Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hitachi Koki DS 14DBL Bedienungsanleitung

Akku-bohrschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DS 14DBL:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Cordless Driver Drill
Akku-Bohrschrauber
¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
Akkus fúró-csavarozó
Akku vrtací šroubovák
Akülü vidalama matkap
Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator
Akumulatorski udarni vrtalnik
AÍÍyÏyÎoÚopÌêÈ åypyÔoÇepÚ
DS 14DBL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
DS 18DBL
DS18DBL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki DS 14DBL

  • Seite 1 Akku vrtací šroubovák Akülü vidalama matkap Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator Akumulatorski udarni vrtalnik AÍÍyÏyÎoÚopÌêÈ åypyÔoÇepÚ DS 14DBL DS 18DBL • DS18DBL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Seite 2 <BSL1430> <BSL1830>...
  • Seite 4 English Deutsch Ελληνικά Polski Επαναφορτιζ µενη Rechargeable battery Aufladbare Batterie Akumulator µπαταρία Latch Verriegelung Μάνδαλο Zapadka Battery cover Couvercle de la batterie Kάλυµµα µπαταρίας Pokrywa akumulatora Terminal Borne Aκρoδέκτης Terminal Ventilator Ventilateur Aεραγωγ ς Wentylator Push Drücken Σπρώξετε Naciśnij Pull out Herausziehen Τραβήξτε...
  • Seite 7 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to Az alábbiakban a géphez symbols used for the werden für diese σύµβολα που symbole używane w alkalmazott jelölések machine.
  • Seite 17 Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch. Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Seite 18 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen AKKU-BOHRSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 – 40°C und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Seite 19: Warnung Zum Lithium-Ionen-Akku

    Deutsch Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein anderes Schließen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische elektronisches medizinisches Gerät benutzen, Ausgänge oder Zigarettenanzünder im Auto an. betätigen Sie das Werkzeug nicht und halten Sie Verwenden Sie die Batterie nur für den sich von ihm fern.
  • Seite 20: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Model DS14DBL DS18DBL Modus Hoch 0–400 min –1 0–400 min –1 –1 –1 Modus Mittel 0–350 min 0–350 min Niedrig –1 –1 Modus Niedrig 2 0–300 min 0–300 min Modus Niedrig 1 0–200 min –1 0–200 min –1 Leerlaufdrehzahl –1...
  • Seite 21 Deutsch 3. Anzeigelämpchen LADEN Beim Einlegen einer Batterie in das Ladegerät wird Vor Gebrauch des Akku-Bohrschraubers, den Batterie der Ladevorgang fortgesetzt, und leuchtet das wie folgt laden. Kontrollampe kontinuierlich in Rot auf. Wenn die Batterie voll aufgelader ist, blinkt das 1.
  • Seite 22 Deutsch (2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen. Das Gerät zeigt das Anzugdrehmoment mit den Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung. Zahlen “1, 3, 5, ..., 22” auf der Kupplungsskala und Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung einem Punkt an. Das Anzugdrehmoment ist am aufgeladen wird, werden die Batteriechemikalien schwächsten an der Position „1”...
  • Seite 23 Deutsch Tabelle 4 Beispiele der Anzugmodus-Wahlfunktionseinstellungen Wählschalter für Schwach 1 Schwach 2 Mittel Stark Drehgeschwindigkeit Langsam Schnell Schiebeknopf Anziehen von Maschinenschrauben mit Anziehen von Holzschrauben, Bohren von (Langsam) kleinem Durchmesser, Schneidschrauben Löchern mit großem Durchmesser usw. usw. HIGH Bohren von Löchern mit kleinem (Schnell) Durchmesser usw.
  • Seite 24 Deutsch Bei Verwendung des Schraubbohrers mit einer individuellen Eigenschaften des Akkus von der obigen Maschinenschraube bei Stellung HIGH (hohe Tabelle etwas abweichen. Daher die Angabe nur zum Geschwindigkeit) kann die Schraube beschädigt oder Bezug verwenden. gelockert werden, wil die Anzugsdrehkraft zu stark HINWEIS: ist.
  • Seite 25: Vorsichtsmassregeln Zur Verwendung

    Deutsch 14. Betätigung des Schalters 5. Lagern Wenn der Schaltertrigger gedrückt ist, dreht sich das Den Bohrschrauber an einen Ort aufbewahren wo die Werkzeug. Wenn ausgelöst, wird das Werkzeug Temperatur unter 40°C ist und außer Reichweite der Kinder. abgestellt. 6. Liste der Wartungsteile Die Drehgeschwindigkeit des Bohrers kann durch ACHTUNG: Verändern des Betrags des Ziehens am Auslöser...
  • Seite 26 Deutsch WARNUNG Vibrationsemissionswert während tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann von dem deklarierten Wert abweichen, abhängig davon, wie das Werkzeug verwendet wird. Zur Festlegung der Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz Bedieners, einer Expositionseinschätzung unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (unter Berücksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb läuft).
  • Seite 92 PyccÍËÈ e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà ÔoÏeçeÌËÈ ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ åÌyp, PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ. èPEÑìèPEÜÑEHàE àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. paÄoÚê ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËÓ...
  • Seite 93 PyccÍËÈ g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ 5) àcÔoÎëÁoÇaÌËe Ë yxoÀ Áa íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÏ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa Ë c aÇÚoÌoÏÌêÏ ÔËÚaÌËeÏ cÄopa ÔêÎË, yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÌË a) ÑÎÓ ÔoÀÁapÓÀÍË ÄaÚapeË cÎeÀyeÚ ÔpËcoeÀËÌeÌê Ë ËcÔoÎëÁyïÚcÓ ÌaÀÎeÊaçËÏ ËcÔoÎëÁoÇaÚë ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo, oÄpaÁoÏ. peÍoÏeÌÀyeÏoe ÔpoËÁÇoÀËÚeÎeÏ.
  • Seite 94 PyccÍËÈ KoÖÀa ÁapÓÀÍa oÀÌoÈ ÄaÚapeË ÄyÀeÚ ÔoÎÌocÚëï He ËcÔoÎëÁyÈÚe ËÌcÚpyÏeÌÚ ÇÄÎËÁË ÚoäÌêx ÁaÇepåeÌa, ÌeoÄxoÀËÏo ocÚaÇËÚë ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇ, ÚaÍËx ÍaÍ ÏoÄËÎëÌêe ÚeÎeÙoÌê, äcÚpoÈcÚÇo Ç ÇêÍÎïäeÌÌoÏ cocÚoÓÌËË ÔpËÏepÌo ÏaÖÌËÚÌêe ÍapÚê ËÎË íÎeÍÚpoÌÌêe ÌocËÚeÎË Ìa 15 ÏËÌyÚ, ÔepeÀ ÚeÏ ÍaÍ ÔpËcÚyÔËÚë Í ÁapÓÀÍe ÔaÏÓÚË.
  • Seite 95 PyccÍËÈ EcÎË Ìe yÀaeÚcÓ ÔpoËÁÇecÚË ÁapÓÀÍy ÄaÚapeË ÀaÊe EcÎË Ìe ÔpËÌÓÚë Ïepê, ÊËÀÍocÚë ÏoÊeÚ ÇêÁÇaÚë Ôo ËcÚeäeÌËË oÔpeÀeÎeÌÌoÖo ÇpeÏeÌË ÀÎÓ ÖÎaÁÌêe ÔpoÄÎeÏê. ÔepeÁapÓÀÍË, ÌeÏeÀÎeÌÌo ÔpeÍpaÚËÚe ÀaÎëÌeÈåyï EcÎË ÊËÀÍocÚë ÔoÔaÀaeÚ Ìa ÍoÊy ËÎË oÀeÊÀy, ÔepeÁapÓÀÍy. ÌeÁaÏeÀÎËÚeÎëÌo xopoåo ÔpoÏoÈÚe Ëx äËcÚoÈ He ÔoÏeçaÈÚe Ë Ìe ÔoÀÇepÖaÈÚe ÄaÚapeï ÇoÀoÈ, ÌaÔpËÏep, ÔpoÚoäÌoÈ.
  • Seite 96 PyccÍËÈ CTAHÑAPTHõE èPàHAÑãEÜHOCTà OÅãACTà èPàMEHEHàü ÂaÇËÌäËÇaÌËe Ë yÀaÎeÌËe ÍpeÔeÊÌêx ÇËÌÚoÇ, 1 OÚÇepÚÍa c ÍpecÚooÄpaÁÌoÈ åypyÔoÇ ÀÎÓ ÀepeÇa, caÏoÌapeÁaïçËx ÇËÌÚoÇ Ë Ú.Ô. ÖoÎoÇÍoÈ (£ 2) ........ 1 CÇepÎeÌËe paÁÎËäÌêx ÏeÚaÎÎoÇ. CÇepÎeÌËe paÁÎËäÌêx ÔopoÀ ÀepeÇa. 2 ÂapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo (UC18YRSL) ... 1 3 AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÄaÚapeÓ (BSL1830) ... 2 CHüTàE/ìCTAHOBKA ÅATAPEà...
  • Seite 97 PyccÍËÈ (2) OÚÌocËÚeÎëÌo ÚeÏÔepaÚypê aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ ÄaÚapeË (2) àÁÄeÖaÈÚe ÔepeÁapÓÀÍË ÄaÚapeË ÔpË ÇêcoÍoÈ eÏÔepaÚypê ÀÎÓ ÁapÓÊaeÏêx ÄaÚapeÈ ÔoÍaÁaÌê Ç ÚeÏÔepaÚype. TaÄÎËáe 2, ÔepeÖpeÇåËÏcÓ ÄaÚapeÓÏ ÌeoÄxoÀËÏo AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÄaÚapeÓ ÄyÀeÚ ÖopÓäeÈ ÀaÚë ocÚêÚë ÔpeÊÀe äeÏ ÁapÓÊaÚë Ëx. ÌeÔocpeÀcÚÇeÌÌo ÔocÎe ee ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ. EcÎË ÚaÍyï ÄaÚapeï ÔepeÁapÓÀËÚë ÌeÔocpeÀcÚÇeÌÌo ÔocÎe TaÄÎËáa 2 TeÏÔepaÚypÌêÈ...
  • Seite 98 PyccÍËÈ 2. PeÖyÎËpoÇaÌËe ÍpyÚÓçeÖo ÏoÏeÌÚa 3. àÁÏeÌeÌËe cÍopocÚË ÇpaçeÌËÓ (1) KpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ ÑÎÓ ËÁÏeÌeÌËÓ cÍopocÚË ÇpaçeÌËÓ ÁaÀeÈcÚÇyÈÚe KpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ Ôo cËÎe ÀoÎÊeÌ cooÚÇeÚcÚÇoÇaÚë ÍÌoÔÍy ÔepeÍÎïäeÌËÓ. èepeÀÇËÌëÚe ÍÌoÔÍy ÀËaÏeÚpy ÇËÌÚa. EcÎË ÔpËÎoÊËÚë cÎËåÍoÏ cËÎëÌêÈ ÔepeÍÎïäeÌËÓ Ç ÌaÔpaÇÎeÌËË, yÍaÁaÌÌoÏ cÚpeÎÍoÈ ÏoÏeÌÚ, ÖoÎoÇÍa ÇËÌÚa ÏoÊeÚ cÎoÏaÚëcÓ ËÎË CÏ.
  • Seite 99 PyccÍËÈ TaÄÎËáa 4 èpËÏepê ÌacÚpoeÍ ÙyÌÍáËË ceÎeÍÚopa peÊËÏa ÁaÚÓÖËÇaÌËÓ èepeÍÎïäaÚeÎë HËÁÍËÈ 1 HËÁÍËÈ 2 CpeÀÌËÈ BêcoÍËÈ cÍopocÚË ÇpaçeÌËÓ KÌoÔÍa MeÀÎeÌÌo ÅêcÚpo ÔepeÍÎïäeÌËÓ HàÂKAü ÂaÚÓÊÍa ÇËÌÚoÇ ÏaÎoÖo ÀËaÏeÚpa, ÂaÚÓÊÍa ÇËÌÚoÇ ÀÎÓ ÀepeÇa, cÇepÎeÌËe CKOPOCTú caÏoÌapeÁaïçËxcÓ ÇËÌÚoÇ Ë Ú.À. oÚÇepcÚËÈ ÄoÎëåoÖo ÀËaÏeÚpa Ë Ú.À. (MeÀÎeÌÌo) BõCOKAü...
  • Seite 100 PyccÍËÈ OCTOPOÜHO TaÄÎËáa 7 èpËÏepê ÇêÄopa, ÔpËÇeÀeÌÌêe Ç TaÄÎËáe 6 ÀoÎÊÌê, CocÚoÓÌËe paccÏaÚpËÇaÚëcÓ Ç ÍaäecÚÇe oÄçeÖo cÚaÌÀapÚa. TaÍ cÇeÚoÇoÖo îaÍÚËäecÍËÈ ÁapÓÀ ÄaÚapeË ÍaÍ ËcÔoÎëÁyïÚcÓ paÁÎËäÌêe ÚËÔê cÚÓÊÌêx ÇËÌÚoÇ, ËÌÀËÍaÚopa Ë paÁÎËäÌêe ÏaÚepËaÎê ÀÎÓ ÁaÚÓÖËÇaÌËÓ, ÁaÍoÌoÏepÌo Úo, äÚo ÔpË peaÎëÌoÈ paÄoÚe ÑocÚaÚoäÌêÈ...
  • Seite 101 PyccÍËÈ èPàMEóAHàE: HeÔpepêÇÌêÈ Ôpoáecc ÁaÚÓÖËÇaÌËÓ ÄoÎÚa ÏoÊeÚ èpË ÁaÚÓÊÍe ÖËÎëÁê ÔpË ÔoÎÌocÚëï oÚÍpêÚoÏ ÁaÊËÏe cÔocoÄcÚÇoÇaÚë yÇeÎËäeÌËï ÚeÏÔepaÚypê ÄecÍÎïäeÇoÖo ÔaÚpoÌa cÎêåeÌ çeÎÍaïçËÈ ÁÇyÍ. ËÌcÚpyÏeÌÚa, aÍÚËÇËpyÓ cxeÏy ÚeÔÎoÇoÈ ÁaçËÚê Ë ÂÇyÍ ÇêÁÇaÌ paÄoÚoÈ ÏexaÌËÁÏa, ÔpeÀyÔpeÊÀaïçeÖo aÇÚoÏaÚËäecÍË ocÚaÌaÇÎËÇaÓ oÔepaáËï. ocÎaÄÎeÌËe ÁaxÇaÚa ÁaÊËÏa ÄecÍÎïäeÇoÖo ÔaÚpoÌa; B ÚaÍoÏ...
  • Seite 102 PyccÍËÈ ÉAPAHTàü Mê ÖapaÌÚËpyeÏ cooÚÇeÚcÚÇËe aÇÚoÏaÚËäecÍËx ËÌcÚpyÏeÌÚoÇ HITACHI ÌopÏaÚËÇÌêÏ/ÌaáËoÌaÎëÌêÏ ÔoÎoÊeÌËÓÏ. ÑaÌÌaÓ ÖapaÌÚËÓ Ìe pacÔpocÚpaÌÓeÚcÓ Ìa ÀeÙeÍÚê ËÎË yçepÄ, ÇoÁÌËÍåËÈ ÇcÎeÀcÚÇËe ÌeÔpaÇËÎëÌoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËe ËÎË ÌeÌaÀÎeÊaçeÖo oÄpaçeÌËÓ, a ÚaÍÊe ÌopÏaÎëÌoÖo ËÁÌoca. B cÎyäae ÔoÀaäË ÊaÎoÄê oÚÔpaÇÎÓÈÚe aÇÚoÏaÚËäecÍËÈ ËÌcÚpyÏeÌÚ Ç ÌepaÁoÄpaÌÌoÏ cocÚoÓÌËË ÇÏecÚe c ÉAPAHTàâHõM CEPTàîàKATOM, ÍoÚopêÈ...
  • Seite 105 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 107 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
  • Seite 108 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 6. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, K. Kato Minato-ku, Tokyo, Japan Board Director Hitachi Koki Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Ds 18dbl

Inhaltsverzeichnis