Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Impressum
100%
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
Chlorfrei
gebleicht.
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen
der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in
Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2007 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
100%
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
Bleached
without
D-92240 Hirschau/Germany (www.conrad.com).
chlorine.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming
or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the
publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.We reserve
the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2007 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau/Allemagne (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple
photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une
autorisation préalable écrite de l'éditeur.
100%
Impression, même partielle, interdite.
papier
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
Blanchi
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
chlore.
© Copyright 2007 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic Benelux B.V. (www.conrad.nl,
www.conrad.be).
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100%
Recycling
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in
Papier.
techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2007 by Conrad Electronic Benelux B. V. Printed in Germany.
gebleekt.
 RC EP Flugmodell „Fan Tail Flyer" RTF
 RC EP Model Plane "Fan Tail Flyer" RTF
 Modèle réduit d'avion RC EP «Fan Tail Flyer»
RTF
 RC EP-Modelvliegtuig "Fan Tail Flyer" RTF
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.:
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
23 37 99
Seite 2 - 26
Page 27 - 51
Page 52 - 76
Pagina 77 - 101
version 04/07

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely SKY Fan Tail Flyer

  • Seite 1  RC EP Flugmodell „Fan Tail Flyer“ RTF Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.  RC EP Model Plane ”Fan Tail Flyer“ RTF © Copyright 2007 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany. 100% Imprint ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ..........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................5 Produktbeschreibung ......................5 Lieferumfang .......................... 6 Symbol-Erklärung ........................7 Sicherheitshinweise ....................... 8 a) Allgemein .......................... 8 b) Vor der Inbetriebnahme ..................... 9 c) Während des Betriebs ....................... 9 Batterie- und Akku-Hinweise ....................11 Bedienelemente des Senders ....................
  • Seite 3 Seite 15. Wartung und Pflege ......................24 16. Entsorgung ........................... 24 a) Allgemein ........................24 b) Batterien und Akkus ......................24 17. Behebung von Störungen ..................... 25 18. Technische Daten ......................... 26 a) Sender ..........................26 b) Flugmodell ........................26 19.
  • Seite 4: Einführung

      1. Einführung 18. Technische gegevens Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, a) Zender wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Frequentiebereik: ....... 27 MHz Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Aantal kanalen: ......2 Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwen- Voedingsspanning: .....
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Het model reageert niet. • Controleer de accu in het model. Bei dem Flugmodell „Fan Tail Flyer“ handelt es sich um ein bereits weit vorgefertigtes RTF-Modell • Controleer de stekkerverbindingen van de ontvanger/ (RTF = „Ready to fly“). Der Rumpf, die Tragflächen und die Leitwerke aus Formschaumstoff sind be- regelunit.
  • Seite 6: Lieferumfang

      4. Lieferumfang 15. Onderhoud en reiniging Bevor Sie mit dem Bau beginnen, sollten Sie anhand der Stückliste den Lieferumfang Ihres Modells Reinig de buitenkant van het model en de afstandsbediening alleen met een zachte en droge doek of kontrollieren.
  • Seite 7: Symbol-Erklärung

      14. Propeller vervangen 5. Symbol-Erklärung  Als de propeller bij de landing met een hard voorwerp in contact komt, kan de propeller beschadigd Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit worden. Doe het volgende als u de klappropeller wilt vervangen: besteht, z.B.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. laat de stuurknuppel voor de richtingsbesturing in de middenpositie staan. Door de zelf- standige stabiele vliegeigenschappen zal uw “Fan Tail Flyer” zich vanzelf opvangen en Von der Garantie und Gewährleistung ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß...
  • Seite 9: B) Vor Der Inbetriebnahme

     b) Vor der Inbetriebnahme 13. De eerste vlucht • Rollen Sie den aufgewickelten Antennendraht des Modells auf seine komplette Länge ab. Das aus dem Modell heraushängende Teil darf weder nach vorne umgelegt und am Modell befestigt, noch Wij adviseren om in ieder geval met een ervaren modelpiloot contact op te nemen of een modelbouw- abgeschnitten werden.
  • Seite 10 • Fliegen Sie mit Ihrem Modell nur dann, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamenten-Einfluss können zu Fehlreaktionen führen. • Fliegen Sie nie direkt auf Zuschauer oder auf sich selbst zu. • Sowohl die Motoren, der Flugregler und der Flugakku können sich beim Betrieb erhitzen. Machen Sie aus diesem Grund eine Pause von 5 - 10 Minuten, bevor Sie den Flugakku wieder laden, bzw.
  • Seite 11: Batterie- Und Akku-Hinweise

    b) Stuurfuncties controleren  7. Batterie- und Akku-Hinweise Schakel eerst de zender in en controleer via de LED aanduiding (zie afb. 2, positie 11) of de zender voldoende stroom heeft. • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. Controleer daarna de positie van de stuurknuppel voor de motorregeling (zie afb. 2, positie 8). •...
  • Seite 12: Bedienelemente Des Senders

      8. Bedienelemente des Senders 12. Model in gebruik nemen a) Vliegaccu plaatsen Duw de vergrendeling van het deksel van het accuvak (zie afb. 7, positie 4) in de vliegrichting gezien lichtjes naar achteren en neem het deksel (1) weg. •...
  • Seite 13: Inbetriebnahme Des Senders

    b) Draagvlak monteren  9. Inbetriebnahme des Senders • Plaats het draagvlak (1) van boven op de uit- sparing in de romp. Bitte beachten Sie: De bredere kant (2) van het vormstuk dat op Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das neben- het draagvlak gekleefd wordt moet naar voren stehende Bild bzw.
  • Seite 14: Überprüfen Der Senderfunktion

    c) Überprüfen der Senderfunktion  11. Voltooiing van het modelvliegtuig Wenn im Sender neue Batterien eingelegt sind, ziehen Sie bitte die Senderantenne vollständig heraus und schalten Sie zu Testzwecken den Sender mit Hilfe des Funktionsschalters (siehe Bild 2, Pos. 5) Wij raden aan om een geschikte ondergrond klaar te leggen voordat u met de montage van het model ein.
  • Seite 15: Laden Des Flugakkus

      10. Vliegaccu opladen 10. Laden des Flugakkus • Voordat u met de voltooiing van het model • Bevor Sie mit der Fertigstellung des Modells begint, raden wij u aan om de vliegaccu (1) met beginnen, ist es sinnvoll, den Flugakku (1) mit behulp van de afstandsbediening op te laden.
  • Seite 16: Fertigstellung Des Flugmodells

     c) Zenderfuncties controleren 11. Fertigstellung des Flugmodells Als er nieuwe batterijen in de zender geplaatst werden, trek dan de antenne van de zender volledig uit en schakel de zender ter controle met behulp van de functieschakelaar (zie afb. 2, positie 5) in. De Bevor Sie mit der Montage des Modells beginnen, sollten Sie sich eine geeignete Unterlage zurecht gele en groene LED voor de aanduiding van de voedingsspanning (zie afb.
  • Seite 17: B) Montage Der Tragfläche

     b) Montage der Tragfläche 9. Zender in gebruik nemen • Setzen Sie die Tragfläche (1) von oben auf den Ausschnitt im Rumpf. Let op het volgende: Dabei muss die breitere Seite (2) des auf die In deze gebruiksaanwijzing hebben de cijfers in de tekst steeds betrekking op de neven- Tragfläche geklebten Formteils in Flugrichtung staande afbeelding of afbeeldingen in de paragraaf.
  • Seite 18: Inbetriebnahme Des Modells

      12. Inbetriebnahme des Modells 8. Bedieningselementen van de zender a) Einsetzen des Flugakkus Drücken Sie die Rastnase des Akkuschachtdeckels (siehe Bild 7, Pos. 4) in Flugrichtung gesehen leicht nach hinten und heben den Akkuschacht-Deckel (1) ab. • Bevor Sie den Flugakku (2) anschließen, ver- gewissern Sie sich, dass der Funktionsschalter (3) in der Schalterstellung „OFF“...
  • Seite 19: Überprüfen Der Steuerfunktionen

     b) Überprüfen der Steuerfunktionen 7. Voorschriften voor batterijen  en accu´s Schalten Sie zunächst den Sender ein und vergewissern Sie sich anhand der LED-Anzeige (siehe Bild 2, Pos. 11) über die ausreichende Stromversorgung des Senders. Überprüfen Sie danach die Stellung des Steuerknüppels für die Motorregelung (siehe Bild 2, Pos. 8). •...
  • Seite 20 • Vlieg nooit direct naar toeschouwers of naar uzelf toe. • Zowel de motoren, de vliegregelaar als de vliegaccu kunnen warm worden tijdens het gebruik. Pauzeer daarom 5-10 minuten voordat u de vliegaccu weer oplaadt of voordat u weer start met een reserve vliegaccu.
  • Seite 21: Der Erste Flug

    b) Vóór de ingebruikname  13. Der erste Flug • Rol de opgerolde antennedraad van het model tot zijn gehele lengte af. Het uit het model uitste- kende gedeelte mag noch naar voren gelegd en aan het model bevestigd worden noch afgeknipt Wir empfehlen Ihnen in jedem Fall, einen erfahrenen Modellflug-Piloten zu kontaktieren oder einen worden.
  • Seite 22: Veiligheidsvoorschriften

    In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie. leistung und lassen den Steuerknüppel für die Richtungssteuerung in der Mittelstellung stehen. Durch die eigenstabilen Flugeigenschaften wird sich Ihr „Fan Tail Flyer“ bei aus- Ook normale slijtage bij het gebruik en schade door ongevallen (bv. gebroken propel- reichender Flughöhe selbsttätig abfangen und in einen stabilen Segelflug übergehen.
  • Seite 23: Propellerwechsel

      5. Uitleg van de symbolen 14. Propellerwechsel  Durch die Berührung eines harten Gegenstandes bei der Landung kann es vorkommen, dass der Pro- Het symbool met de bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor peller beschädigt wird.
  • Seite 24: Wartung Und Pflege

      15. Wartung und Pflege 4. Leveringsomvang Äußerlich dürfen das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pin- Voordat u met de montage begint dient u aan de hand van de stukslijst de leveringsomvang van uw sel gereinigt werden.
  • Seite 25: Behebung Von Störungen

    Das Modell reagiert nicht • Akku im Modell prüfen. Het modelvliegtuig “Fan Tail Flyer” is een reeds verregaand voorgemonteerd RTF model (RTF = “ready • Steckverbindungen an der Empfänger-/Regler-Ein- to fly”). De romp, de draagvlakken en de staartvlakken van gevormd piepschuim zijn reeds voor- heit prüfen.
  • Seite 26: Technische Daten

      18. Technische Daten 1. Inleiding Geachte klant, a) Sender hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Frequenzbereich: ......27 MHz Het product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. Kanalzahl: ........2 Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed op te volgen om deze toestand te behouden en een gebruik Stromversorgung: .......
  • Seite 27 Pagina  Table of contents  15. Onderhoud en reiniging ....................... 99 16. Verwijderen .......................... 99 Page a) Algemeen ........................99 Introduction .......................... 29 b) Batterijen en accu´s ......................99 Prescribed use ........................30 17. Verhelpen van storingen ....................100 Product description ......................
  • Seite 28 Page  Inhoudsopgave  15. Maintenance and care ......................49 16. Disposal ..........................49 Pagina a) General information ......................49 Inleiding ..........................79 b) Batteries and rechargeable batteries ................49 Correct gebruik ........................80 17. Troubleshooting ........................50 Productbeschrijving ......................80 18.
  • Seite 29: Introduction

      18. Caractéristiques techniques 1. Introduction Dear customer, a) Emetteur Thank you for purchasing this product. Plage de fréquence : ....27 MHz This product meets the requirements of current European and national guidelines. Nombre de canaux : ....2 We kindly request the user to follow the operating instructions to preserve this condition and to en- Alimentation en courant : ...
  • Seite 30: Prescribed Use

      2. Prescribed use 17. Guide de dépannage This product is an electrically powered model airplane which is wirelessly radio controlled via the Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d’éventuels problè- supplied the RC unit.
  • Seite 31: Scope Of Delivery

      15. Entretien et Nettoyage 4. Scope of delivery Nettoyez l’extérieur du modèle et de la radiocommande avec un chiffon ou un pinceau doux et sec. Before starting with the assembly, you should check the scope of the delivery of your model according N’utilisez en aucun cas un détergent agressif ou une solution chimique, car ils pourraient détériorer to the list of materials.
  • Seite 32: Symbol Explanation

      5. Symbol explanation 14. Changement de l’hélice  En touchant un objet dur lors de l’atterrissage il se peut que l’hélice soit endommagé. Pour remplacer The lightning flash in a triangle is used to alert you to potential personal injury hazards l’hélice plié, procédez comme suit : such as electric shock.
  • Seite 33: Safety Instructions

    Dès que le modèle se trouve à une hauteur d’environ 30 m vous pouvez réduire légèrement la puis-  6. Safety instructions sance du moteur et poussez brièvement le levier de guidage une ou deux fois vers le côté pour chan- ger le sens de vol du modèle d’après vos désirs.
  • Seite 34: B) Before Operation

    b) Before operation  13. Premier vol • Unroll the wound up wire of the antenna of the model to its complete length. The part that hangs out of the model must be neither turned over towards the front and fastened to the model nor cut En tout cas, nous vous recommandons de vous adresser à...
  • Seite 35 Contrôlez ensuite les fonctions de guidage de votre modèle réduit. • Do not direct your model towards spectators or towards yourself. • Motors, the flight control unit and the flight battery can heat during operation. Therefore, take a break of 5-10 minutes before re-charging the flight battery or before re-starting with a spare flight battery if you have one at hand.
  • Seite 36: Information Relevant To Batteries And Rechargeable Batteries

     b) Contrôle des fonctions de commande 7. Information relevant to batteries  And Rechargeable Batteries Allumez d’abord l’émetteur et contrôlez à l’aide de l’affichage LED (voir fig. 2, pos. 11) que l’alimenta- tion en courant de l’émetteur soit suffisante. Contrôlez ensuite la position de la manette de régulation du moteur (voir fig.
  • Seite 37: Transmitter Controls

      12. Mise en service du modèle 8. Transmitter controls a) Mise en place de l’accu d’entraînement Poussez le bec d’enclenchement du couvercle du compartiment à accus (voir fig. 7, pos. 4) légèrement en arrière, vu dans le sens du vol, et enlevez le couvercle du compartiment à accus (1). •...
  • Seite 38: Getting Started With The Transmitter

     b) Montage des ailes 9. Getting started with the transmitter • Placez les ailes (1) d’en haut sur la section du fuselage. Please note: Veillez à ce que le côté plus large (2) de la pièce In the operating instructions, the numbers in the text always refer to the figure opposite préformée fixée sur les ailes soit dirigé...
  • Seite 39: C) Checking The Transmitter Functions

     c) Checking the transmitter functions 10. Assemblage final du modèle réduit  D’Avion When new batteries have been inserted, pull the antenna of the transmitter all the way out and switch on the transmitter with the function switch (see fig. 2, no. 5) for test purposes. The red, yellow and green LEDs in the power display (see fig.
  • Seite 40: Charging The Flight Battery

      10. Charging the flight battery 10. Charger l’accu d’entraînement • Before the final assembly of the model, you • Avant de procéder à l’assemblage final du should charge the flight battery (1) by means modèle, il est recommandé de charger l’accu of the RC unit.
  • Seite 41: Final Assembly Of The Model

    c) Contrôle des fonctions de l’émetteur  11. Final assembly of the model plane Après un remplacement des piles de l’émetteur, ressortez complètement l’antenne de l’émetteur et allumez, dans un but d’essai, l’émetteur au moyen du commutateur de fonctionnement (voir figure 2, Before starting with the assembly of the model, you should make sure that you work on an appropri- pos.
  • Seite 42: Mise En Service De L'émetteur

    b) Mounting the wings  9. Mise en service de l’émetteur • Place the wing unit (1) on the cut-out in the fu- selage from above. Important : The wider side (2) of the form part glued onto Dans les parties suivantes du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se rapportent the wing unit must point forward in the direc- toujours aux figures présentées à...
  • Seite 43: Getting Started With The Model

      8. Eléments de réglage de l’émetteur 12. Getting started with the model a) Inserting the flight battery Press the notch of the battery compartment (see fig. 7, no. 4) slightly backwards (viewed in flight direction) and lift off the cover of battery compartment (1). •...
  • Seite 44: B) Checking The Steering Functions

    b) Checking the steering functions  7. Conseils relatifs aux piles et accus First switch on the transmitter and check the LEDs (see fig. 2, no. 11) to make sure that it has enough power. • Maintenez les piles/accus hors de la portée des enfants. Then check the position of the motor control stick (see fig.
  • Seite 45 • Ne dirigez jamais le modèle directement vers les spectateurs ou vers vous-même. • Les moteurs, le régulateur de vol et l’accu d’entraînement s’échauffent pendant le service. Pour cette raison, faites une pause de 5 à 10 minutes avant de recharger l’accu d’entraînement ou de poursuivre le vol avec un accu de rechange éventuellement existant.
  • Seite 46: The First Flight

     b) Avant la mise en service 13. The first flight • Déroulez complètement le fil d’antenne du modèle. La partie sortant du modèle ne doit ni être pliée vers l’avant et fixée sur le modèle, ni être coupée. La meilleure réception peut être obtenue We recommend you to contact an experienced model plane pilot or a model construction club in your en laissant pendre et traîner le fil sortant du modèle pendant le vol.
  • Seite 47: Consignes De Sécurité

    Due to its auto-stable flight properties, De tels cas entraînent l’annulation de la garantie. your Fan Tail Flyer will get itself under control and change into stable gliding. En outre, la garantie ne couvre pas les traces d’usure normales et les dommages cau- At the beginning you should fly wide circles until you have got used to the flight proper- sés par un accident ou une chute (p.
  • Seite 48: Changing The Propeller

      14. Changing the propeller 5. Explication des symboles  If the propeller hits a hard object during landing, it might be damaged. To replace a fold-up propeller, Le symbole de foudre placé dans un triangle sert à indiquer un danger pour votre santé, please proceed as follows: par ex.
  • Seite 49: Contenu De L'emballage

      4. Contenu de l’emballage 15. Maintenance and care Avant de procéder au montage, vérifiez le contenu de l’emballage de votre modèle à l’aide de la liste Clean the exterior of the model and the RC unit only with a soft, dry cloth or brush. Never use aggres- des pièces.
  • Seite 50: Restrictions D'utilisation

    The model does not respond. • Check the battery in the model Ce modèle réduit d’avion « Fan Tail Flyer » est un modèle RTF qui est déjà en grande partie pré-as- • Check the connectors at the receiver/control unit.
  • Seite 51: Technical Data

      1. Introduction 18. Technical data Chère cliente, cher client, a) Transmitter Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Frequency range: ......27 MHz Ce produit est conforme aux exigences des directives nationales et européennes en vigueur. Number of channels: ....2 Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit Power supply: ......
  • Seite 52 Page  Table des matières  15. Entretien et Nettoyage ......................74 16. Elimination des déchets ....................... 74 Page a) Généralités ........................74 Introduction .......................... 54 b) Piles et accus ........................74 Restrictions d’utilisation ...................... 55 17. Guide de dépannage ......................75 Description du produit ......................

Inhaltsverzeichnis