Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SLEIPNER MOTOR AS SP 30 S2i Installation Und Betriebsanleitung Seite 21

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Tunnel installering
N
Rund av tunnelendene med en radius 10% av tunneldiameter (Fig.
1a), eller lag en skråkant 10-15% av tunneldiameter (Fig. 1c). Der
dette ikke er mulig skal tunnel kantene rundes av mest mulig.
Vi anbefaler å støpe to lag utenpå tunnellavrundingen og over et
område på 6-8cm (Fig. 1c & 1d).
Gelcoat eller lignende må påføres på områdene der det har blitt
pusset eller støpt for å gjøre glassfiberen vanntett.
NB ! Alle originale Sidepower tunneler er vanntette ved levering!
Så fremt man ikke ønsker en annen farge er det ikke nødvendig å
påføre Gelkoat, Topkoat og flere lag med primer for å gjøre
tunnelen vanntett.
Puss tunnelen med fint slipepapir og påfør et lag primer for å få
bunnstoff til å sitte.
Sidepowertunnelen er helt vanntett uten behandling med unntak av
de områder det som er støpt fast i skroget.
Påfør Gelcoat/Topcoat/epoxy og primer på de områder som er
pusset ned eller støpt. Vann skal ikke ha direkte kontakt med
glassfiberen i skroget fordi dette normalt ikke er vanntett.
PS ! Det må ikke støpes der brakketen til thrusteren skal stå.
Passformen er nøyaktig tilpasset, og en feilplassert braket
kan forårsake svikt i girhus.
Installazione del tunnel
I
Smussare i bordi con un raggio di curvatura pari al 10% del
diametro del tunnel (Fig. 1a), o creare una pendenza con una
lunghezza pari al 10-15% del diametro del tunnel (Fig. 1c). Se ciò
non è possibile, arrotondare il più possibile l'estremità del tunnel.
Si raccomanda inoltre di gettare due strati sull'esterno del tunnel /
dello scafo per un'area di 6-8 cm (Figg. 1c e 1d).
Occorre applicare gelcoat/topcoat/epoxy sulle zone esterne in cui
si è carteggiato o si è stampato, per renderle di nuovo impermeabili.
N.B.: tutti i tunnel Sidepower originali sono assolutamente
impermeabili quando vengono consegnati.
Ciò significa che, a meno che non si desideri, per motivi speciali,
avere il tunnel in un altro colore, non è necessario applicare
gelcoat/topcoat o i vari strati di primer che di norma si applicano
sullo scafo delle imbarcazioni per impermeabilizzarlo.
Carteggiare molto delicatamente e applicare uno strato di primer
per far aderire l'antivegetativa.
Il tubo Sidepower originale in quanto tale è del tutto impermeabile
all'acqua senza essere trattato, salvo nelle zone nelle quali è stato
saldato allo scafo.
Applicare gelcoat/topcoat/epoxy e primer sulle zone in cui si è
carteggiato o si è stampato, in quanto da queste zone l'acqua può
penetrare nello scafo, che di norma non è impermeabile senza
questi trattamenti sulla superficie esterna.
N.B.: evitare di gettare nella zona in cui si posizionerà la staffa
del motore, perché ciò causerà un disallineamento ed
eventualmente procurerà un guasto al piede.
SP 30 S2i / SP 40 S2i / SP 55 Si
Montage du tunnel
F
Réduire les angles à un rayon égal à 10% du diamètre du tunnel
(voir schéma n° 1a) ou faire un chanfrein dont la longueur représente
10 à 15% du diamètre du tunnel (voir schéma n° 1c). Si ces deux
méthodes ne sont pas réalisables, arrondir autant que possible
l'extrémité du tunnel.
Nous recommandons également d'appliquer deux couches à
l'extérieur du tunnel / coque sur un périmètre de 6-8cm (voir
schémas n° 1c et 1d).
Il est nécessaire d'appliquer du gelcoat/topcoat/epoxy sur les zones
extérieures ayant été meulées ou moulées de façon à refaire une
étanchéité.
NB: tous les tunnels Sidepower d'origine sont parfaitement
étanches lorsqu'ils sont livrés.
Donc à moins que vous ne souhaitiez modifier la couleur, il n'est pas
nécessaire de les enduire de gelcoat/topcoat ou de plusieurs
couches de primer pour maintenir l'étanchéité de la coque. Poncer
très légèrement le tunnel et passer une couche de primer pour que
l'antifouling accroche bien.
Le tunnel Sidepower d'origine est de lui-même totalement résistant à
l'eau sans traitement particulier excepté dans des zones où il a été
scellé à la coque.
Appliquer une peinture gelcoat/topcoat/epoxy et du primer dans les
zones ayant été meulées ou moulées de façon à rendre la coque
totalement étanche.
PS: éviter tout meulage à l'endroit où le support moteur devra
être placé, cela pourrait engendrer un montage
défectueux et une éventuelle défaillance de l'embase.
Tunnelin asennus
FI
Pyöristä reunat säteellä joka on 10% tunnelin halkaisijasta (Kuva 1a)
tai kaltevuudelle joka on 10-15% tunnelin halkaisijasta (Kuva 1c).
Jos tämä ei ole mahdollista, pyöristä ainakin reunat niin paljon kuin
mahdollista.
Suosittelemme myös laitettavaksi kaksi kerrosta tunnelin/rungon
ulkopuolelle, 6-8cm alueelle (Kuvat 1c & 1d).
Pinnat, jotka olet käsitellyt täytyy uudestaan pinnoittaa gelcoatilla
tai epoksilla, jotta ne saadaan uudestaan vesitiiviiksi.
HUOM ! Kaikki alkuperäiset Sidepower-tunnelit ovat täysin
vesitiiviitä.
Tämä tarkoittaa, että ellet itse jostain erityisistä syistä halua
tunnelia jonkun muun väriseksi, sinun ei tarvitse laittaa gelcoat/
topcoatia pintaan tai useita pohjamaalikerroksia saadaksesi sen
vesitiiviiksi.
Saadaksesi antifouling-maalin pysymään, hio tunnelia kevyesti ja
laita yksi kerros pohjamaalia.
Alkuperäinen Sidepower-tunneli on itsessään täysin vesitiivis ilman
käsittelyä, paitsi paikoista, joista olet liittänyt sen runkoon.
Laita gelcoat/topcoat/epoksi -pohjamaalia ja pintamaalia näihin
alueisiin, joista olet kiinnittänyt tunnelin runkoon, sillä nämä alueet
päästävät veden runkoon, mikä ei normaalisti ole vesitiivis ilman
näitä suojauksia.
PS ! Vältä kaikkea lasikuitutyötä kohdassa, mihin
moottorilaippa asennetaan, sillä se voi aiheuttaa
epäsopivuutta ja mahdollisesti vaihteiston vioiuttumisen.
3.6 - 2006
21

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Sp 40 s2iSp 55 si

Inhaltsverzeichnis