Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

SIDE-
POWER
Thruster systems
Installation and user's manual
GB
Installations- und Bedienungsanleitung
D
Installasjons og brukermanual
N
Manuel d'installation et d'utilisation
F
Manuale d'istallazione e d'uso
I
Asennusohje ja käyttäjän käsikirja
FI
S L E I P N E R M O T O R A S
S L E I P N E R M O T O R A S
S L E I P N E R M O T O R A S
S L E I P N E R M O T O R A S
S L E I P N E R M O T O R A S
P.O. Box 519
N-1612 Fredrikstad
Norway
Tel: +47 69 30 00 60
Fax:+47 69 30 00 70
www.side-power.com
sidepower@sleipner.no
SP 30 S2i
SP 40 S2i
SP 55 Si
© Sleipner Motor AS 2006

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SLEIPNER MOTOR AS SP 30 S2i

  • Seite 1 S L E I P N E R M O T O R A S S L E I P N E R M O T O R A S P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad Norway Tel: +47 69 30 00 60 www.side-power.com Fax:+47 69 30 00 70 sidepower@sleipner.no © Sleipner Motor AS 2006...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Koblingsskjema ..............33 og sikkerhetskravene i henhold til Direktiv 89/ Sjekkpunktliste for kontroll av installasjon ......34 336/EEC FRA 23 Mai 89, korrigert av 92/31/ EEC og 93/68/EEC. SP 30 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 3 Tekninen kytkentäkaava ............33 käyttöjärjestelmään, täyttävän terveys ja Asennuksen varmistuslista ........... 35 turvallisuus direktiivit 89/336/EEC ,23 toukokuuta 1989, muutettu 92/31/EEC ja 93/68/EEC. SP 30 S2i / SP 40 S2i / SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 4: Technical Specifications

    (SP30S2i and SP40S2i only). Motorhalterung: SP 30 Si / SP 40 Si / SP 55 Si: Motor bracket: SP 30 S2i / SP 40 S2i / SP 55 Si Glasfiberverbundmaterial. Eingegossene Glass fibre reinforced composite material. Brass Gewindehülsen aus Messing.
  • Seite 5: Caratteristiche Tecniche

    ‘incollamento’.Blocco automatico del thruster in caso di ‘incollamento’ accidentale dei contatti del solenoide o se il segnale di comando persiste per più di 3 minuti continui. SP 30 S2i / SP 40 S2i / SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 6: Planning & Important Precautions

    These instructions are only general instruction. If you are not skilled to do this work, please contact professional installers for assistance. NB ! Faulty installation of the tunnel, thruster or panel will render all warranty given by Sleipner Motor AS void.
  • Seite 7: Planlegning Og Viktige Forbehold

    I de tilfeller båter skal godkjennes eller klassifiseres i henhold til internasjonal, eller spesielle standarder, er montør ansvarlig for at de gjeldende lover og regelverk følges. Sleipner Motor AS kan ikke garantere at instruksjonene i denne manualen er i henhold til alle gjeldende regelverk og standarder.
  • Seite 8 / regole di classificazione. N.B.: l’installazione non corretta del tunnel, del propulsore o del pannello fa decadere ogni garanzia fornita da Sleipner Motor AS. SP 30 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si...
  • Seite 9 Asennettaessa veneisiin, jotka ovat hyväksyttyjä tai luokiteltuja kansainväilisiin tai erityisiin kansallisiin sääntöihin, on asentajan vastuu seurata näiden sääntöjen vaatimuksia. Tämän käsikirjan ohjeiden ei voida luvata täyttävän kaikkien maiden säännöksiä. HUOM ! Tunnelin, keulapotkurin tai käyttöpaneelin väärä asennus katkaisee Sleipner Motor AS:n antaman takuun kokonaan. SIDE-...
  • Seite 10: Positioning Of The Tunnel/Thruster

    The optimal tunnel length is 2 to 4 x tunnel diameter and you should reduziert wird. avoid tunnels longer than 6 to 7 times the tunnel diameter as the performance reduction is then clearly noticeable. SP 30 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 11 6-7 x tunnelin halkaisija. Tuttavia ciò non ha alcuna influenza quando la lunghezza del tunnel è inferiore a 6-7 volte il diametro del tunnel. SP 30 S2i / SP 40 S2i / SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 12: How To Shape The Tunnel Ends

    (see page 20, Fig. 1b & 1d). ebenfalls mit ähnlich positiven Auswirkungen wie eine Abrundung verbunden (siehe Seite 20, Fig. 1b & 1d). SP 30 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 13 è efficace quanto una connessione (katso sivu 20, kuvat 1b & 1d). arrotondata (v. a pag. 20, Figg. 1b e 1d). SP 30 S2i / SP 40 S2i / SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 14: How To Prevent Drag From Tunnel Installation

    Die Tunnelenden sind zur vollen Leistung und minimalen information on how to practically do this see page 20. Geräuschentwicklung des Thrusters weitgehend abzurunden. Weitere Informationen siehe Seite 20. SP 30 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 15 Per maggiori informazioni su come Enemmän ohjeita tämän toteuttamisesta sivulla 20. effettuare in pratica tale operazione, vedere a pag. 20. SP 30 S2i / SP 40 S2i / SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 16: Possible Tunnel Installation In Sailboats

    Bug geeignet, um einen zu langen Tunnel und große to avoid extremely long tunnels and huge oval tunnel openings in the hull. ovale Tunnelöffnungen im Rumpf zu vermeiden. SP 30 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 17 SP 30 S2i / SP 40 S2i / SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 18: Tunnel Installation In A Grp Boat

    In areas where you can not access to make normal layers of resin/fibreglass, a resin/ fibreglass mixture must be filled in that area. SP 30 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 19: Installazione Del Tunnel

    è possibile accedere per applicare strati normali di resina/ fibra di vetro, occorre iniettare una miscela resina/ fibra di vetro. SP 30 S2i / SP 40 S2i / SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 20 PS! Avoid all casting where the motor-bracket is to be placed, as this will cause misfit and possible failure of the gearhouse. SP 30 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 21 N.B.: evitare di gettare nella zona in cui si posizionerà la staffa moottorilaippa asennetaan, sillä se voi aiheuttaa del motore, perché ciò causerà un disallineamento ed epäsopivuutta ja mahdollisesti vaihteiston vioiuttumisen. eventualmente procurerà un guasto al piede. SP 30 S2i / SP 40 S2i / SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 22: Thruster Installation Gearhouse And Motorbracket

    Höhe zur Motorhalterung steht (Fig. 7). 11. Use the enclosed template to measure that the driveshaft has come through the motorbracket with the correct height (Fig. 7). SP 30 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 23 11. Fig. 7 11. Kuva 7 SP 30 S2i / SP 40 S2i / SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 24: Oil Tank & Propeller

    1: Screw for zinc anode 5: Drive pin for propeller 2: Zinc anode 6: Oil drain screw 3: Propeller lock nut 7: Copper washer/seal for 4: Washer oil drain screw SP 30 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 25 7. Modèles SP 30 S2i et SP 40 S2i : poser l’hélice sur l’arbre et la 8. Sett på skiven (4) på propellakselen, deretter strammes faire tourner jusqu’à...
  • Seite 26: Einbau Des Elektromotors

    This cover must be removed before the thruster is being used. SP 30 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 27: Elektromotor

    Tämä suoja on poistettava ennen kuin keulapotkuri generata nelle operazioni di costruzione penetri nel motore elettrico e otetaan käyttöön. nelle elettrovalvole. Tale protezione dev’essere rimossa prima che venga utilizzato il propulsore. SP 30 S2i / SP 40 S2i / SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 28: Installation Der Elektrik

    (A1) terminal on the motor. If you feel unsure on how to perform this check, contact skilled personnel for guidance. SP 30 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 29: Elektrisk Installasjon

    Il cavo positivo (+) (*B) viene collegato al morsetto “+”. SP 30/40: bullone ø8mm. Serrare con una coppia da 15Nm-11lb/ft. SP 55: bullone ø10mm. Serrare con una coppia da 15Nm- 11lb/ft. SP 30 S2i / SP 40 S2i / SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 30: Control Panel And Control-Leads

    = Positive Spannung für Kontrollpanel Pin1: BLACK = Ground Pin2: BLUE = Engages thruster SB solenoid Pin3: GREY = Engages thruster Port solenoid Pin4: = Positive voltage for control panel SP 30 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 31: Pannello Di Comando

    Napa 4: PUNAINEN = Positiivinen virta käyttöpaneelille Piedino 2: AZZURRO Innesto elettrovalvola propulsore di dritta Piedino 3: GRIGIO Innesto elettrovalvola propulsore di sinistra Piedino 4: ROSSO Tensione positiva per quadro di comando SP 30 S2i / SP 40 S2i / SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 32: Visual Wiring Diagram

    électronique 61232i et non une version antérieure (6 122x). NB! Make sure to not use any electronic interface box (delay box) older than the 6 1232i (ex. 6 122x) on SP30S2i, SP40S2i, and SP55Si. SP 30 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 33: Technical Wiring Diagram

    6 1232i (ex. 6 122x) on SP30S2i, SP40S2i, and SP55Si. NB: pour les modèles SP30S2i, SP40S2i et SP50Si, utiliser le boîtier électronique 61232i et non une version antérieure (6 122x). SP 30 S2i / SP 40 S2i / SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 34: Checklist For Control Of The Installation

    åpenbar risiko for lekkasje. Thrusteren er installert i henhold til instuksene gitt i denne Kommentar fra installør: manualen, og alle punkter i sjekklisten er kontrolert. SP 30 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 35: Punti Da Controllare

    Tila, johon keulapotkuri on asennettu on eristetty pilssivedeltä eikä oikeaan momenttiin. sisällä mitään näkyvää riskiä tulvaan. Sähkömoottoria kiinnittävät pultit ovat kiristetty oikeaan Muita asentajan mielipiteitä: momenttiin. SP 30 S2i / SP 40 S2i / SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 36: Brukermanual Viktige Forbehold

    Hvis thrusteren ikke fungerer tilfredsstillende må feilen lokaliseres og rettes så snart som mulig, for at ikke thrusteren skal ta ytterligere skade, skru av hovestrømsbryteren hvis feilen er av elektrisk art. SP 30 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 37 • Jos keulapotkuri ei toimi kuten normaalisti, täytyy syy tähän selvittää heti ja korjata niin pian kuin mahdollista, jotta estetään muiden vaurioiden syntyminen laitteelle. Sinun täytyy myös heti sammuttaa päävirtakatkaisija, jos vika on sähköön liittyvää. SP 30 S2i / SP 40 S2i / SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 38: How To Use Sidepower Thrusters

    • Bei Unklarheit, zunächst auf offenem Gewässer ausprobieren. own axis staying at the same place. • Again, if in doubt, try in open water first! SP 30 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 39 Taas, jos pienintäkään epäilystä, kokeile ensin avoimilla vesillä! attorno al proprio asse, rimanendo nella medesima posizione. • Anche in questo caso è opportuno, in caso di dubbi, fare delle prove in acque libere! SP 30 S2i / SP 40 S2i / SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 40: Maintenance & Service

    Old or bad batteries will give a reduced Alte oder mangelhafte Batterien reduzieren die Leistung und performance from the thruster. sollten ausgetauscht werden. SP 30 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 41 • Accertarsi che le batterie siano in buone condizioni, in modo che huonomman suorituskyvyn. il propulsore riceva una tensione adeguata. Le batterie vecchie o difettose provocano un calo delle prestazioni del propulsore. SP 30 S2i / SP 40 S2i / SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 42: Troubleshooting

    Shut off thruster main switch, tap slightly on the solenoid to see if it will release. every 10 seconds. Turn on thruster main switch. If solenoid is still in lock-in mode, replace solenoid. SP 30 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 43: Fehlerbeseitigung

    Relais um festzustellen, ob es sich wieder löst. Schalten automatischer Startversuch alle 10 Sekunden. Sie den Hauptschalter wieder ein. Wenn das Relais sich immer noch im Blockademodus befindet, muss es ausgewechselt werden. SP 30 S2i / SP 40 S2i / SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 44: Problemer Og Løsninger

    å se om kontaktflatene slipper. Slå på hovedstrømbryter og se om se om feilen er rettet. feilen er fikset. Om den vedvarer må relé byttes. SP 30 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 45: Recherche De Pannes

    Blocage des relais, arrêt automatique du propulseur, tentatives pour voir s’il se débloque. Remettre sous tension. Si le relais est toutes les 10 secondes. toujours bloqué, le remplacer. SP 30 S2i / SP 40 S2i / SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 46: Problemi E Soluzioni

    10 secondi. Inserire l’interruttore principale del thruster. Se il solenoide persiste in blocco sostituire il solenoide. SP 30 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 47: Vianetsintä

    Sammuta keulapotkurin päävirtakatkaisija, koputa varovasti solenoidia automaattisesti ja yrittää käynnistyä 10:n sekunnin tarkistaaksesi vapautuuko se. Käännä keulapotkurin päävirtakatkaisin päälle. välein. Mikäli solenoidi on vielä lukittuna, vaihda solenoidi. SP 30 S2i / SP 40 S2i / SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 48: Warranty Statement

    Purchaser’s name, address and telephone number; (b) The Owner should return the defective part or unit along with the statement referenced in the preceding paragraph to the warrantor, Sleipner Motor AS or an authorized Service Centre, postage/shipping prepaid and at the expense of the Purchaser;(c) If upon the Warrantor’s or Authorized Service Centre’s examination, the...
  • Seite 49 Proprietario dovrà restituire la parte o l’unità difettosa insieme con la dichiarazione di cui al paragrafo precedente al garante, a Sleipner Motor AS, o a un centro di assistenza autorizzato, con spese postali/spese di spedizione prepagate e a carico dell’acquirente;...
  • Seite 50: Spare Parts List & Drawing

    SP 30 S2i SP 30 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 51 SP 40 S2i SP 30 S2i / SP 40 S2i / SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 52 SP 55 Si SP 30 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 53 SERVICE SIDE- POWER Thruster systems SP 30 S2i / SP 40 S2i / SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 54 SERVICE SIDE- POWER Thruster systems SP 30 S2i / SP 40 S2 i/ SP 55 Si 3.6 - 2006...
  • Seite 55 SERVICE SIDE- POWER Thruster systems SP 30 S2i / SP 40 S2i / SP 55 Si 3.6 - 2006...

Diese Anleitung auch für:

Sp 40 s2iSp 55 si

Inhaltsverzeichnis