Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDG 800 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDG 800 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SDG800A1-09/10-V1
KITCHEN TOOLS
Cocedor eléctrico al vapor SDG 800 A1
Vaporiera elettrica
Cocedor eléctrico al vapor
Vaporiera elettrica
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Aparelho para cozinhar a
Steamer
vapor
Operating instructions
Manual de instruções
Dampfgarer
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDG 800 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Cocedor eléctrico al vapor SDG 800 A1 Vaporiera elettrica Cocedor eléctrico al vapor Vaporiera elettrica Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Aparelho para cozinhar a Steamer vapor Operating instructions Manual de instruções Dampfgarer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Bedienungsanleitung www.kompernass.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Índice Introducción Uso apropiado ......................Página Datos técnicos ......................Página Volumen del suministro ....................Página Descripción de las piezas ..................Página Seguridad ....................... Página Utilizar accesorios originales ..................Página Antes de poner en funcionamiento por primera vez ..Página Puesta en funcionamiento ................
  • Seite 4: Introducción

    Introducción En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos: ¡Leer manual de instrucciones! ¡Cuidado con las superficies calientes! ¡Peligro de muerte o accidente para ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! niños! ¡Peligro de explosión! Vatio (Potencia efectiva) ¡Tenga cuidado con las descargas Voltios (Corriente alterna) eléctricas! ¡Peligro de vida!
  • Seite 5: Volumen Del Suministro

    Introducción / Seguridad Volumen del suministro Q  GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS Tras desembalar el aparato compruebe la integri- NECESITA EN UN FUTURO dad del contenido y las buenas condiciones del dispositivo y todas las piezas. Evite los accidentes y deterioros del aparato: 1 x Aparato de base...
  • Seite 6: Utilizar Accesorios Originales

    Seguridad / Antes de poner en funcionamiento ... / Puesta en funcionamiento Desconecte el aparato después de cada uso. No ponga en funcionamiento el aparato con el No deje el cable de alimentación sobre la cable de alimentación o enchufe dañados. superficie de trabajo, de forma que el aparato ¡PrECAUCIÓn! Los cables de alimenta-...
  • Seite 7: Ajuste De La Hora

    Puesta en funcionamiento j  Los aparatos indicados para 230 V, también E n la pantalla LCD aparece “45” pueden funcionar con 220 V. (véase la ilustración B). Coloque el aparato base sobre una base Su aparato para vaporizar está ahora listo para el nivelada y estable.
  • Seite 8: Utilizar Retardo De Inicio

    Puesta en funcionamiento Indicación: En cuanto se agota la reserva de relleno hasta la marca “MAX” es suficiente para cerca de 1 hora de vaporización. agua durante el funcionamiento, suena una se- ¡PrECAUCIÓn! ¡rIESGO DE qUEMA­ ñal. Se interrumpe el proceso de vaporización. DUrAS! Asegúrese de que el agua no supera La indicación en la pantalla LCD cambia...
  • Seite 9: Modo De Conservación Del Calor

    Puesta en funcionamiento hasta la marca “MAX” es suficiente para aparato alcanzará altas temperaturas. Preste cerca de 1 hora de vaporización. atención de no entrar en contacto con el vapor Pulse la tecla PROG . En la pantalla LCD de agua o con las piezas del aparato. aparece la indicación del tiempo así...
  • Seite 10: Sugerencias

    Puesta en funcionamiento Nunca vaporice carne, aves o marisco conge- Sugerencias lados. Deje que se descongelen completamente. Todos los tiempos de vaporización suministrados Los valores representados en la tabla son únicamente en la tabla se refieren a la aplicación con agua orientativos.
  • Seite 11 Puesta en funcionamiento tiempo de Verdura tipo Cantidad Observaciones vaporización Brócoli fresco 400 g 15 - 20 minutos remover a la mitad del tiempo de congelado 400 g 20 - 25 minutos cocción al vapor Coles de frescas 400 g 20 - 25 minutos remover a la mitad bruselas...
  • Seite 12 Puesta en funcionamiento Pescado y tiempo de tipo Cantidad Observaciones marisco vaporización Cigalas frescas 2 unidades 20 - 25 minutos La carne se vapo- rizará durante más tiempo en caso de necesidad. Filetes de pescado congelado 250 g 10 - 15 minutos frescos 250 g 10 - 15 minutos...
  • Seite 13 Puesta en funcionamiento Carne y tiempo de tipo Cantidad Observaciones salchichas vaporización Ternera En rodajas de filete 250 g 10 - 15 minutos Retirar la grasa o rosbif totalmente, la carne de ternera tiene una consistencia fija. Cordero Chuleta, con o sin 4 chuletas 15 - 20 minutos Retirar la grasa...
  • Seite 14: Almacenar El Aparato En El Menor Espacio Posible

    Puesta en funcionamiento / Limpieza y mantenimiento Cantidad de tiempo de Huevos Cantidad Observaciones agua vaporización Poco cocidos máx. 6 400 ml 8 minutos Colocar los hue- vos en la huevera (colocar las Muy cocidos 15 minutos hendiduras en el recipiente de vaporización).
  • Seite 15: Asistencia Técnica

    Limpieza y mantenimiento / Asistencia técnica / Garantía / Eliminación Limpie el aparato con regularidad, si es En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso posible después de cada utilización. de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas Nunca sumerja el aparato en agua.
  • Seite 16: Declaración De Conformidad / Fabricante

    Declaración de conformidad / Fabricante Declaración de conformidad / Q  Fabricante Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias: Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
  • Seite 17 Indice Introduzione Uso corrispondente alle norme .................. Pagina 20 Dati tecnici ........................Pagina 20 Volume di consegna ....................Pagina 21 Descrizione dei componenti ..................Pagina 21 Sicurezza ......................... Pagina 21 Faccia uso degli accessori originali ................Pagina 22 Prima della prima messa in funzione ..........
  • Seite 18: Introduzione

    Introduzione In questo manuale vengono usati i seguenti pittogrammi / simboli: Leggere il manuale d’uso! Attenzione alle superfici calde! Osservare le note di avvertenza Pericoli di vita e di incidenti per e di sicurezza! bambini piccoli e bambini! Pericolo d’esplosione! Watt (Potenza attiva) Attenzione da scosse elettriche! Volt (Tensione alternata)
  • Seite 19: Volume Di Consegna

    Introduzione / Sicurezza Volume di consegna Q  CONSERVI TUTTI GLI AVVISI E LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL FUTURO! Immediatamente dopo il disimballaggio La preghiamo di controllare se il volume di consegna è completo e se il prodotto e tutti i suoi componenti è in stato Eviti ferite e danneggiamenti dell’apparecchiatura elettrica: non danneggiato.
  • Seite 20: Faccia Uso Degli Accessori Originali

    Sicurezza / Prima della prima messa in funzione Estragga la presa di rete dopo ogni uso. identificativa del prodotto. Colleghi l’apparec- Non faccia pendere il cavo di rete oltre il chiatura esclusivamente alla corrente alternata. bordo della superficie di lavoro affinché Non metta mai in funzione l’apparecchiatura l’apparecchiatura non possa venir tirata verso servendosi di un orologio esterno o un sistema...
  • Seite 21: Prima Della Prima Messa In Funzione / Messa In Funzione

    Prima della prima messa in funzione / Messa in funzione la parte interna dell’apparecchiatura di base / il Metta ora gli alimenti all’interno del contenito- serbatoio dell’acqua con una pezza umida. re per la vaporizzazione Si assicuri che tutti i componenti siano posizio- nati correttamente prima di mettere in funzione Messa in funzione Q ...
  • Seite 22: Faccia Uso Della Funzione Della Messa In Funzione Immediata

    Messa in funzione Faccia uso della funzione della Q  del calore (vedi “modalità di mantenimento del messa in funzione immediata calore“). nota: Durante la cottura è possibile aumentare Avviso: Faccia attenzione al fatto che l‘apparec- in ogni momento il tempo di cottura in passi chiatura di base / il serbatoio sia riempito di da 5 minuti o per ridurlo in passi da 1 minuto...
  • Seite 23: Faccia Uso Dell'attivazione Ritardata

    Messa in funzione Faccia uso dell’attivazione Q  AttEnzIOnE! PErICOLO DI UStIOnE! ritardata Durante l’uso l’apparecchiatura si surriscalda notevolmente. Faccia attenzione al fatto di non Avviso: Faccia attenzione al fatto che l‘apparec- venire a contatto con il vapore ascendente o chiatura di base/il serbatoio sia riempito di ac- con i componenti dell’apparecchiatura.
  • Seite 24: Faccia Uso Di Diversi Contenitori Per La Vaporizzazione

    Messa in funzione Faccia uso di diversi contenitori per la vaporizzazione Consigli Metta gli alimenti più grandi o quelli aventi il I tempi di vaporizzazione indicati nella tabella sono tempo di vaporizzazione più lungo (ad es. il solo valori indicativi. I tempi possono variare, a riso) all’interno del contenitore di vaporizzazio- seconda delle dimensioni degli alimenti, del volume ne inferiore...
  • Seite 25: Tabella Dei Tempi Di Vaporizzazione

    Messa in funzione tabella dei tempi vaporizzazione impostato, servendosi di un oggetto di vaporizzazione lungo (forchetta o spiedino). I tempi di vaporizzazione si riferiscono alle quantità indicate nella tabella. Se I tempi di vaporizzazione indicati nella tabella non vi sono indicazioni diverse, tutti i tempi di va- sono solo valori indicativi.
  • Seite 26 Messa in funzione tempo di Verdura tipo quantità Osservazioni vaporizzazione Cavolfiore Fresco, a fiori 400 g 15 - 20 minuti Mescolare dopo la metà del tempo di vaporizzazione congelato 400 g 20 - 25 minuti Zucchini Freschi, tagliati a 400 g 15 - 20 minuti Mescolare dopo fette...
  • Seite 27 Messa in funzione Pesce e frutti tempo di tipo quantità Osservazioni di mare vaporizzazione Conchiglie Fresche 400 g 10 - 15 minuti Il tempo di vapo- rizzazione si con- sidera concluso, quando le conchi- glie si sono defini- tivamente aperte Ostriche Fresche 6 pezzi...
  • Seite 28: Quantità Di Acqua

    Messa in funzione Carne e tempo di tipo quantità Osservazioni salamini vaporizzazione Agnello Cotoletta, con o 4 cotolette 15 - 20 minuti Eliminare tutti i senza ossi componenti grassi Carne suina Filetto, steak di 400 g oppure 10 - 15 minuti Eliminare tutti i lombo oppure 4 pezzi...
  • Seite 29: Conservi L'apparecchiatura Di Cottura A Vapore Risparmiando Posto

    Messa in funzione quantità di tempo di Uova quantità Osservazioni acqua vaporizzazione Cottura bazzotta Massimo 6 400 ml 8 minuti Collocare le uova all’interno del con- tenitore delle uova Cottura soda 15 minuti (nelle apposite profondità all’inter- no dei contenitori di cottura a vapore) Per uova con cottura bazzotta La preghiamo di prolungando anche la sua durata di vita.
  • Seite 30: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura / Assistenza / Garanzia / Smaltimento Pulizia e cura consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in AttEnzIOnE! PErICOLO DI FErItE! garanzia, contattare telefonicamente il Prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro sull’appa- proprio centro di assistenza.
  • Seite 31: Dichiarazione Di Conformità / Fabbricante

    Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Fabbricante Dichiarazione di conformità / Q  tamente e riciclati in maniera compatibile con l’am- Fabbricante biente. Informazioni sulle possibilità di smaltimento di ap- Noi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 parecchi giunti al termine della loro vita utile sono Bochum, Germania, dichiarano con la presente che disponibili presso le amministrazioni comunali.
  • Seite 33 Índice Introdução Utilização correcta.....................Página 36 Dados técnicos ......................Página 36 Material fornecido .....................Página 36 Descrição das peças ....................Página 37 Segurança ......................Página 37 Utilize os acessórios originais ..................Página 38 Antes da primeira colocação em funcionamento ....Página 38 Colocação em funcionamento ..............Página 38 Ajustar a hora......................Página 39 Utilizar a função de início imediato ................Página 39 Utilizar a função de retardamento do início ............Página 40...
  • Seite 34: Introdução

    Introdução neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos / gráficos: Ler manual de instruções! Cuidado com as superfícies quentes! Considerar as indicações de aviso Manter a ferramenta eléctrica fora e de segurança! do alcance das crianças! Perigo de explosão! Watt (Potência efectiva) Perigo de choque eléctrico! Volts (Tensão alternada)
  • Seite 35: Descrição Das Peças

    Introdução / Segurança Evite ferimentos ou danos 1 x Aparelho base 1 x Coroa turbo do aparelho eléctrico: 1 x Bandeja de recolha de água condensada 3 x Recipientes de cozedura PErIGO DE MOrtE E DE 1 x Taça para arroz (1 l) ACIDEntE PArA CrIAnÇAS E BEBÉS! Nunca deixe as crianças 1 x Tampa...
  • Seite 36: Utilize Os Acessórios Originais

    Segurança / Antes da primeira colocação ... / Colocação em funcionamento Deixe o aparelho arrefecer completamente, Não opere o aparelho com o cabo ou a ficha antes de remover a água residual do depósito de rede danificados. de água CUIDADO! Os cabos de rede danifica- CUIDADO! PErIGO DE InCÊn­...
  • Seite 37: Ajustar A Hora

    Colocação em funcionamento Coloque o aparelho base sobre uma base Introduza a ficha de rede numa tomada estável e plana. adequada. j  Encaixe a coroa turbo preta sobre o ele- N o visor LC aparece “45” (ver figura B). mento de aquecimento colocado na parte central.
  • Seite 38: Utilizar A Função De Retardamento Do Início

    Colocação em funcionamento é suficiente para aprox. 1 hora de cozedura a um sinal sonoro. O processo de cozedura é in- vapor. terrompido. A indicação no visor LCD alte- CUIDADO! PErIGO DE qUEIMADUrAS! ra-se novamente para a indicação horária Certifique-se de que a água não excede a (consulte a fig.
  • Seite 39: Modo De Conservação Da Temperatura

    Colocação em funcionamento na bandeja de recolha de água condensada No modo de conservação da temperatura, a Um depósito com água até à marcação água é aquecida em intervalos cíclicos. Desta é suficiente para aprox. 1 hora de forma, os alimentos mantêm-se a uma tempera- cozedura a vapor.
  • Seite 40: Dicas

    Colocação em funcionamento Introduza os alimentos que necessitam de um Caso pretenda cozer maiores quantidades, maior tempo de cozedura no recipiente de mexa os alimentos com uma colher de pau cozedura inferior , caso pretenda preparar depois de metade do tempo de cozedura. alimentos com tempos de cozedura diferentes.
  • Seite 41 Colocação em funcionamento tempo de Legumes tipo quantidade Observações cozedura Alcachofras frescas 2 - 3, médias 50 - 55 minutos Espargos frescos 400 g 15 - 20 minutos distribuir uniforme- mente no fundo do recipiente de coze- dura congelados 400 g 15 - 20 minutos 2.ª...
  • Seite 42 Colocação em funcionamento tempo de Legumes tipo quantidade Observações cozedura Batatas novas frescas, inteiras 400 g 30 -35 minutos Espinafres frescos 250 g 10 -15 minutos congelados 400 g 15 - 20 minutos Dicas: Poderá obter um melhor resultado se temperar Remova os talos de couve-flor, brócolos e os legumes com sal e condimentos após a outros legumes de caule.
  • Seite 43 Colocação em funcionamento tempo de Aves tipo quantidade Observações cozedura Frango Peito, 400 g 15 - 20 minutos Remova a pele sem ossos antes da cozedura Coxas 400 g 20 - 30 minutos após a cozedura, deixe tostar no for- no, se necessário (função de grill) Carne e...
  • Seite 44: Guarde A Panela A Vapor De Modo A Poupar Espaço

    Colocação em funcionamento quantidade tempo de Obser­ Arroz tipo quantidade de água cozedura vações Pudim de arroz Arroz para 100 g de arroz leite morno 75 - 80 minutos pudim + 30 g de açúcar em pó Dicas: Aquando da cozedura, coloque sempre a Adicione o arroz juntamente com a quantidade taça para arroz no recipiente de cozedura...
  • Seite 45: Limpeza E Conservação

    Colocação em ... / Limpeza e conservação / Assistência / Garantia Garantia Q  Encha a parte interna da coroa turbo um líquido descalcificador convencional. Não aqueça o aparelho. Este aparelho tem 3 anos de garantia a Não deixe o aparelho a descalcificar durante partir da data de compra.
  • Seite 46: Eliminação

    Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante Eliminação Declaração de conformidade / Q  Q  Fabricante A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, dos pontos de reciclagem locais. D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela presente que este produto corresponde às seguintes não coloque as ferramentas...
  • Seite 47 Table of contents Introduction Intended Use ........................Page 50 Technical Data ........................ Page 50 Scope of Supply ......................Page 50 Description of Components .................... Page 51 Safety ..........................Page 51 Use Original Accessories ....................Page 52 Prior to Initial Use ....................
  • Seite 48: Introduction

    Introduction the following icons / symbols are used in this instruction manual: Read instruction manual! Warning - Hot surfaces! Keep children away from electrical Observe caution and safety notes! devices! Risk of explosion! Watts (Effective power) Caution – electric shock! Volt (AC) Danger to life! Check that the device, mains lead...
  • Seite 49: Description Of Components

    Introduction / Safety Description of Components Q  J  Do not operate the appliance in explosive environments, where Cover inflammable liquids or gases are Rice bowl located. J  Upper steam tray (3) C hildren and persons, not having the knowledge Middle steam tray (2) or experience in operating the appliance or Egg cups (recesses)
  • Seite 50: Use Original Accessories

    Safety / Prior to Initial Use / Initial Operation Use Original Accessories J  Q  A lways fill the base of the appliance / water tank with sufficient water for the period of J  steaming. Do not cover the base of the appli- O nly use accessories and additional equipment ance / water tank with aluminium foil or...
  • Seite 51: Setting The Clock

    Initial Operation j  points to the front towards the keypad and is P ress the ON / OFF button . The LCD dis- level. Thus, the turbo ring will be kept in play will show the factory-set steaming time position.
  • Seite 52: Using Delay-Start Function

    Initial Operation j  the appliance. The indicator on the LCD-display P ress the PROG button again. In the LCD- switches back to the time indicator display the time indicator as well as the again (see fig. A). PROG symbol will appear.
  • Seite 53: Using Several Steam Trays

    Initial Operation Using Several Steam trays Q  the smaller pieces on top. j  D o not cram food into the steam trays j  P lace the largest food or this with the longest . Leave enough room between the pieces to steaming time (e.g.
  • Seite 54 Initial Operation recommen­ Vegetables type quantity Steaming time dations Artichokes fresh 2-3, medium size 50 - 55 minutes Asparagus fresh 400 g 15 - 20 minutes lay flat in steam tray frozen 400 g 15 - 20 minutes criss-cross 2nd layer to allow steam flow Beans, green...
  • Seite 55 Initial Operation Fish and recommen­ type quantity Steaming time Seafood dations Lobster, tails fresh 2 queues 20 - 25 minutes meat will be opa- que; cook longer if necessary Fish, fillets frozen 250 g 10 - 15 minutes fresh 250 g 10 - 15 minutes Fish, thick steaks salmon, cod...
  • Seite 56: Storing The Steamer In A Space-Saving Way

    Initial Operation Meat and recommen­ type quantity Steaming time type sausages dations Sausages beef or pork 400 g 10 - 15 minutes pierce skins before (pre-cooked) sausages steaming (e.g. “frankfurter”) tips: some sauces or marinade before steaming. Steaming has the advantage of allowing all Thoroughly cook all food before serving.
  • Seite 57: Descaling The Base Of The Appliance / Water Tank

    Initial Operation / Cleaning and maintenance / Service / Warranty Descaling the Base of the Q  j  C lean the steamer regularly, best after every use. Appliance / Water tank j  D o not at all immerse the appliance in water. j  W ipe out the base of the appliance with a...
  • Seite 58: Disposal

    Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer D eclaration of Conformity / The warranty is void in the case of abusive and im- Manufacturer proper handling, use of force and internal tamper- ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way We, Kompernaß...
  • Seite 59 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................... Seite 62 Technische Daten ......................Seite 62 Lieferumfang ........................Seite 62 Teilebeschreibung ......................Seite 63 Sicherheit ........................Seite 63 Originalzubehör verwenden ..................Seite 64 Vor der ersten Inbetriebnahme ............... Seite 64 Inbetriebnahme Uhrzeit einstellen ......................Seite 65 Sofort-Start-Funktion verwenden ..................
  • Seite 60: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warnung vor heißen Oberflächen! Warn- und Sicherheitshinweise Kinder vom Elektrogerät fernhalten! beachten! Explosionsgefahr! Watt (Wirkungsleistung) Vorsicht vor elektrischem Schlag! Volt (Wechselspannung) Lebensgefahr! Auf Unversehrtheit von Gerät, Lebensmittelecht! Netzkabel und Netzstecker achten! Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
  • Seite 61: Teilebeschreibung

    Einleitung / Sicherheit Vermeiden Sie Verletzungen 1 x Basisgerät 1 x Turboring und Beschädigungen des 1 x Kondensat-Auffangschale Elektrogerätes: 3 x Garbehälter J  1 x Reisschale (1 l) LEBEnS­ UnD UnFALLGEFAHr FÜr KLEInKInDEr UnD KIn­ 1 x Deckel DEr! Lassen Sie Kinder niemals 1 x Bedienungsanleitung unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt.
  • Seite 62: Vermeiden Sie Lebensgefahr Durch Elektrischen Schlag

    Sicherheit / Vor der ersten Inbetriebnahme J  J  L assen Sie das Gerät vollständig abkühlen, Überprüfen Sie die Netzleitung bevor Sie das Restwasser aus dem Basisgerät / regelmäßig auf Beschädigungen Wassertank entfernen. und Alterungen. J  J  VOrSICHt! BrAnDGEFAHr! B etreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigter Nehmen Sie den Dampfgarer nicht...
  • Seite 63: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Q  j  S etzen Sie den Deckel mittig auf, so dass der obere Garbehälter komplett geschlos- Beachten Sie die Netzspannung. Die Netzspan- sen ist und kein Dampf entweichen kann. j  nung der Stromquelle muss mit den Angaben auf S tecken Sie den Netzstecker in eine pas- dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
  • Seite 64: Startverzögerung Verwenden

    Inbetriebnahme gefülltes Basisgerät / gefüllter Wassertank Zeitanzeige (siehe Abb. A). Kontrollieren reicht für ca. 1 Stunde Dämpfzeit. Sie deshalb regelmäßig den Wasserstand mit- VOrSICHt! VErBrEnnUnGSGEFAHr! tels der Wasserstandsanzeige und füllen Achten Sie darauf, dass das Wasser die MAX- Sie rechtzeitig ausreichend Wasser nach. Markierung nicht überschreitet.
  • Seite 65: Warmhalte-Modus

    Inbetriebnahme j  D rücken Sie erneut die PROG-Taste . Im LC- Der Warmhalte-Modus bleibt so lange aktiv, Display erscheinen nun die Zeitanzeige bis der Wasservorrat aufgebraucht ist oder Sie sowie das PROG-Symbol . Die Startverzöge- eine Taste betätigen. j  rung ist nun aktiv.
  • Seite 66: Tipps

    Inbetriebnahme j  A lle in der Dämpfzeit-Tabelle angegebenen tipps Zeiten beziehen sich auf die Anwendung mit kaltem Wasser. Verwenden Sie warmes (nicht Die in der Tabelle angegebenen Dämpfzeiten sind kochendes) Wasser, um die Dämpfzeiten leicht nur Richtwerte. Die Zeiten können je nach Größe zu verringern.
  • Seite 67 Inbetriebnahme Gemüse Menge Dämpfzeit Bemerkungen Rosenkohl frisch 400 g 20 - 25 Minuten nach der Hälfte der Garzeit umrühren Kohl frisch, 400 g 35 - 40 Minuten nach der Hälfte klein geschnitten der Garzeit umrühren Karotten frisch, in Scheiben 400 g 20 -25 Minuten nach der Hälfte der Garzeit...
  • Seite 68 Inbetriebnahme Fisch und Menge Dämpfzeit Bemerkungen Meeresfrüchte Hummerschwänze frisch 2 Stück 20 - 25 Minuten Fleisch wird undurchsichtig; bei Bedarf länger garen Fischfilet gefroren 250 g 10 - 15 Minuten frisch 250 g 10 - 15 Minuten Fisch, dicke Steaks Lachs, Kabeljau 250 / 400 g 10 - 15 Minuten Thunfisch...
  • Seite 69 Inbetriebnahme Fleisch und Menge Dämpfzeit Bemerkungen Würstchen Lamm Kotelett, mit oder 4 Koteletts 15 - 20 Minuten Fett vollständig ohne Knochen entfernen Schweinefleisch Filet, Lendensteak 400 g oder 10 - 15 Minuten Fett vollständig oder Lendenstücke 4 Stück entfernen Würstchen Frankfurter 400 g 10 - 15 Minuten...
  • Seite 70: Dampfgarer Platzsparend Aufbewahren

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Service Dampfgarer platzsparend j  F üllen Sie das Innere des Turborings aufbewahren einem handelsüblichen Entkalker. j  E rhitzen Sie das Gerät nicht. j  j  S tellen Sie die Reisschale in den unteren L assen Sie das Gerät über Nacht zum Entkalken Garbehälter stehen.
  • Seite 71: Garantie

    Garantie / Entsorgung Garantie Kompernaß Service Switzerland Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­ tel.: 0848 000 525 rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde (max. 0,0807 CHF/Min.) sorgfältig produziert und vor Anlieferung e­mail: support.ch@kompernass.com gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als nachweis für den Kauf Entsorgung auf.
  • Seite 72: Konformitätserklärung / Hersteller

    Konformitätserklärung / Hersteller Konformitätserklärung / Q  Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: EG­niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) typ / Gerätebezeichnung: Dampfgarer Seriennummer: IAn 58820...

Inhaltsverzeichnis