviles 1. Utilice los mangos auxiliares en el caso de que se están mal alineadas o unidas, si hay alguna proporcionen con la herramienta. pieza rota u otra condición que pudiera afectar al La pérdida de control puede causar lesiones personales.
  • Seite 46 Español 17. Si la herramienta se sobrecarga, el motor podría detenerse. ○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el En caso de producirse esta situación, suelte el interruptor polvo que se hayan adherido y no la almacene junto a de la herramienta y elimine la causa de la sobrecarga.
  • Seite 47: Nombres De Las Piezas

    Español ○ Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con Velocidad de no carga las leyes internacionales y las normas y regulaciones del Oscilación por minuto país de destino. Velocidad de impacto Potencia de salida Baja velocidad Alta velocidad Número de 2 o 3 dígitos Ladrillo Madera...
  • Seite 48 Español PRECAUCIÓN ESPECIFICACIONES No utilice el cable de alimentación si está dañado, solicite su reparación inmediatamente. Las especifi caciones de esta máquina aparecen indicadas 2. Inserte la batería en el cargador en la tabla de la página 202. Inserte la batería con fi rmeza en el cargador como se NOTA muestra en la Fig.
  • Seite 49: Montaje Y Funcionamiento

    Español 4. Desconecte el cable de alimentación del cargador Cambio de la velocidad de de la toma de corriente. rotación 5. Sostenga el cargador con fi rmeza y saque la batería. Extracción y montaje del gancho NOTA Indicador de batería restante Asegúrese de extraer la batería del cargador después de usarlo y, a continuación, guárdelo.
  • Seite 50: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Información sobre el ruido propagado por el aire y la vibración 1. Inspección de la herramienta Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la Debido a que el uso de una broca en malas condiciones norma IEC60335 y se declaran de conformidad con la hace que disminuya la efi...
  • Seite 51: Solución De Problemas

    Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no funciona normalmente. Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de Hitachi. Síntoma Posible causa Solución La herramienta no funciona No hay carga restante en la batería Cargue la batería.
  • Seite 52 Português (Tradução das instruções originais) Não utilize uma ferramenta elétrica quando AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISO ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos Leia todos os avisos de segurança e todas as pessoais graves.
  • Seite 53: Avisos De Segurança Adicionais

    Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e AVISOS DE SEGURANÇA limpas. ADICIONAIS As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afi adas são menos 1. Certifi que-se de que a área a furar está livre de propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.
  • Seite 54 Português 21. Não olhe diretamente para a luz. Tal pode resultar em 7. Se a bateria não carregar completamente mesmo após lesões nos olhos. ter passado o tempo de recarregamento especifi cado, Limpe qualquer sujidade ou nódoa na lente da luz LED pare imediatamente de a recarregar.
  • Seite 55: Nomes Dos Componentes

    Português Velocidade baixa Potência de Saída Velocidade alta Tijolo Número de 2 a 3 dígitos Madeira Metal Parafuso para metal Parafuso para madeira Capacidade do mandril de perfuração Peso NOMES DOS COMPONENTES (De acordo com o procedimento EPTA 01/2003) (Fig. 1 – Fig. 12) Perfurar Perfuração de impacto Bateria recarregável...
  • Seite 56: Especificações

    Português 2. Introduza a bateria no carregador. ESPECIFICAÇÕES Introduza fi rmemente a bateria no carregador conforme mostrado na Fig. 2. As especifi cações desta máquina estão listadas na tabela 3. Carregamento na página 202. Ao introduzir uma bateria no carregador, o carregamento NOTA inicia e a luz piloto acende de forma fi...
  • Seite 57: Montagem E Utilização

    Português NOTA Selecionar a posição de impacto O tempo de recarregamento pode variar conforme a temperatura ambiente e a tensão da fonte de Alterar a velocidade de rotação alimentação. Remover e montar o gancho PRECAUÇÃO Quando o carregador da bateria tiver sido usado Indicador da autonomia da bateria de forma contínua, este estará...
  • Seite 58: Manutenção E Inspeção

    Português MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO GARANTIA Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às normas 1. Inspeccionar a ferramenta legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias Uma vez que a utilização de uma ferramenta romba ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste vai reduzir a efi...
  • Seite 59: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspecções na tabela abaixo, caso a ferramenta não funcione normalmente. Se isto não solucionar o problema, consulte o seu representante ou o Centro de Serviço Autorizado da Hitachi. Sintoma Causa possível Solução A ferramenta não funciona Sem carga restante da bateria Carregue a bateria.
  • Seite 60 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Seite 61 Svenska En laddare som passar för en typ av batteri kan orsaka 7. Se till att det uppladdningsbara batteriet inte kortsluts. brandfara om den använd med ett annat batteri. Kortslutning av batteriet kan orsaka en stor elektrisk b) Använd verktyg endast med specifi kt avsedda ström och överhettning.
  • Seite 62 Svenska ○ Placera inte ledande föremål som spikar och ledningar i VARNING FÖR LITIUMJONBATTERI stål eller koppar i förvaringsfacket. ○ För att undvika kortslutning, montera batteriet i verktyget För att förlänga livstiden är litiumjonbatteriet utrustat med en eller sätt på batteriskyddet vid förvaring för att dölja skyddsfunktion som stoppar utmatning.
  • Seite 63: Tekniska Data

    Svenska SYMBOLER Hälften av batteriets energi är förbrukad. Det fi nns tillräckligt med energi kvar i batteriet. VARNING Nedan visas de symboler som används för Varning maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget används. STANDARDTILLBEHÖR DS14DBSL / DS18DBSL: Batteridriven borrskruvdragare DV18DBSL: Förutom huvudenheten (1 enhet) innehåller paketet...
  • Seite 64 Svenska Tabell 1 Signallampans indikationer Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte 0,5 sekunder. Före laddning Blinkar (släckt 0,5 sekunder) Under Lyser ihållande pågående Lyser laddning Lyser 0,5 sekunder. Lyser inte 0,5 sekunder. Laddningen Blinkar (släckt 0,5 sekunder) Signallampa fullbordad (röd) Batteriet överhettat. Kan Lyser 1 sekund.
  • Seite 65: Montering Och Användning

    Svenska LED-LAMPANS VARNINGSSIGNALER MONTERING OCH ANVÄNDNING (Bild 13) Åtgärd Bild Sida Denna produkt har funktioner som utformats för att Borttagning och isättning av batteri skydda själva verktyget liksom batteriet. Om någon av säkerhetsfunktionerna aktiveras under användning Laddning när omkopplaren är dragen, blinkar LED-lampan enligt Justering av åtdragningsmomentet beskrivningen i Tabell 3.
  • Seite 66 Svenska GARANTI Vi garanterar Hitachi Elektriska verktyg i enlighet med lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna garanti täcker inte defekter eller skada på grund av felaktig användning, missbruk eller normal förslitning. Vid reklamation, var god att skicka det elektriska verktyget, ej isärtaget, med GARANTIBEVIS som hittas i slutet på denna instruktion, till en auktoriserad Hitachi serviceverkstad.
  • Seite 67 Svenska FELSÖKNING Använd felsökningstabellen nedan om redskapet inte fungerar normalt. Om detta inte löser problemet, kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat Hitachi servicecenter. Symptom Möjlig orsak Åtgärd Verktyget kör inte Batteriet är urladdat Ladda batteriet. Batteriet är inte ordentligt fastsatt. Skjut in batteriet tills det hörs ett klick.
  • Seite 68 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt GENERELLE eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske værktøj anvendes, medføre alvorlig ELEKTRISK VÆRKTØJ personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid ADVARSEL beskyttelsesbriller.
  • Seite 69 Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. EKSTRA SIKKERHEDSADVARSLER Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og 1. Sørg for, at det område der skal bores, er fuldstændigt det er nemmere at styre. frit skjulte forhindringer,...
  • Seite 70 Dansk 22. Dette produkt indeholder en stærk permanent magnet i 8. Undlad at anbringe eller udsætte batteriet for høje motoren. temperaturer eller høje tryk som fx inde i en mikroovn, et Overhold følgende angående spåner, der sætter sig fast tørreapparat eller en beholder med højt tryk. på...
  • Seite 71: Specifikationer

    Dansk BETEGNELSER FOR DELE (Fig. 1 – Boring Fig. 12) Slagboring Genopladeligt batteri Skrue Slå boremaskine TIL Lås Krog Håndtag Rille Slå boremaskine FRA Kontrollampe Udløserkontakt Resterende Kobl batteriet fra Boremærke batteriladning indikatorlampe Skift rotationshastighed - Høj hastighed Koblingshjul Skærmpanel Trekantet mærke Muff...
  • Seite 72 Dansk 2. Sæt batteriet i opladeren. ● Pilot lysindikation Sæt batteriet ordentligt i opladeren som vist i Fig. 2. Kontrollampens indikationer er som vist i Tabel 1, alt 3. Opladning efter opladerens eller det genopladelige batteris tilstand. Når et batteri sættes i opladeren, begynder opladningen, og kontrollampen lyser konstant rødt.
  • Seite 73: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Dansk ADVARSELSSIGNALER FOR LED- MONTERING OG ANVENDELSE LAMPE (Fig. 13) Handling Figur Side Dette produkt har funktioner, der er designet til både at Fjernelse og isætning af batteriet beskytte selve værktøjet og batteriet. Mens kontakten er trukket, blinker LED-lampen som beskrevet i Tabel 3, hvis Opladning nogle af beskyttelsesfunktionerne udløses under drift.
  • Seite 74 Dansk GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra Hitachi i henhold til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage. I tilfælde af klager bedes du indsende det elektriske værktøj, samlet med det GARANTIBEVIS, der forefi...
  • Seite 75: Fejlfinding

    Dansk FEJLFINDING Brug eftersynene i tabellen nedenfor, hvis værktøjet ikke fungerer som normalt. Hvis dette ikke løser problemet, skal du kontakte din forhandler eller et autoriseret Hitachi-servicecenter. Symptom Sandsynlig årsag Afhjælpning Værktøjet kører ikke Ingen tilbageværende batteriladning Oplad batteriet. Batteriet sidder ikke ordentligt fast. Skub batteriet ind, indtil du hører et klik.
  • Seite 76 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, GENERELLE sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette SIKKERHETSFORHOLDSREGLER redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. FOR ELEKTROVERKTØY Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått av før verktøyet koples til veggkontakten og/ ADVARSEL eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller...
  • Seite 77 Norsk 6. Ikke demonter det oppladbare batteriet eller laderen. 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevet verktøy a) Batteriet skal kun lades opp med en lader som 7. Aldri kortslutt det oppladbare batteriet. Kortslutning er angitt av produsenten. av batteriet vil medføre et kraftig elektrisk støt og En lader som passer for én batteripakke kan overoppheting.
  • Seite 78 Norsk 3. Hvis du fi nner rust, ekkel lukt, overoppheting, misfarging, ADVARSEL ANGÅENDE LITHIUM-ION deformering, og/eller andre uregelmessigheter når du BATTERI bruker batteriet for første gang, må du ikke bruke det, men returnere det til din forhandler eller leverandør. For å øke levetiden er litium-ion batteriet utstyrt med en beskyttelsesfunksjon som stanser utgangseff...
  • Seite 79: Spesifikasjoner

    Norsk SYMBOLER Moturs rotasjon ADVARSEL Gjenværende batterikapasitet er nesten Følgende symboler brukes for maskinen. Sørg ingenting. Lad opp batteriet snarest mulig for å forstå betydningen av disse symbolene før Batteriets gjenværende kapasitet er halvert. maskinen tas i bruk. Det er nok strøm på batteriet. DS14DBSL / DS18DBSL: Batteridrevet skrutrekker/boremaskin Advarsel...
  • Seite 80: Montering Og Bruk

    Norsk Tabell 1 Pilotlampens indikasjoner Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i Før lading Blinker 0,5 sekunder. (av i 0,5 sekunder) Lyser kontinuerlig Under lading Lyser Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i Lading fullført Blinker 0,5 sekunder. (av i 0,5 sekunder) Pilotlampe (rød) Lyser i 1 sekund.
  • Seite 81: Vedlikehold Og Inspeksjon

    Norsk LED-LYSETS VARSELSIGNALER (Fig. 13) Dette produktet har funksjoner som er designet for å beskytte verktøyet samt batteriet. Hvis noen av beskyttelsesfunksjonene utløses under bruk mens du trykker inn bryteren, vil LED-lyset blinke som beskrevet i tabell 3. Når en av beskyttelsesfunksjonene utløses, fjern fi...
  • Seite 82 Norsk Informasjon om luftbårne lyder eller vibrasjoner De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN60745 og ISO 4871. Målt A-veid lydeff ektnivå: 83 dB (A) (DS14DBSL) 87 dB (A) (DS18DBSL) 100 dB (A) (DV18DBSL) Målt A-veid lydtrykknivå: 72 dB (A) (DS14DBSL) 76 dB (A) (DS18DBSL) 89 dB (A) (DV18DBSL) Usikkerhet K: 3 dB (A).
  • Seite 83: Problemløsning

    Norsk PROBLEMLØSNING Bruk inspeksjonene i tabellen under hvis verktøyet ikke virker normalt. Hvis dette ikke løser problemet, konferer med din forhandler eller Hitachi autorisert servicesenter. Symptom Mulig årsak Løsning Verktøyet virker ikke Ingen gjenværende batteristrøm Lade batteriet. Batteriet er ikke montert ordentlig. Skyv batteriet inn til du hører et klikk.
  • Seite 84 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
  • Seite 85 Suomi 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto 3. Kiinnitä työkappale. Työkappale pysyy paremmin a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla. paikallaan puristuslaitteessa tai ruuvipenkissä kuin käsin Tietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa pideltynä. tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisen akun 4. Työympäristön valmisteleminen tarkistaminen.
  • Seite 86 Suomi ○ Älä käytä työkalua tarkkuuslaitteiden kuten 3. Jos havaitset ruostetta, pahaa hajua, ylikuumenemista, matkapuhelinten, magneettikorttien sähköisten värin muodon muutoksia ja/tai muita muistimedialaitteiden läheisyydessä. epäsäännöllisyyksiä käyttäessäsi akkua ensimmäistä Tämä saattaa johtaa virhetoimintaan, käyttöhäiriöihin tai kertaa, älä käytä akkua, vaan palauta se toimittajalle tai tietojen menetykseen.
  • Seite 87: Tekniset Tiedot

    Suomi SYMBOLIT Akku on melkein tyhjä. Lataa akku mahdollisimman pian VAROITUS Akun lataus on puolillaan. Seuraavassa esitellään koneessa käytetyt symbolit. Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen, ennen Akussa on riittävästi virtaa. kuin aloitat koneen käytön. Varoitus DS14DBSL/DS18DBSL: Akkutoiminen ruuvainpora DV18DBSL: PERUSVARUSTEET Akkutoiminen iskevä...
  • Seite 88 Suomi Taulukko 1 Merkkivalon ilmoitukset Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 sekunnin Ennen latausta Vilkkuu ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) Palaa jatkuvasti Ladattaessa Palaa Palaa 0,5 sekunnin ajan. Ei pala 0,5 sekunnin Lataus valmis Vilkkuu ajan. (sammuu 0,5 sekunniksi) Merkkivalo (punainen) Akku on ylikuumentunut.
  • Seite 89: Huolto Ja Tarkastus

    Suomi LED-VALON VAROITUSMERKIT (kuva 13) Tässä tuotteessa on toimintoja, joiden tarkoitus on suojella sekä työkalua että akkua. Jos jokin suojaustoiminnoista aktivoituu kytkintä vedettäessä, LED-valo vilkkuu, kuten on kuvattu Taulukossa 3. Jos mikä tahansa suojaustoiminnoista aktivoituu, poista sormesi heti kytkimeltä ja noudata korjaavan toimenpiteen kohdalla annettuja ohjeita.
  • Seite 90 Suomi Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä Mittausarvot on määritetty EN60745-standardin mukaisesti ja ilmoitettu ISO 4871 -standardin mukaisesti. Mitattu A-painotteinen ääniteho: 83 dB (A) (DS14DBSL) 87 dB (A) (DS18DBSL) 100 dB (A) (DV18DBSL) Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 72 dB (A) (DS14DBSL) 76 dB (A) (DS18DBSL) 89 dB (A) (DV18DBSL) Toleranssi K : 3 dB (A).
  • Seite 91 Suomi ONGELMANRATKAISU Käytä alla olevan taulukon tarkastusohjeita, kun työkalu ei toimi normaalisti. Jos ongelma ei korjaudu, kysy neuvoa jälleenmyyjältäsi tai Hitachin valtuutetusta huoltokeskuksesta. Oire Mahdollinen syy Korjaus Työkalu ei käynnisty Akku on lopussa Lataa akku. Akku ei ole kunnolla kiinni. Työnnä...
  • Seite 92 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
  • Seite 93 Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος και/ή τη ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν προβείτε Μακριά από τα παιδιά και τους αναπήρους. σε ρυθμίσεις, αλλαγή εξαρτήματος ή αποθήκευση του Όταν δεν χρησιμοποιούνται, τα εργαλεία πρέπει να ηλεκτρικού...
  • Seite 94 Ελληνικά 11. Κατά την στερέωση μιας λεπίδας μέσα στον σφικτήρα ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΩΝ χωρίς κλειδί, σφίξτε τον βραχίονα αρκετά. Εάν ο ΛΙΘΙΟΥ βραχίονας δεν είναι σφιχτός, η λεπίδα ενδέχεται να γλιστρήσει ή να βγεί προκαλώντας τραυματισμό. Για την επέκταση του χρόνου διάρκειας της μπαταρίας 12.
  • Seite 95: Ονομασιεσ Εξαρτηματων

    Ελληνικά 11. Σε περίπτωση διαρροής της μπαταρίας, δυσοσμίας, ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ παραγωγής θερμότητας, αποχρωματισμού ή (Εικ. 1 – Εικ. 12) παραμόρφωσής της, ή σε περίπτωση που παρατηρηθεί κάτι μη φυσιολογικό κατά τη διάρκεια της χρήσης, της επαναφόρτισης ή της αποθήκευσης, αφαιρέστε Επαναφορτιζόμενη...
  • Seite 96: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά ΦΟΡΤΙΣΗ Χωρητικότητα σφικτήρα τρυπανιού Βάρος Πριν χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, φορτίστε (Σύμφωνα με τη Διαδικασία EPTA 01/2003) την μπαταρία ως ακολούθως. 1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος του φορτιστή Διάτρηση στην υποδοχή. Όταν συνδέετε το βύσμα του φορτιστή στην υποδοχή, Κρουστικό...
  • Seite 97 Ελληνικά Πίνακας 1 Ενδείξεις δοκιμαστικής λάμπας Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. (κλειστό για 0,5 Πριν τη φόρτιση Αναβοσβήνει δευτερόλεπτα) Ανάβει συνεχώς Κατά τη φόρτιση Ανάβει Ανάβει για 0,5 δευτερόλεπτα. Δεν ανάβει Ολοκλήρωση για 0,5 δευτερόλεπτα. (κλειστό για 0,5 Αναβοσβήνει...
  • Seite 98 Ελληνικά ○ Επειδή ο ενσωματωμένος μικροϋπολογιστής χρειάζεται ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΣΗΜΑΤΑ περίπου 3 δευτερόλεπτα για να επιβεβαιώσει ότι ΛΥΧΝΙΑΣ LED (Εικ. 13) η μπαταρία που φορτίζεται με τον φορτιστή έχει αφαιρεθεί, περιμένετε τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα Αυτό το προϊόν διαθέτει λειτουργίες που έχουν σχεδιαστεί πριν...
  • Seite 99 Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αποθήκευση Μπαταριών Ιόντων Λιθίου. Πληροφορίες που αφορούν τον εκπεμπόμενο Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες ιόντων λιθίου είναι θόρυβο και τη δόνηση πλήρως φορτισμένες πριν να τις αποθηκεύσετε. Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το ΕΝ60745 και Τυχόν παρατεταμένη αποθήκευση μήνες ή...
  • Seite 100: Επιλυση Προβληματων

    Ελληνικά ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Χρησιμοποιήστε τις επιθεωρήσεις του παρακάτω πίνακα εάν το εργαλείο δεν λειτουργεί φυσιολογικά. Εάν τα παρακάτω δεν επιλύουν το πρόβλημα, επικοινωνήστε με την αντιπρόσωπο σας ή με το εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Hitachi. Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Αποκατάσταση Το εργαλείο δεν λειτουργεί Δεν υπάρχει εναπομένουσα ισχύ στην Φορτίστε...
  • Seite 101: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Elektronarzędzi

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
  • Seite 102: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego d) W skrajnie niesprzyjających warunkach może wyłącznik jest uszkodzony. dojść do wycieku elektrolitu z akumulatora Każde elektronarzędzie, które nie może być – należy unikać kontaktu elektrolitem. właściwie włączane wyłączane, stanowi Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z zagrożenie i musi zostać...
  • Seite 103 Polski 4. Przygotowywanie i kontrolowanie otoczenia roboczego. 22. Silnik urządzenia wyposażony jest w magnes trwały Otoczenie robocze należy skontrolować, czy jest wytwarzający silne pole magnetyczne. odpowiednie do pracy, biorąc pod uwagę poniższe Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności w zalecenia. odniesieniu do przyciągania wiórów do urządzenia oraz 5.
  • Seite 104 Polski 4. Nie korzystać akumulatora umieszczonego ○ Akumulatory litowo-jonowe, które przekraczają moc odwróconą biegunowością. 100 Wh, są w klasyfi kacji ładunku określone jako 5. Nie podłączać akumulatora bezpośrednio do gniazda niebezpieczne towary i będą wymagać specjalnych sieciowego lub gniazda zapalniczki samochodowej. procedur aplikacji.
  • Seite 105: Specyfikacje Techniczne

    Polski ZASTOSOWANIA Prąd stały Napięcie znamionowe <DS14DBSL / DS18DBSL> ○ Wkręcanie i wykręcanie śrub do metalu, śrub do drewna, Prędkość na biegu jałowym wkrętów samogwintujących itp. ○ Wiercenie w różnych metalach Oscylacji na minutę ○ Wiercenie w drewnie różnego rodzaju Ilość...
  • Seite 106 Polski Tabela 1 Wskazania lampki kontrolnej Pali się przez 0,5 sekundy. Nie pali się przez 0,5 Przed Miga sekundy. (Gaśnie na 0,5 sekundy.) ładowaniem W trakcie Pali się nieprzerwanie. Pali się ładowania Pali się przez 0,5 sekundy. Nie pali się przez 0,5 Ładowanie Miga sekundy.
  • Seite 107: Konserwacja I Kontrola

    Polski SYGNAŁY OSTRZEGAWCZE LAMPKI MONTAŻ I PRACA LED (Rys. 13) Działanie Rysunek Strona Produkt ten posiada funkcje, które zostały opracowane w Wyjmowanie i wkładanie celu ochrony zarówno narzędzia, jak i akumulatora. Jeśli akumulatora przełącznik zostanie wciśnięty, gdy którakolwiek z funkcji ochronnych zostanie uruchomiona podczas pracy, lampka Ładowanie LED będzie migać...
  • Seite 108 Polski WSKAZÓWKA Ważna informacja dotycząca akumulatorów do W związku z prowadzonym przez fi rmę HITACHI programem bezprzewodowych elektronarzędzi fi rmy Hitachi badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą Należy zawsze używać jednego z naszych zalecanych, ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia. oryginalnych akumulatorów.
  • Seite 109: Rozwiązywanie Problemów

    Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z informacjami zamieszczonymi w poniższej tabeli. Jeżeli rozwiązanie problemu nadal nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem naprawczym fi rmy Hitachi. Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie Narzędzia nie pracuje Akumulator się...
  • Seite 110 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELMEZTETÉS védőfelszerelés, mint például a porálarc, a nem Olvasson el minden biztonsági fi...
  • Seite 111: További Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. TOVÁBBI BIZTONSÁGI Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően FIGYELMEZTETÉSEK karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínű, hogy elakadnak, és könnyebben kezelhetők. 1. Győződjön meg róla, hogy a fúrni kívánt területen nincs g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit stb. rejtett akadály, ideértve a villamos vezetéket, illetve használja a jelen útmutatónak megfelelően, a víz- vagy gázvezetékeket.
  • Seite 112 Magyar 20. Szerelje fel biztonságosan a kampót. Ha a kampó nincs 5. Ne csatlakoztassa az akkumulátort közvetlenül az biztonságosan felszerelve, használat közben sérülést elektromos csatlakozóaljzathoz vagy szivargyújtó- okozhat. csatlakozóhoz. 21. Ne nézzen közvetlenül a fénybe. Ettől megsérülhet a 6. Az akkumulátort kizárólag rendeltetése szerint használja. szeme.
  • Seite 113: Alkalmazási Területek

    Magyar Ütvefúrási sebesség Teljesítmény Alacsony sebesség Nagy sebesség 2–3 számjegy Tégla Fém Gépcsavar Facsavar Fúrótokmány kapacitása Súly AZ EGYES RÉSZEK ELNEVEZÉSE (A 01/2003 EPTA (Európai Elektromos (1. ábra – 12. ábra) Kéziszerszámgyártók Egyesülete) szabványának megfelelően) Újratölthető Fúrás Csavar akkumulátor Ütvefúrás Rekesz Kampó...
  • Seite 114: Műszaki Adatok

    Magyar <DV18DBSL> FIGYELEM ○ Tégla és betonfal stb. fúrásához. Ne használja az elektromos zsinórt, ha sérült. ○ Gépcsavarok, facsavarok, lemezcsavarok stb. be- és Azonnal javíttassa meg. kicsavarozásához. 2. Helyezze az akkumulátort a töltőbe. ○ Különböző fémek fúrásához. Stabilan helyezze be az akkumulátort a töltőbe, amint az a ○...
  • Seite 115 Magyar MEGJEGYZÉS A forgási sebesség módosítása A töltési idő a környezeti hőmérséklettől és az áramforrás feszültségtől függően változhat. A kampó leszerelése és FIGYELEM felszerelése Az akkumulátortöltő a folyamatos használat alatt Akkumulátor hátralévő felmelegedhet, és így meghibásodást okozhat. A töltöttségének jelzője töltés befejezését követően hagyja 15 percet pihenni a következő...
  • Seite 116: Karbantartás És Ellenőrzés

    Magyar KARBANTARTÁS ÉS ELLENŐRZÉS A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően 1. A szerszám ellenőrzése kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek Mivel a tompa szerszám használata csökkenti annak közzétételre. hatékonyságát és a motor meghibásodását is okozhatja, élezze meg vagy cserélje ki a szerszámot, amint kopást Mért A-hangteljesítményszint: 83 dB (A) (DS14DBSL) észlel.
  • Seite 117: Hibaelhárítás

    Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Amennyiben a gép nem működik megfelelően, a lenti táblázat segítségével vizsgálja meg a gépet. Amennyiben ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy a Hitachi Szervizközpontjához. Probléma Lehetséges ok Elhárítás A szerszám nem működik Az akkumulátor lemerült Töltse fel az akkumulátort.
  • Seite 118 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁNÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Seite 119: Preventivní Opatření

    Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ Správně udržované a naostřené řezací nástroje se s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo 1. Ujistěte se, že se v oblasti vrtání nenacházejí žádné skryté se zablokují a práce s nimi se snáze kontroluje. překážky, včetně...
  • Seite 120 Čeština 11. V případě úniku kapaliny, zápachu, vznikajícího tepla, 22. Motor tohoto výrobku obsahuje silný permanentní magnet. ztráty barvy, deformace nebo v případě jakékoli Dodržujte následující bezpečnostní opatření týkající abnormality během používání, nabíjení nebo skladování se přilínání odštěpků k nástroji a vlivů permanentního okamžitě...
  • Seite 121: Standardní Příslušenství

    Čeština NÁZVY SOUČÁSTÍ (Obr. 1 – Obr. 12) Hmotnost (Podle metody EPTA 01/2003) Dobíjecí baterie Šroub Vrtání Západka Hák Příklepové vrtání Držadlo Drážka ZAPNUTÍ Kontrolka Spínač Zbývající kapacita Značka vrtání baterie VYPNUTÍ kontrolka Číselník spojky Panel zobrazení Odpojte baterii Značka trojúhelníku Obal Značka kladiva Tlačítko...
  • Seite 122 Čeština 2. Vložte akumulátor do nabíječky. NABÍJENÍ Akumulátor vložte pevně do nabíječky tak, jak je ukázáno na Obr. 2. Před použitím elektrického nářadí nabijte akumulátor dle 3. Nabíjení níže uvedených pokynů. Po vložení akumulátoru do nabíječky se spustí nabíjení a 1.
  • Seite 123 Čeština ○ Protože vestavěnému mikropočítači trvá přibližně 3 VAROVNÉ SIGNÁLY LED KONTROLKY sekundy, než potvrdí, že akumulátor nabíjený nabíječkou (obr. 13) byl vyjmut, vyčkejte nejméně 3 sekundy, než jej vložíte zpět a budete pokračovat v nabíjení. Pokud akumulátor Tento produkt obsahuje funkce, které jsou navrženy, aby znovu vložíte během těchto 3 sekund, pravděpodobně...
  • Seite 124 Čeština POZNÁMKA Důležité upozornění týkající se akumulátoru pro Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového elektrické akumulátorové nářadí společnosti Hitachi programu společnosti HITACHI mohou zde uvedené Používejte vždy jeden z námi určených originálních parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění. akumulátorů. Nemůžeme zaručit bezpečnost výkonnost našeho elektrického akumulátorového nářadí,...
  • Seite 125: Odstraňování Poruch

    Čeština ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Zkontrolujte dle nížeuvedené tabulky, zda přístroj nepracuje správně. Pokud se tím neodstraní problém, poraďte se svým odborníkem nebo autorizovaným servisním střediskem Hitachi. Příznak Možná příčina Náprava Nástroj neběží Baterie je vybitá Nabijte baterii. Baterie není bezpečně připevněna. Zatlačte baterii dovnitř, dokud neuslyšíte cvaknutí.
  • Seite 126 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARILARI emin olun. Elektrikli aletleri parmağınız güç düğmesinin üzerinde UYARI olarak taşımanız veya güç düğmesi açılmış durumda Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. fi...
  • Seite 127 Türkçe c) Akü ünitesini kullanılmadığı zamanlarda 8. Bataryayı ateşe atmayın. Eğer batarya yanmışsa ataşlardan, madeni paralardan, anahtarlardan, patlayabilir. çivilerden, vidalardan veya terminaller arasında 9. Şarj sonrası batarya ömrü pratik kullanım için çok bağlantı oluşturabilecek diğer küçük metal kısaldığında bataryayı derhal satın aldığınız mağazaya nesnelerden uzak tutun.
  • Seite 128 Türkçe UYARI LİTYUM-İYON BATARYAYLA ILGILI Lityum iyon bataryanın kutbuna bir iletken yabancı madde UYARI girerse, batarya kısa devre olarak yangına neden olabilir. Lityum iyon bataryayı saklarken, aşağıdaki kurallara Çalışma ömrünü uzatmak için, lityum-iyon bataryada çıkışı kesinlikle uyun. durduran bir koruma işlevi mevcuttur. ○...
  • Seite 129: Standart Aksesuarlar

    Türkçe SEMBOLLER Batarya gücü bitmek üzere. Bataryayı en kısa sürede şarj edin UYARI Batarya gücü yarıya düştü. Aşağıda, bu makine için kullanılan simgeler gösterilmiştir. Makineyi kullanmadan önce bu Batarya gücü yeterli. simgelerin ne anlama geldiğini bildiğinizden emin olun. Dikkat DS14DBSL / DS18DBSL: STANDART AKSESUARLAR Akülü...
  • Seite 130 Türkçe Tablo 1 Pilot lamba bildirimleri 0,5 saniye yanar. 0,5 saniye yanmaz. Yanıp Şarj öncesinde (0,5 saniye kapalıdır) söner Sürekli yanar. Şarj sırasında Yanar 0,5 saniye yanar. 0,5 saniye yanmaz. Şarj Yanıp (0,5 saniye kapalıdır) Pilot lamba tamamlandığında söner (kırmızı) 1 saniye yanar.
  • Seite 131 Türkçe LED LAMBA UYARI SİNYALLERİ MONTAJ VE ÇALIŞTIRMA (Şek. 13) İşlem Şekil Sayfa Bu ürün aletin kendisinin yanı sıra aküyü de korumak için Bataryayı çıkarma ve takma tasarlanmış işlevlere sahiptir. Anahtar çekildiğinde, çalışma sırasında koruma işlevlerinden herhangi biri harekete Şarj etme geçirilirse, LED lamba Tablo 3’te tarif edildiği gibi yanıp sönecektir.
  • Seite 132 Türkçe Havadan yayılan gürültü ve titreşimle ilgili bilgiler Ölçülen değerler EN60745’e göre belirlenmiş ve ISO 4871’e göre beyan edilmiştir. Ölçülmüş A-ağırlıklı ses gücü seviyesi: 83 dB (A) (DS14DBSL) 87 dB (A) (DS18DBSL) 100 dB (A) (DV18DBSL) Ölçülmüş A-ağırlıklı ses basıncı seviyesi: 72 dB (A) (DS14DBSL) 76 dB (A) (DS18DBSL) 89 dB (A) (DV18DBSL)
  • Seite 133: Sorun Giderme

    Türkçe SORUN GİDERME Alet normal şekilde çalışmazsa, aşağıdaki tabloda belirtilen kontrolleri uygulayın. Bu kontroller sorunu çözmezse, satıcınıza veya Hitachi Yetkili Servis Merkezine danışın. Belirti Olası Nedeni Çözüm Alet çalışmıyor Akü gücü kalmamıştır Aküyü şarj edin. Akü sıkıca takılmamıştır. Bir klik sesi gelene kadar aküyü içeri bastırın.
  • Seite 134 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi vigilent, SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate obosit sau vă...
  • Seite 135 Română e) Întreţinerea sculelor electrice. Verifi caţi alinierea <DS14DBSL / DS18DBSL / DV18DBSL> și prinderea pieselor în mișcare, ruperea 1. Folosiţi mânerul / mânerele auxiliar(e), dacă au fost pieselor precum și toate celelalte aspecte care furnizate împreună cu scula. ar putea să infl uenţeze funcţionarea sculelor Pierderea controlului poate provoca vătămări personale.
  • Seite 136 Română 17. Motorul se poate opri în cazul în care scula este ○ Asiguraţi-vă că șpanul și praful care cad pe scula electrică în timpul lucrului nu se strâng pe acumulator. supraîncărcată. Dacă acest lucru se întâmplă, eliberaţi întrerupătorul sculei și eliminaţi cauza supraîncărcării. ○...
  • Seite 137 Română ○ Acumulatorii litiu-ion care depășesc puterea de ieșire de Curent continuu 100 Wh sunt consideraţi ca făcând parte din categoria de clasifi care a materialelor periculoase și vor necesita Tensiune nominală proceduri de aplicare speciale. Viteză la mers în gol ○...
  • Seite 138 Română APLICAŢII ÎNCĂRCARE <DS14DBSL / DS18DBSL> Înainte de a utiliza scula electrică, încărcaţi acumulatorii ○ Înșurubarea și îndepărtarea șuruburilor mecanice, după cum urmează. șuruburilor pentru lemn și șuruburilor pentru tablă, etc. 1. Conectaţi cablul de alimentare al încărcătorului la ○ Perforarea diverselor metale priză.
  • Seite 139 Română ● Referitor la temperaturile și timpul de încărcare a acumulatorului. Temperaturile și timpul de încărcare vor fi prezentate în Tabelul 2 Tabelul 2 Încărcător UC18YFSL UC18YKSL Acumulator Tensiune de încărcare 14,4 V – 18 V Greutate 0,35 Temperaturi la care acumulatorul poate fi reîncărcat 0oC –...
  • Seite 140 Română SEMNALE DE AVERTIZARE ALE BECULUI LED (Fig. 13) Acest produs este prevăzut cu funcţii care sunt desemnate să protejeze instrumentul însuși precum și acumulatorul. În timp ce este tras comutatorul, dacă sunt declanșate oricare dintre funcţiile de siguranţă în timpul operării, becul LED va clipi după...
  • Seite 141 Română Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer și nivelul de vibraţii Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu EN60745 și sunt declarate conforme cu ISO 4871. Nivelul tipic al puterii sonore ponderate A: 83 dB (A) (DS14DBSL) 87 dB (A) (DS18DBSL) 100 dB (A) (DV18DBSL) Nivelul tipic al presiunii sonore ponderate A:...
  • Seite 142: Remedierea Problemelor

    Română REMEDIEREA PROBLEMELOR Dacă aparatul funcţionează anormal, efectuaţi verifi cările din tabelul de mai jos. Dacă problema nu se remediază, consultaţi distribuitorul sau Centrul de service autorizat Hitachi. Simptom Cauză posibilă Remediu Instrumentul nu Nicio durată de alimentare rămasă în Încărcaţi acumulatorul.
  • Seite 143: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 144: Dodatna Varnostna Navodila

    Slovenščina 5) Uporaba in vzdrževanje akumulatorja 6. Polnilne baterije in polnilnika nikoli ne razstavljajte. 7. V polnilni bateriji nikoli ne povzročite kratkega stika. a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil Kratek stik v bateriji bo povzročil visok električni tok in proizvajalec.
  • Seite 145 Slovenščina ○ V škatlo za shranjevanje ne shranjujte prevodnih stvari, OPOZORILO ZA LITIJ-IONSKO žebljev in žic kot sta železna in bakrena žica. BATERIJO ○ Da preprečite nastanek kratkega stika, namestite baterijo v orodje ali pa varno vstavite pokrov baterije, ki Za podaljšanje življenjske dobe je litij-ionska baterija pokrije prezračevalno režo.
  • Seite 146: Specifikacije

    Slovenščina UPORABA Samo za države EU Električnih orodij ne odlagajte med hišne odpadke! V skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o <DS14DBSL / DS18DBSL> odpadni električni in elektronski opremi in njeni ○ Privijanje in odvijanje matičnih vijakov, lesnih vijakov, uresničitvi v skladu z nacionalnim pravom se samoreznih vijakov, itn.
  • Seite 147: Namestitev In Delovanje

    Slovenščina Tabela 1 Označbe kontrolne lučke Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti za 0,5 sekunde. Pred Utripa (ugasne se za 0,5 sekunde) polnjenjem Nenehno sveti Sveti polnjenjem Sveti za 0,5 sekunde. Ne sveti za 0,5 sekunde. Polnjenje Kontrolna Utripa (ugasne se za 0,5 sekunde) končano lučka (rdeča)
  • Seite 148 Slovenščina OPOZORILNI ZNAKI LUČKE LED (Sl. 13) Ta proizvod vključuje funkcije, ki varujejo sam proizvod in baterijo. Ko je pritisnjeno stikalo in če se med delovanjem aktivira katera koli od varnostnih funkcij, bo lučka LED utripala, kot je opisano v Tabeli 3. Ko se sproži varnostna funkcija, takoj odstranite prst s stikala in upoštevajte navodila, navedena v izboljševalnih ukrepih.
  • Seite 149 Slovenščina Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN60745 in navedene v skladu z ISO 4871. A tipično vrednoten nivo jakosti hrupa: 83 dB (A) (DS14DBSL) 87 dB (A) (DS18DBSL) 100 dB (A) (DV18DBSL) A tipično vrednoten nivo zvočnega tlaka: 72 dB (A) (DS14DBSL) 76 dB (A) (DS18DBSL) 89 dB (A) (DV18DBSL)
  • Seite 150: Odpravljanje Motenj

    Slovenščina ODPRAVLJANJE MOTENJ Uporabite pregled v spodnji tabeli, če orodje ne deluje normalno. Če to ne odpravi težave, se posvetujte z vašim prodajalcem ali Hitachi pooblaščenim servisnim centrom. Težava Mogoč vzrok Odprava Orodje ne deluje Baterija je prazna Napolnite baterijo. Baterija ni trdno nameščena.
  • Seite 151: Všeobecné Bezpečnostné Výstrahy Pre Elektrické Náradie

    Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Seite 152: Bezpečnostné Opatrenia

    Slovenčina f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi je menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie 1. Skontrolujte, či je priestor, ktorý sa chystáte vŕtať, ovládateľný. úplne bez akýchkoľvek skrytých prekážok, vrátane g) Elektrické...
  • Seite 153 Slovenčina 11. Ak počas používania, nabíjania alebo skladovania 22. Tento výrobok má v motore silný trvalý magnet. Všímajte si následné zachytávanie triesok na nástroji a dochádza k unikaniu tekutiny z batérie, ak zacítite vplyv trvalého magnetu na elektronické zariadenia. odporný zápach, alebo ak dochádza ku generovaniu tepla, zmene farby, deformáciám alebo k čomukoľvek ○...
  • Seite 154: Štandardné Príslušenstvo

    Slovenčina NÁZVY DIELOV (Obr. 1 – Obr. 12) Hmotnosť (v súlade s postupom EPTA 01/2003) Nabíjateľná batéria Skrutka Vŕtanie Poistka Hák Príklepové vŕtanie Rukoväť Drážka Zapnutie Kontrolka Spínač Kontrolka Značka vŕtania zostávajúcej Vypnutie kapacity batérie Stupnica spojky Panel s displejom Odpojte akumulátor Značka trojuholníka Objímka...
  • Seite 155 Slovenčina 3. Nabíjanie NABÍJANIE Pri vkladaní batérie do nabíjačky sa spustí nabíjanie a kontrolka bude nepretržite svietiť načerveno. Pred použitím elektrického náradia nabite batériu Po úplnom nabití batérie začne kontrolka blikať na nasledovne. červeno. (V 1-sekundových intervaloch) (Pozrite si 1. Napájací kábel nabíjačky pripojte k zásuvke. Tabuľku 1) Po pripojení...
  • Seite 156: Montáž A Obsluha

    Slovenčina ○ Keďže vstavaný mikropočítač potvrdí vybratie batérie VAROVNÉ SIGNÁLY LED SVETLA nabíjanej pomocou nabíjačky až približne po 3 (Obr. 13) sekundách, počkajte aspoň 3 sekundy, kým batériu znova vložíte a budete pokračovať v nabíjaní. Ak batériu Tento výrobok zahŕňa funkcie, ktoré sú navrhnuté tak, aby znova vložíte do 3 sekúnd, nemusí...
  • Seite 157 Slovenčina POZNÁMKA Dôležité upozornenie ohľadne batérií pre elektrické Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v akumulátorové náradie značky Hitachi spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo zmien tu Vždy používajte jednu nami navrhnutú originálnu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho batériu. Ak budete používať batérie, ktoré sú iné, ako upozornenia.
  • Seite 158: Riešenie Problémov

    Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Pokiaľ náradie nefunguje štandardným spôsobnom, použite postupy uvedené v tabuľke nižšie. Pokiaľ nedokážete problém odstrániť, poraďte sa s predajcom alebo s autorizovaným servisným strediskom spoločnosti Hitachi. Príznak Možná príčina Náprava Náradie nefunguje Žiadna zvyšná kapacita batérie Nabite batériu. Batéria nie je bezpečne pripevnená.
  • Seite 159 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 160 Български c) Изключете щепсела на инструмента от ВНИМАНИЕ източника на захранване и/или от батерията, Не допускайте в зоната на работа деца и възрастни преди да извършвате настройки, при смяна хора. на приставки или при съхранение. Когато не използвате електрическите инструменти, Тези...
  • Seite 161 Български 10. Не поставяйте предмети върху отворите за ГРИЖА ЗА ЛИТИЕВО-ЙОННАТА охлаждане на зарядното устройство. Вкарването на БАТЕРИЯ метални или запалими премети във вентилационните слотове е доведе до опасност от електрически удар За да удължите живота на литиево-йонната батерия, тя или...
  • Seite 162 Български ВНИМАНИЕ ИМЕ НА ЧАСТИТЕ (Фиг. 1 – Фиг. 12) 1. Ако електролит от батерията попадне в очите, не ги търкайте, а изплакнете обилно с чиста, напр. чешмяна, вода и потърсете незабавно лекарска Акумулаторна Винт помощ. батерия Ако не се вземат мерки, електролитът може да Фиксатор...
  • Seite 163 Български <DV18DBSL> Тегло ○ Пробиване в тухлени и бетонови блокчета и др. (Съгласно EPTA-процедура 01/2003) ○ Завиване и развиване на винтове за метал, дърво, Пробиване самонарезни винтове и др. ○ Пробиване на различни видове метали Ударно пробиване ○ Пробиване на различни видове дърво СПЕЦИФИКАЦИИ...
  • Seite 164 Български ● Относно температурата и времето за зареждане на батерията. Температурата и времето за зареждане ще бъдат тези, показани в Таблица 2 Таблица 2 Зарядно UC18YFSL UC18YKSL Батерия Напрежение при зареждане 14,4 V – 18 V Тегло кг 0,35 Температури, при които батерията може да бъде 0oC –...
  • Seite 165 Български КПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ СИГНАЛИ НА LED СВЕТЛИНАТА (Фиг. 13) Този продукт включва функции, които са замислени да предпазят самия уред, както и батерията. Докато превключвателят е издърпан, ако някоя от защитните функции се задейства при работа, LED светлината ще премигва, както е обяснено в Таблица 3. Когато се задейства...
  • Seite 166 Български Информация за шумово замърсяване и вибрации Измерените стойности отговарят на изискванията на EN60745 и съответстват на ISO 4871. Измерено A-претеглено шумово ниво: 83 dB (A) (DS14DBSL) 87 dB (A) (DS18DBSL) 100 dB (A) (DV18DBSL) Измерено A-претеглена сила на звука: 72 dB (A) (DS14DBSL) 76 dB (A) (DS18DBSL) 89 dB (A) (DV18DBSL)
  • Seite 167: Отстраняване На Неизправности

    Български ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Използвайте инспекциите в таблицата по-долу, ако инструментът не функционира нормално. Ако с това проблемът не бъде отстранен, обърнете се към вашия дилър или към оторизирания сервизен център на Hitachi. Симптом Възможна причина Отстраняване Уредът не работи Няма...
  • Seite 168: Opšta Bezbednosna Upozorenja Za Električni Alat

    Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
  • Seite 169: Mere Predostrožnosti

    Srpski 5) Upotreba i održavanje alata s baterijom 4. Uređivanje i provera radnog okruženja. Sleđenjem a) Dopunjavajte isključivo punjačem koji mera predostrožnosti proverite da li je radno okruženje predvideo proizvođač. odgovarajuće. Punjač koji je predviđen za jednu bateriju može da 5.
  • Seite 170 Srpski ○ Nemojte da koristite alat u blizini preciznih uređaja kao 2. Ako vam tečnost iscuri na kožu ili odeću, odmah dobro što su mobilni telefoni, magnetske kartice ili elektronski operite čistom vodom, na primer vodom iz česme. memorijski mediji. Postoji mogućnost pojave iritacije kože.
  • Seite 171: Specifikacije

    Srpski OZNAKE Okretanje u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu UPOZORENJE Baterija je skoro prazna. Napunite bateriju što Ovde su prikazane oznake koje se koriste na mašini. pre možete Postarajte se da razumete njihovo značenje pre Baterija je puna do pola. upotrebe.
  • Seite 172 Srpski Tabela 1 Pokazivanja kontrolne lampice Svetli 0,5 sekundi. Ne svetli 0,5 sekundi. Pre punjenja Treperi (isključena je 0,5 sekundi) Tokom Neprestano svetli Svetli punjenja Svetli 0,5 sekundi. Ne svetli 0,5 sekundi. Punjenje je Treperi (isključena je 0,5 sekundi) Kontrolna završeno lampica (crvena)
  • Seite 173 Srpski SIGNALI UPOZORENJA LED SVETLA (Sl. 13) Ovaj proizvod sadrži funkcije koje su dizajnirane da bi se zaštitili sam alat kao i baterija. Dok je prekidač povučen, ako se bilo koje zaštitne funkcije okinu tokom rada, LED svetlo će trepereti kao što je opisano u Tabela 3. Kada se bilo koja od zaštitnih funkcija okine, smesta otpustite prst sa prekidača i pratite instrukcije opisane pod korektivnim radnjama.
  • Seite 174 Srpski Informacije o buci i vibracijama u vazduhu Izmerene vrednosti su utvrđene na osnovu EN60745 i objavljene u skladu sa ISO 4871. Izmereni A-ponderisani nivo jačine zvuka: 83 dB (A) (DS14DBSL) 87 dB (A) (DS18DBSL) 100 dB (A) (DV18DBSL) Izmereni A-ponderisani nivo zvučnog pritiska: 72 dB (A) (DS14DBSL) 76 dB (A) (DS18DBSL) 89 dB (A) (DV18DBSL)
  • Seite 175: Rešavanje Problema

    Srpski REŠAVANJE PROBLEMA Koristite provere u tabeli ispod ako alat ne funkcioniše normalno. Ako ni to ne otkloni problem, konsultujte vašeg prodavca ili ovlašćeni servisni centar kompanije Hitachi. Simptom Mogući uzrok Opravka Alat se ne pokreće Nije ostalo baterijskog napajanja Napunite bateriju.
  • Seite 176 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) b) Koristiti osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne naočale. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda.
  • Seite 177: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    Hrvatski 8. Baterije ne bacajte u vatru. Ako baterija ne izgori, može Punjač koji je prikladan za jednu vrstu baterije može uzrokovati opasnost od požara ako se koristi s eksplodirati. drugom baterijom. 9. Bateriju odnesite u trgovinu u kojoj je kupljena čim b) Električni alat koristite samo s izričito za te alate trajanje pražnjenja baterije nakon ponovnog punjenja određenim baterijama.
  • Seite 178 Hrvatski UPOZORENJE MJERE OPREZA ZA LITIJ-IONSKE Ako u terminal litij-ionske baterije dospije provodljivi BATERIJE materijal, baterija se može kratko spojiti i prouzročiti požar. Kod skladištenja litij-ionske baterije svakako se pridržavajte U svrhu produljenja vijeka trajanja, litij-ionska baterija sljedećih pravila. opremljena je zaštitom za prekidanje izlazne struje. ○...
  • Seite 179 Hrvatski SIMBOLI Preostala snaga baterije je dostatna. Upozorenje UPOZORENJE Za uređaj se koriste sljedeći simboli. Uvjerite se da prije uporabe razumijete njihovo značenje. STANDARDNA OPREMA DS14DBSL / DS18DBSL: Bežična bušilica Osim glavne jedinice (1 jedinica), paket sadrži opremu DV18DBSL: navedenu na stranici 202. Bežična udarna bušilica Standardna oprema može se promijeniti bez prethodne najave.
  • Seite 180: Montaža I Rad

    Hrvatski Tablica 1 Signali indikatora Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli 0,5 sekundi. Prije punjenja Treperi (isključen 0,5 sekundi) Tijekom Svijetli kontinuirano Svijetli punjenja Svijetli 0,5 sekundu. Ne svijetli 0,5 sekundi. Punjenje Treperi (isključen 0,5 sekundi) Lampica završeno indikatora (crvena) Baterija pregrijana. Svijetli 1 sekundu.
  • Seite 181 Hrvatski ZNAKOVI UPOZORENJA LED SVJETLOM (Slika 13) Ovaj proizvod opremljen je funkcijama koje su konstruirane kako bi zaštitile sami alat kao i bateriju. Kada je prekidač pritisnut, ako se pokrene bilo koja od zaštitnih funkcija tijekom rada, LED svjetlo će treptati kako je opisano u Tablici 3.
  • Seite 182 Hrvatski Informacije o buci i vibracijama Izmjerene vrijednosti određene su sukladno EN60745 i u skladu s normom ISO 4871. Izmjerena razina zvučne snage A: 83 dB (A) (DS14DBSL) 87 dB (A) (DS18DBSL) 100 dB (A) (DV18DBSL) Izmjerena razina zvučnog tlaka A: 72 dB (A) (DS14DBSL) 76 dB (A) (DS18DBSL) 89 dB (A) (DV18DBSL) Nesigurnost K: 3 dB (A).
  • Seite 183 Hrvatski PROBLEMI Koristite oznake iz tablice u nastavku, ako alat ne radi normalno. Ako ni to ne dokine problem, javite se preprodavaču u ovlaštenom Hitachi servisnom centru. Simptom Mogući uzrok Rješenje Alat se ne pokreće Kapacitet baterije je ispražnjen Napunite bateriju. Baterija nije sigurno pričvršćena.
  • Seite 184 Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
  • Seite 185 Українська e) Доглядайте за електричними інструментами. <DS14DBSL / DS18DBSL / DV18DBSL> Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися 1. Використовуйте додаткову рукоятку(-и), якщо рухомі частини, чи не зламалися окремі поставляється разом з інструментом. деталі, а також чи не трапилося якихось Втрата...
  • Seite 186 Українська 15. Робіть перерву під час тривалої роботи. 3. Якщо батарея перегрілася при перевантаженні, 16. Електроінструмент оснащений схемою батарейне живлення може закінчитися. температурного захисту двигуна. Безперервна У такому випадку припиніть використовувати робота може призвести до зростання температури батарею і дайте їй охолонути. Після цього можна приладу, активуючи...
  • Seite 187 Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ СИМВОЛИ Попадання струмопровідних речовин на клему літій- іонної батареї є можливою причиною короткого ПОПЕРЕДЖЕННЯ замикання і займання. Розміщуючи літій-іонну батарею Нижче наведено символи, які зазначаються на на зберігання, дотримуйтесь наступних інструкцій. пристрої. Перш ніж користуватися пристроєм, ○ Не розміщуйте...
  • Seite 188 Українська ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Обертання проти годинникової стрілки Технічні характеристики даного пристрою представлено Майже відсутній заряд батареї. Зарядіть у таблиці на сторінці 202. батарею якомога швидше. ПРИМІТКА Половина заряду батареї. Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює Достатній заряд батареї. компанія HITACHI, технічні характеристики можуть змінюватися...
  • Seite 189 Українська ● Щодо температури та часу зарядки акумуляторної батареї. Температура та час зарядки для батарей показані в Таблиці 2. Таблиця 2 Зарядний пристрій UC18YFSL UC18YKSL Акумуляторна батарея Зарядна напруга В 14,4 В – 18 В Вага кг 0,35 Температура, при якій можна заряджати батарею 0oC –...
  • Seite 190 Українська ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ СИГНАЛИ СВІТЛОДІОДНОГО ІНДИКАТОРА (Мал. 13) Цей виріб має функції, призначені для захисту самого інструмента, а також батареї. Коли перемикач витягнуто, якщо будь-яка захисна функція запускається під час роботи, тоді світлодіодний індикатор буде блимати, як зазначено в Таблиці 3. Коли будь-яка захисна функція запускається, негайно...
  • Seite 191 Українська Інформація про шум та вібрацію Виміряні величини визначені згідно EN60745 і визнано такими, що відповідають ISO 4871. Виміряний рівень потужності звуку в співвідношенні А: 83 дБ (A) (DS14DBSL) 87 дБ (A) (DS18DBSL) 100 дБ (A) (DV18DBSL) Виміряний рівень тиску звуку в співвідношенні A: 72 дБ...
  • Seite 192: Усунення Несправностей

    Українська УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Якщо під час роботи інструмента виникають незвичайні ознаки, виконайте дії для перевірки інструмента, перелічені в таблиці нижче. Якщо проблему не вдасться усунути, зверніться до дилера або уповноваженого сервісного центру Hitachi. Ознака Можлива причина Спосіб усунення проблеми Інструмент не працює Батарея...
  • Seite 193 Русский (Перевод оригинальных инструкций) шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния ОБЩИЕ ПРАВИЛА внe пoмeщeния. БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. f) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa вo ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ влaжнoй cpeдe, иcпoльзyйтe ycтpoйcтвo Прочтите все правила безопасности и инструкции. зaщитнoгo oтключeния...
  • Seite 194 Русский 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe элeктpoинcтpyмeнтoв c) Koгдa кoмплeкт бaтapeй нe иcпoльзyeтcя, a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. xpaнитe eгo пoдaльшe oт мeтaлличecкиx Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для Baшeгo пpeдмeтoв, тaкиx кaк cкpeпки, мoнeты, пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт. ключи, гвoзди, бoлты или дpyгиe мeлкиe Haдлeжaщий элeктpoинcтpyмeнт бyдeт...
  • Seite 195 Русский 2. Убедитесь, что во время выполнения операций 19. Иcпользовaниe бaтapeи в xолодныx ycловияx надежно держите инструмент. Heвыполнeниe этого (нижe 0 гpaдycов по Цeльcию) можeт в нeкотоpыx тpeбовaния можeт стать причиной несчастного cлyчaяx пpивecти к оcлaблeнию кpyтящeго момeнтa случая или травмы. и...
  • Seite 196 Русский ○ Убeдитecь, чтo нa бaтapeю нe нaceлa мeтaлличecкaя ОТНОСИТЕЛЬНО cтpyжкa и пыль, кoтopaя пoпaдaeт нa инструмент вo ТРАНСПОРТИРОВКИ ЛИТИЙ- вpeмя paбoты. ○ He xpaнитe нeиcпoльзoвaннyю бaтapeю в мecтe, ИОННОЙ БАТАРЕИ oткpытoм для мeтaлличecкoй cтpyжки и пыли. ○ Пepeд xpaнeниeм бaтapeи...
  • Seite 197: Стандартные Принадлежности

    Русский Бaтapeя пpaктичecки paзpяжeнa. Зapядитe DS14DBSL / DS18DBSL: бaтapeю кaк можно cкоpee. Аккумуляторный шуруповерт Бaтapeя зapяжeнa нaполовинy. DV18DBSL: Аккумуляторный ударный шуруповерт Доcтaточный зapяд бaтapeи. Чтобы уменьшить опасность получения Предупреждение травм, пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации. Только для стран ЕС СТАНДАРТНЫЕ...
  • Seite 198 Русский Taблица 1 Индикации контрольной лампы Высвечивается в течение 0,5 секунды. Пepeд Не высвечивается в течение 0,5 секунды. Мигает зapядкoй (Выключается на 0,5 секунды) Bo вpeмя Высвечивается постоянно Горит зapядки Высвечивается в течение 0,5 секунды. Зapядкa Не высвечивается в течение 0,5 секунды. Мигает...
  • Seite 199: Техническое Обслуживание Иосмотр

    Русский ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СИГНАЛЫ УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ СВЕТОДИОДНОЙ ЛАМПЫ (РИС. 13) Операция Рисунок Страница Это изделие оборудовано функциями, которые Снятие и установка предназначены для защиты как самого инструмента, аккумуляторной батареи так и батареи. Когда переключатель нажимается в случае срабатывания любой из защитных функций во Зapядкa время...
  • Seite 200 Русский Если время использования батареи чрезвычайно Заявленное суммарное значение вибрации было короткое, несмотря на повторную зарядку и измерено в соответствии со стандартным методом использование, срок службы батареи истек, испытаний и может применяться для сравнения приобретите новые батареи. инструментов. Оно также может использоваться для предварительной оценки...
  • Seite 201: Неполадки И Способ Их Устранения

    Русский НЕПОЛАДКИ И СПОСОБ ИХ УСТРАНЕНИЯ При возникновении неполадок при работе триммера пользуйтесь следующей таблицей: Если, пользуясь таблицей, устранить неполадку не удалось, обратитесь в авторизованный сервисный центр компании Hitachi. Признак Возможная причина Способ устранения Инструмент не Кончился заряд аккумулятора Зарядите батарею. запускается...
  • Seite 202 DS14DBSL DS18DBSL DV18DBSL 14,4 0 - 350 0 - 400 0 - 400 0 - 1500 0 - 1800 0 - 1800 ― ― 0 - 6000 ― ― 0 - 27000 ― ― 1,5 - 13 1,5 - 13 1,5 - 13 1,6 (With BSL1430C attached) 1,6 (With BSL1830C attached) 1,7 (With BSL1830C attached) DS14DBSL, DS18DBSL, DV18DBSL...
  • Seite 203 UC18YKSL UC18YFSL Min. DS14DBSL DV18DBSL DS18DBSL Max. DV18DBSL...
  • Seite 205 & DS18DBSL, DV18DBSL: Ls 400 min Hs 1800 min DS14DBSL: 350 min Hs 1500 min...
  • Seite 206 14,4V (Li-ion) 337140 / 337971 18V (Li-ion) 336471 UC18YFSL (14,4V - 18V) 983006 329897 UC18YKSL (14,4V - 18V)
  • Seite 207: Гарантийный Сертификат

    English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Seite 209 Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2027 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.de URL: http://www.hitachi-powertools.no Hitachi Power Tools Netherlands B.V.
  • Seite 210: Ds18Dbsl, Dv18Dbsl Eg-Konformitätserklärung

    30. 6. 2016 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Head offi ce in Japan John de Loughry Hitachi Koki Co., Ltd. European Standard Manager 30. 6. 2016 Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan M.
  • Seite 211 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Head offi ce in Japan John de Loughry European Standard Manager Hitachi Koki Co., Ltd. 30. 6. 2016 Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan M. Harada...
  • Seite 212: Declaraţie De Conformitate Ce

    Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Head offi ce in Japan John de Loughry European Standard Manager Hitachi Koki Co., Ltd. 30. 6. 2016 Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan M. Harada Executive Offi...

Diese Anleitung auch für:

Dv 18dbslDs 18 dbsl

Inhaltsverzeichnis