Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Reely SKY Exceed Bedienungsanleitung

Reely SKY Exceed Bedienungsanleitung

Elektro-helikopter 2,4 ghz rtf
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 Elektro-Helikopter „Exceed"
2,4 GHz RtF
 Electro-Helicopter „Exceed"
2.4 GHz RtF
 Hélicoptère électrique « Exceed »
2,4 GHz RtF
 Elektrische helikopter „Exceed"
2,4 GHz RtF
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 51 79 61
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 33
Page 34 - 65
Page 66 - 97
Pagina 98 - 129
Version 01/13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely SKY Exceed

  • Seite 1  Elektro-Helikopter „Exceed“ 2,4 GHz RtF  Electro-Helicopter „Exceed“ 2.4 GHz RtF  Hélicoptère électrique « Exceed » 2,4 GHz RtF  Elektrische helikopter „Exceed“ 2,4 GHz RtF Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 51 79 61 ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Produktbeschreibung ............................4 Symbol-Erklärung .............................. 4 Lieferumfang ..............................5 Sicherheitshinweise ............................5 a) Allgemein ..............................5 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................6 c) Während des Betriebs ..........................6 Batterie- und Akku-Hinweise ..........................7 Bedienelemente des Senders ...........................
  • Seite 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     2. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um einen elektrisch angetriebenen Modellhubschrauber, der mit Hilfe der beilie- genden Funk-Fernsteueranlage drahtlos gesteuert wird. Das Modell ist für den Einsatz in Innenräumen ausgelegt. Der Modellhubschrauber ist flugfertig vormontiert und wird mit eingebauten Fernsteuer- und Antriebskomponenten geliefert.
  • Seite 5: Lieferumfang

     5. Lieferumfang • Flugfertig aufgebauter Elektrohubschrauber • Funk-Fernsteuersender • Flugakku • USB-Ladekabel • Ersatz-Hauptrotorblätter • Ersatz-Heckpropeller • Schraubendreher • Bedienungsanleitung  6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 6: B) Vor Der Inbetriebnahme

    • Sollten Sie noch nicht über ausreichende Kenntnisse über den Umgang mit ferngesteuerten Modellen verfügen, so wenden Sie sich bitte an einen erfahrenen Modellsportler oder an einen Modellbau-Club. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spiel- zeug werden.
  • Seite 7: Batterie- Und Akku-Hinweise

     7. Batterie- und Akku-Hinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten allgemeinen Informationen und Sicherheits- hinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus. •...
  • Seite 8: Bedienelemente Des Senders

     8. Bedienelemente des Senders Bild 1 1. Senderantenne 2. Trimmtasten für die Nick-Funktion 3. Steuerknüppel für die Nick- und Roll-Funktion 4. Trimmtasten für die Roll-Funktion 5. Ladebuchse 6. LC-Display 7. Trimmtasten für die Heck-Funktion 8. Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funktion 9.
  • Seite 9: Inbetriebnahme Des Senders

     9. Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entsprechenden Bildnummer angegeben. a) Einlegen der Batterien Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 6 Mignon-Batterien (z.B.
  • Seite 10: Einschalten Des Senders

    b) Einschalten des Senders Bewegen Sie den Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funk- tion (siehe auch Bild 1, Pos. 8) ganz zum Körper in die unterste Stellung. Schieben Sie den Funktionsschalter (siehe auch Bild 1, Pos. 10) von der linken Schalterstellung „OFF“ (Aus) nach rechts in die Stellung „ON“...
  • Seite 11: Displayanzeige

    c) Displayanzeige Der Sender verfügt über eine LC-Displayanzeige, in der die wich- tigsten Informationen dargestellt werden: 1. Sendersignal-Symbol: Zeigt Ihnen die Abstrahlung des Sendersignals an. 2. Batterie-Symbol: Zeigt Ihnen den Zustand der Senderbatterien mit Hilfe von vier Balken an. 3. Batteriespannung: Bild 4 Zeigt die genaue Batteriespannung in Volt an.
  • Seite 12: Inbetriebnahme Des Modellhubschraubers

     Inbetriebnahme des Modellhubschraubers a) Laden des Flugakkus Der Flugakku kann über das mitgelieferte USB-Ladekabel ent- weder über den Sender oder über eine USB-Schnittstelle mit aus- reichender Spannungsversorgung geladen werden. Laden mit Hilfe des Senders: Entnehmen Sie den Flugakku (1) aus dem Modell. Verbinden Sie den verpolungssicheren Stecker des USB-Lade- kabels (2) mit dem Flugakku.
  • Seite 13 Laden mit Hilfe des USB-Kabels: Um die Batterien im Sender nicht unnötig zu belasten, besteht die Möglichkeit, das USB-Ladekabel auch an der USB-Schnitt- stelle (4) eine PCs oder Notebooks anzuschließen. Der Ladevorgang erfolgt nach demselben Schema, wie bei dem Ladevorgang über den Sender. Legen Sie den Flugakku beim Laden auf einen feuerfe- sten Untergrund und laden Sie den Akku nicht unbeauf- sichtigt.
  • Seite 14: Überprüfen Der Antriebsmechanik

    b) Überprüfen der Antriebsmechanik Bevor Sie den Modellhubschrauber in Betrieb nehmen, ist es er- forderlich die Antriebsmechanik zu überprüfen. Nur wenn die Mechanik sicher, spielfrei und absolut leichtgängig arbeitet, kann das Modell mit geringstem Energieaufwand fliegen. Aus diesem Grund sollten Sie die Funktion der Mechanik vor jedem Flug kurz prüfen.
  • Seite 15: Einschalten Des Hubschraubers

    d) Einschalten des Hubschraubers Bewegen Sie den Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funk- tion (siehe auch Bild 1, Pos. 8) in die unterste Stellung und schal- ten Sie den Sender ein. Unmittelbar danach schließen Sie den verpolungssicheren Stek- ker des Hubschrauber-Anschlusskabels am Flugakku an. Die Elektronik im Modellhubschrauber führt nun einen Abgleich durch.
  • Seite 16: Einstellen Der Steuerempfindlichkeit

    e) Einstellen der Steuerempfindlichkeit Die Fernsteuerung bietet die Möglichkeit, bei Bedarf die Steuerempfindlichkeit zu reduzieren. Bei reduzierter Steuer- empfindlichkeit reagiert der Modellhubschrauber mit deutlich geringeren Bewegungen auf die Steuerbefehle des Sen- ders. Diese Einstellung ist für den Einsteiger empfehlenswert. Wenn Sie die Steuerung des Hubschraubers beherrschen und das Modell in jeder Situation sicher unter Kontrolle haben, können Sie die volle Steuerempfindlichkeit einschalten und so die maximale Wendigkeit des Modells nutzen.
  • Seite 17 Pitch-Funktion Mit Hilfe der Pitch-Funktion wird die Flughöhe eines Hubschraubers beeinflusst (siehe Bild 11). Die Steuerung erfolgt mit dem linken Steuerknüppel (siehe auch Bild 1, Pos. 8). Dazu kann dieser nach vorne und hinten bewegt werden, ohne dass er, wie bei den restlichen Steuerfunktionen, immer wieder in die Mittelstellung zurückfedert. Da der Anstellwinkel der Rotorblätter nicht veränderbar ist, erfolgt die Regulierung der Flughöhe über die Drehzahl- änderung des Hauptrotors.
  • Seite 18 Roll-Funktion Mit Hilfe der Roll-Funktion können Sie den Modellhubschrauber seitlich nach rechts und links bewegen (siehe Bild 13). Die Steuerung erfolgt mit dem rechten Steuerknüppel (siehe auch Bild 1, Pos. 3). Wird der Knüppel leicht nach links gesteuert, driftet das Modell seitlich nach links. Steuern Sie nach rechts, so driftet das Modell seitlich nach rechts.
  • Seite 19: Praktische Flugtipps Für Den Ersten Start

    g) Praktische Flugtipps für den ersten Start • Auch wenn das Modell später auf engstem Raum geflogen werden kann, empfehlen wir Ihnen für die ersten Flug- versuche eine freie Fläche von ca. 3 x 3 m auszusuchen. • Der Untergrund sollte glatt (Fliesen, Parkett, o.ä.) sein, damit Sie bereits kurz vor dem Abheben erkennen können, ob das Modell in eine bestimmte Richtung abdriften will.
  • Seite 20 Rolltrimmung: Will der Hubschrauber seitlich nach rechts driften bzw. kippen, so nehmen Sie die Drehzahl zurück, bis der Hub- schrauber wieder sicher auf den Kufen steht und betätigen Sie die linke der beiden Trimmtasten für die Roll-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 4). Jede Tastenbetätigung wird mit einem kurzen Signalton quittiert.
  • Seite 21 Nicktrimmung: Will der Hubschrauber nach vorne driften, so nehmen Sie die Drehzahl zurück, bis der Hubschrauber wieder sicher auf den Kufen steht und betätigen Sie die rechte der beiden Trimmtasten für die Nick-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. Jede Tastenbetätigung wird mit einem kurzen Signalton quittiert. Zusätzlich ändert sich die Prozentanzeige in der rechten Displayhälfte und die Balkenanzeige für die Nick-Trimmung wandert langsam nach unten bzw.
  • Seite 22: Programmiermöglichkeiten Des Senders

     Programmiermöglichkeiten des Senders Der Sender bietet für die wichtigsten Funktionen ein einfaches Programmier-Menü an, das Sie mit Hilfe der Umschalt- und Trimm- taster aufrufen und bedienen können (siehe Bild 18). Bild 18 Die Drucktasten haben dabei folgende Funktionen: • Linke Umschalttaste zur Servoweg-Begrenzung (siehe auch Bild 1, Pos. 9) Mit dieser Taste können Sie das Programmiermenü...
  • Seite 23: Verändern Der Steuerrichtungen

    a) Verändern der Steuerrichtungen Ihre Fernsteuerung ist ab Werk genau auf Ihren Doppelrotor Elektrohubschrauber abgestimmt. Sollten Sie aber fest- stellen, dass sich ihr Modellhubschrauber bei einzelnen Steuerfunktionen genau entgegen dem in den Bildern 11 - 14 dargestellten Schema verhält, so können Sie am Sender für jede einzelne Steuerfunktion die Reaktionsrichtung des Modells umprogrammieren (Reverse-Funktion).
  • Seite 24: B) Dualrate-Funktion D/R

    b) Dualrate-Funktion D/R Mit Hilfe der Dualrate-Funktion kann der zur Verfügung stehende Servo-Weg begrenzt oder wieder vergrößert werden. Diese Funk- tion wird bereits bei der Umschaltung der Steuerempfindlichkeit genutzt. Damit die Umschaltung dauerhaft und im vollen Umfang richtig funktioniert, muss im D/R-Menü die Werkseinstellung „HALF“...
  • Seite 25: Aus-/Einschalten Des Akustischen Signalgebers

    c) Aus-/Einschalten des akustischen Signalgebers Bei Bedarf können Sie die akustische Unterstützung z.B. bei der Betätigung einer Taste ein- oder ausschalten. Gehen Sie dazu wie folgt vor: • Schalten Sie den Sender ein. • Drücken und halten Sie die linke Umschalttaste zur Servoweg- Begrenzung, um in das Programmiermenü...
  • Seite 26: Umschalten Der Steuerknüppelbelegung

    d) Umschalten der Steuerknüppelbelegung Die vier Steuerfunktionen des Hubschraubers werden mit Hilfe der beiden Steuerknüppel am Sender kontrolliert. Dabei bietet Ihnen Ihr Sender die Möglichkeit, die verschiedenen Steuerfunktionen individuell auf die Steuerknüppel zu verteilen. Die jeweilige Knüppelbelegung wird mit Mode 1, 2, 3 oder 4 bezeichnet. Übersicht der unterschiedlichen Knüppelbelegungen (Modes): Mode 1: Rechter Steuerknüppel vor und zurück: Pitch-Funktion (THRO)
  • Seite 27 Zum Umschalten der Steuerknüppelbelegung gehen Sie wie folgt vor: • Schalten Sie den Sender ein. • Drücken und halten Sie die linke Umschalttaste zur Servoweg- Begrenzung, um in das Programmiermenü zu gelangen. • Betätigen Sie unverzüglich die linke Trimmtaste für die Heck- Funktion um den ersten Menüpunkt „THRO“...
  • Seite 28: Feinabstimmung Des Modellhubschraubers

     Feinabstimmung des Modellhubschraubers Falls Sie die Nick- oder Roll-Trimmung sehr weit verstellen müs- sen, damit der Hubschrauber einen stabilen Schwebeflug durch- führt, besteht die Möglichkeit die Anlenkung der Taumelscheibe mechanisch zu justieren. Heben Sie dazu die Kabinenhaube rechts und links von den bei- den Haltebolzen (1) ab.
  • Seite 29: Bindungs-Funktion

     Bindungs-Funktion Sender und Empfänger sind bereits ab Werk aufeinander abgestimmt und können sofort eingesetzt werden. Eine Erneuerung der Bindung ist lediglich nach einem Empfänger- bzw. Senderwechsel oder zur Behebung einer Fehl- funktion notwendig. Da alle Hersteller unterschiedliche Codierungs- und Decodierungsmethoden verwenden, können sowohl Sender als auch Empfänger nicht mit Produkten anderer Firmen kombiniert und betrieben werden.
  • Seite 30: Wartung Und Pflege

     Wartung und Pflege Äußerlich darf das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt wer- den. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflä- chen der Gehäuse beschädigt werden könnten. Alle drehbaren Teile müssen sich leichtgängig bewegen lassen, dürfen aber kein Spiel in der Lagerung aufweisen.
  • Seite 31: Überprüfung Der Verschraubungen

    c) Überprüfung der Verschraubungen Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen sämtliche Verschrau- bungen an Ihrem Helikopter auf festen Sitz. Achten Sie dabei ganz besonders auf die Schrauben (1, 2 und 3) an der Rotorwelle. Bild 28  Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß...
  • Seite 32: Beheben Von Störungen

     Beheben von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie even- tuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht.
  • Seite 33: Technische Daten

     Technische Daten Sender Sendefrequenz ..............2,4 GHz Kanalzahl ................4 Stromversorgung (6 Mignon-Batterien) ......9 V/DC Abmessung (B x H x T) ............170 x 175 x 80 mm Gewicht inkl. Batterien ............ca. 350 g Hubschrauber Rotordurchmesser .............. 190 mm Rumpflänge ................
  • Seite 34  Table of Contents  Page Introduction ..............................35 Intended Use ..............................36 Product Description ............................36 Explanation of Symbols ........................... 36 Scope of Delivery ............................. 37 Safety Information ............................37 a) General Information ........................... 37 b) Before Commissioning ..........................38 c) During Operation ............................
  • Seite 35: Introduction

     1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 36: Intended Use

     2. Intended Use This product is an electrically powered model helicopter which is wirelessly controlled with the remote control unit included in the delivery. The model is intended for indoor use. The model helicopter is pre-assembled and ready to fly and is delivered with built-in remote control and drive components.
  • Seite 37: Scope Of Delivery

     5. Scope of Delivery • Electric helicopter ready to fly • Radio remote control transmitter • Flight battery • USB charging cable • Replacement main rotor blades • Replacement tail propeller • Screwdriver • Operating instructions  6. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire.
  • Seite 38: Before Commissioning

    • Do not leave the packaging material lying around carelessly as it can become a dangerous toy for children. • Should questions arise that are not answered by the operating manual, contact us (for contact information, see chapter 1) or another expert. The operation and handling of remote controlled model helicopters must be learned! If you have never steered such a model, start especially carefully and get used to the reactions of the model to the remote control commands first.
  • Seite 39: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

     7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. Ensure that you observe the following general information and safety information when handling batteries and rechargeable batteries.
  • Seite 40: Transmitter Controls

     8. Transmitter Controls Figure 1 1. Transmitter aerial 2. Trim buttons for nod function 3. Control stick for nod and roll functions 4. Trim buttons for roll function 5. Charging socket 6. LC display 7. Trim buttons for tail function 8.
  • Seite 41: Setting Up The Transmitter

     9. Setting Up the Transmitter In the further course of these instructions, figures in the text always refer to the adjacent figure or the figures within the section. References to other figures are indicated with the corresponding figure number. a) Inserting the Batteries The power supply of the transmitter requires 6 mignon batteries (e.g.
  • Seite 42: Switching On The Transmitter

    b) Switching on the Transmitter Move the control stick for the pitch and tail functions (also see figure 1, item 8) to the bottom position right at your body. Slide the function switch (also see figure 1, item 10) from the left position „OFF“...
  • Seite 43: C) Display

    c) Display The transmitter has an LC display that shows the most important information: 1. Transmitter signal icon: Shows the irradiation of the transmitter signal. 2. Battery icon: Indicates the condition of the transmitter batteries with four bars. 3. Battery voltage: Figure 4 Shows the precise battery voltage in volt.
  • Seite 44: Operation Of The Model Helicopter

     Operation of the Model Helicopter a) Charging the Flight Battery The flight battery can be recharged using the enclosed USB charging cable, either via the transmitter or an USB interface with sufficient voltage supply. Charging via transmitter: Remove the flight battery (1) from the model. Connect the polarity-reversal-protected plug connector of the USB charging cable (2) to the flight battery.
  • Seite 45 Charging via USB cable: To avoid unnecessary strain on the batteries in the transmitter, you may also connect the USB charging cable to the USB interface (4) of a PC or Notebook. Charging takes place according to the same principle as when charging via the transmitter.
  • Seite 46: B) Checking The Drive Mechanics

    b) Checking the Drive Mechanics Before commissioning your model helicopter, you need to check the drive mechanics. Only if the mechanics work securely, without play and absolutely smoothly can be model fly with the lowest possible energy expenditure. For this reason, you should check the model function before each flight.
  • Seite 47: D) Switching The Helicopter On

    d) Switching the Helicopter on Move the control stick for the pitch and tail functions (also see figure 1, item 8) to the bottom position and switch on the transmitter. Then connect the polarity-reversal protected plug of the helicopter connection cable to the flight battery at once. The electronics in the model helicopter now perform an alignment.
  • Seite 48: E) Setting The Control Sensitivity

    e) Setting the Control Sensitivity The remote control offers the option of deducing control sensitivity if required. When the control sensitivity is reduced, the model helicopter reacts to transmitter’s control commands with much smaller movements. This setting is recommended for beginners. If you are familiar with helicopter control and have the model securely under control in all situations, you can switch on full control sensitivity and make use of your model’s maximum manoeuvrability.
  • Seite 49 Pitch Function With the pitch function you can control the flying height of the helicopter (see figure 11). The left control stick (also see figure 1, item 8) is used for control. To that effect, the control stick can be moved forward and backward. Unlike the other control functions, the lever does not keep springing back to the centre position.
  • Seite 50 Roll function The roll function allows you to move your model helicopter sideways to the right and to the left (see figure 13). Use the right control stick for control (also see figure 1, item 3). If the lever is steered slightly towards the left, the model drifts sideways to the left. If you steer to the right, the model drifts sideways to the right.
  • Seite 51: G) Practical Flight Advice For The First Start

    g) Practical Flight Advice for the First Start • Even if the model can fly in the narrowest spaces, for the first test flights, we recommend using a free space of about 3 x 3 m. • The support should be flat (tiles, parquet flooring, or similar) to allow you to determine even before take-off if the model tends to drift off in a particular direction.
  • Seite 52 Roll trim: If the helicopter tends to drift or tilt to the right, reduce the speed until the helicopter is standing on its skids again safety, and then push the left one of the two trim buttons for the roll function (also see figure 1, item 4) repeatedly. Every operation of a button is confirmed by a short signal sound.
  • Seite 53 Nod trim: If the helicopter tends to drift forwards, reduce the speed until the helicopter is standing on its skids again safely, and then push the right one of the two trim buttons for the nod function (also see figure 1, item 2). Every operation of a button is confirmed by a short signal sound.
  • Seite 54: Programming Options Of The Transmitter

     Programming Options of the Transmitter The transmitter offers a simple programming menu for the most important functions. You can call and operate it using the switching and trimming buttons (see figure 18). Figure 18 The push buttons have the following functions: •...
  • Seite 55: A) Modifying The Steering Directions

    a) Modifying the Steering Directions Your remote control is tuned ex works exactly to your double rotor electric powered helicopter. However, if you notice that your model helicopter’s individual steering functions respond contrary to the pattern illustrated in figures 11 - 14, you can reprogram the direction of the model’s response (reverse function) for each individual steering function at the transmitter.
  • Seite 56: B) Dualrate Function D/R

    b) Dualrate Function D/R With the help of the dual rate function, the available servo path can be limited or enlarged again. This function is already used when switching the control sensitivity. For switching to work permanently and correctly in full, the factory setting „HALF“ must remain activated in the D/R menu.
  • Seite 57: C) Switching The Acoustic Signal Encoder On/Off

    c) Switching the Acoustic Signal Encoder On/Off If required, you can switch acoustic confirmation, e.g. when operating a button, on or off. Proceed as follows: • Switch on the transmitter. • Push and hold the left switching button for servo path limitation to enter the programming menu.
  • Seite 58: D) Changing The Control Stick Assignment

    d) Changing the Control Stick Assignment The four control functions of the helicopter are controlled using the two control sticks at the transmitter. The transmitter offers the possibility of individually distributing the different steering functions to the control sticks. The respective lever allocation is called mode 1, 2, 3 or 4.
  • Seite 59 Proceed as follows to switch the control stick assignment: • Switch on the transmitter. • Push and hold the left switching button for servo path limitation to enter the programming menu. • Operate the left trimming button for the tail function immediately to call the first menu item „THRO“.
  • Seite 60: Fine Tuning Of The Helicopter

     Fine Tuning of the Helicopter If the nod or roll trim must be adjusted a lot fort he helicopter to hover stably, you can also mechanically adjust the swash plate linkage. For this, lift the canopy from the two retaining pins (1) on the right and left.
  • Seite 61: Binding Function

     Binding Function Transmitter and receiver are already aligned with each other and can be used at once. Binding only needs to be performed again after replacing the transmitter or receiver or to remove malfunctions. Since other manufacturers use different encoding and decoding methods, transmitter and receiver cannot be combined and operated with products of other companies.
  • Seite 62: Maintenance And Care

     Maintenance and Care Clean the exterior of the model and the remote control only with a soft, dry cloth or brush. Never use abrasive cleaning agents or chemical solutions as these could damage the surfaces of the casings. All moving parts have to be easily movable but there should not be a clearance in the bearing. The motor shafts with the rotor shaft must be aligned perfectly straight and must not be eccentric.
  • Seite 63: C) Checking The Screw Connections

    c) Checking the Screw Connections Regularly check all screw connections of your helicopter for tight fit. Particularly observe the screws (1, 2 and 3) at the rotor shaft. Figure 28  Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life.
  • Seite 64: Troubleshooting

     Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the state of the art, there may still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Problem Remedy Transmitter doesn’t respond.
  • Seite 65: Technical Data

     Technical Data Transmitter Transmission frequency ............. 2.4 GHz Number of channels ............4 Power supply (6 mignon batteries) ........9 V/DC Dimensions (W x H x D) ............. 170 x 175 x 80 mm Weight incl. batteries ............approx. 350 g Helicopter Diameter of rotor ..............
  • Seite 66  Table des matières  Page Introduction ..............................67 Utilisation conforme ............................68 Description du produit ............................68 Explication des symboles ..........................68 Étendue de la livraison ............................ 69 Consignes de sécurité ............................. 69 a) Généralités ..............................69 b) Avant la mise en service ..........................70 c) Durant le fonctionnement ..........................
  • Seite 67: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Seite 68: Utilisation Conforme

     2. Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit d’hélicoptère à entraînement électrique qui se pilote, sans fil, à l’aide de la télécommande fournie. Le modèle réduit est conçu pour une utilisation en intérieur. Le modèle réduit d’hélicoptère est pré-assemblé, prêt à...
  • Seite 69: Contenu De La Livraison

     5. Contenu de la livraison • Hélicoptère entraîné électriquement pré-assemblé et prêt à voler • Émetteur de la télécommande • Batterie de propulsion • Câble de charge USB • Pales de rechange du rotor principal • Hélice arrière de rechange •...
  • Seite 70: Avant La Mise En Service

    • Le produit ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé. • Au cas où vous n’auriez pas de connaissances suffisantes concernant l’utilisation de modèles réduits télécommandés, veuillez vous adresser à un modéliste expérimenté ou à un club de modélisme. •...
  • Seite 71: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

     7. Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, cela présente toutefois de nombreux problèmes et dangers. Pour cette raison, observez impérativement les informations et consignes de sécurité indiquées ci-dessous relatives au maniement de piles et de batteries.
  • Seite 72: Éléments De Commande De L'émetteur

     8. Éléments de commande de l’émetteur Figure 1 1. Antenne de l’émetteur 2. Boutons de trim pour la fonction Tangage 3. Levier de commande pour les fonctions Tangage et Roulis 4. Boutons de trim pour la fonction Roulis 5. Prise de charge 6.
  • Seite 73: Mise En Service De L'émetteur

     9. Mise en service de l’émetteur Dans la suite du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l’intérieur de la section. Les renvois vers d’autres figures sont indiqués avec le numéro de la figure correspondante.
  • Seite 74: B) Mise En Marche De L'émetteur

    b) Mise en marche de l’émetteur Déplacez le levier de commande pour les fonctions Pas et Arrière (voir également figure 1, n° 8) complètement vers vous dans la position la plus basse. Poussez l’interrupteur de fonctionnement (voir également figure 1, n°...
  • Seite 75: Affichage Sur L'écran

    c) Affichage sur l’écran L’émetteur est équipé d’un écran à cristaux liquides, qui affiche les informations principales : 1. Symbole du signal de l’émetteur : Vous indique la puissance du signal de l’émetteur. 2. Symbole de la pile : Vous indique l’état des piles de l’émetteur au moyen de quatre barres.
  • Seite 76: Mise En Service Du Modèle Réduit D'hélicoptère

     Mise en service du modèle réduit d’hélicoptère a) Chargement de la batterie de propulsion La batterie de propulsion peut soit être chargée à l’aide du câble de charge USB fourni soit à l’aide d’un port USB disposant d’une alimentation électrique suffisante. Chargement à...
  • Seite 77 Chargement à l’aide du câble USB : Afin d’éviter une décharge inutile des piles de l’émetteur, il est également possible de brancher le câble de charge USB sur le port USB (4) d’un ordinateur ou ordinateur portable. Le cycle de charge se déroule de la même manière que pour l’émetteur.
  • Seite 78: B) Contrôle Du Mécanisme D'entraînement

    b) Contrôle du mécanisme d’entraînement Avant la mise en service de l’hélicoptère, vous devez en vérifier le mécanisme d’entraînement. Le mécanisme doit être sûr, ne pas présenter de jeu et fonctionner sans contrainte pour permettre le vol de l’hélicoptère avec le minimum d’énergie. C’est pourquoi, vous devriez vérifier le mécanisme d’entraînement avant chaque vol.
  • Seite 79: D) Mise En Marche De L'hélicoptère

    d) Mise en marche de l’hélicoptère Déplacez le levier de commande pour les fonctions Pas et Arrière (voir également figure 1, n° 8) dans la position la plus basse puis allumez l’émetteur. Immédiatement après, raccordez le connecteur irréversible du câble de raccordement de l’hélicoptère sur la batterie de propulsion.
  • Seite 80: E) Réglage De La Sensibilité De Commande

    e) Réglage de la sensibilité de commande La télécommande permet de réduire la sensibilité de commande, en cas de besoin. Lorsque la sensibilité de commande est réduite, le modèle réduit d’hélicoptère réagit avec des mouvements moins amples aux ordres de commande de l’émetteur.
  • Seite 81 Fonction Pas La fonction de pas permet de régler la hauteur de vol de l’hélicoptère (voir fig. 11). Le pilotage s’effectue à l’aide du levier de commande de gauche (voir également figure 1, n° 8). À cet effet, vous pouvez déplacer le levier vers l’avant et l’arrière sans qu’il ne revienne sans cesse comme un ressort en position centrale comme cela est le cas avec les autres fonctions de commande.
  • Seite 82 Fonction Roulis La fonction Roulis permet de déplacer latéralement le modèle réduit d’hélicoptère vers la droite et la gauche (voir fig. 13). La commande s’effectue à l’aide du levier de commande de droite (voir également figure 1, n° 3). Si vous poussez légèrement le levier vers la gauche, le modèle dérape latéralement vers la gauche. Si vous pilotez vers la droite, le modèle dérive latéralement vers la droite.
  • Seite 83: G) Conseils De Vol Pratiques Pour Le Premier Décollage

    g) Conseils de vol pratiques pour le premier décollage • Même si le modèle réduit peut, par la suite, être piloté dans les espaces confinés, nous vous recommandons, pour les premières tentatives de vol, de choisir une surface libre d’environ 3 x 3 m. •...
  • Seite 84 Compensation du Roulis : Si l’hélicoptère dévie latéralement vers la droite ou se renverse, réduisez alors la vitesse jusqu’à ce que l’hélicoptère repose à nouveau en toute sécurité sur les patins puis actionnez le bouton gauche du trim pour la fonction Roulis (voir également figure 1, n°...
  • Seite 85 Compensation du tangage : Si l’hélicoptère dévie vers l’avant, réduisez alors la vitesse de rotation jusqu’à ce que l’hélicoptère repose à nouveau en toute sécurité sur les patins puis actionnez le bouton de trim de droite pour la fonction Tangage (voir également figure 1, n°...
  • Seite 86: Options De Programmation De L'émetteur

     Options de programmation de l’émetteur L’émetteur vous propose un menu de programmation simple pour les fonctions les plus importantes que vous pouvez afficher et piloter à l’aide des touches de commutation et des boutons de trim (voir figure 18). Figure 18 Les boutons-poussoirs assument ici les fonctions suivantes : •...
  • Seite 87: A) Modification Des Directions De Marche

    a) Modification des directions de marche Votre télécommande a été adaptée en usine à votre hélicoptère électrique à double rotor. Si vous deviez toutefois remarquer que votre modèle réduit d’hélicoptère réagit à l’encontre des différentes fonctions de pilotage illustrées sur le schéma des figures 11 à...
  • Seite 88: B) Fonction Dualrate D/R

    b) Fonction Dualrate D/R La fonction Dualrate permet de réduire ou de rétablir la course de servo disponible. Cette fonction est déjà employée pour la commutation de la sensibilité de la commande. Pour que la commutation soit durable et fonctionne de manière irréprochable, le réglage en usine «...
  • Seite 89: C) Activation / Désactivation Du Générateur De Signaux Sonores

    c) Activation / désactivation du générateur de signaux sonores Le cas échéant, vous pouvez activer ou désactiver la confirmation sonore, par ex. en cas de pression sur une touche. Pour ce faire, procédez de la manière suivante : • Allumez l’émetteur. •...
  • Seite 90: D) Commutation De L'affectation Du Levier De Commande

    d) Commutation de l’affectation du levier de commande Les quatre fonctions de commandes de l’hélicoptère sont contrôlées sur l’émetteur par les deux leviers de commande. Votre émetteur vous permet de répartir comme vous le souhaitez les différentes fonctions de commande sur les leviers de commande.
  • Seite 91 Pour commuter l’affectation du levier de commande, procédez de la manière suivante : • Allumez l’émetteur. • Appuyez sur la touche de commutation gauche pour la limitation de la course de servo et maintenez-la enfoncée pour ouvrir le menu de programmation. •...
  • Seite 92: Synchronisation De Précision Du Modèle Réduit D'hélicoptère

     Synchronisation de précision du modèle  d’hélicoptère Si vous devez beaucoup dérégler les compensateurs du tangage ou du roulis pour que l’hélicoptère puisse planer de manière stable, vous avez la possibilité d’ajuster mécaniquement l’articulation du plateau oscillant. Pour ce faire, soulevez la verrière de la cabine des deux boulons de retenue (1) à...
  • Seite 93: Fonction D'appairage

     Fonction d’appairage L’émetteur et le récepteur sont synchronisés en usine et peuvent immédiatement être utilisés. La synchronisation doit uniquement être renouvelée en cas de remplacement du récepteur ou de l’émetteur ou afin d’éliminer un dysfonctionnement. Comme tous les fabricants emploient différentes méthodes de codage et de décodage, il n’est pas possible de combiner l’émetteur et le récepteur avec les produits d’autres fabricants.
  • Seite 94: Entretien Et Nettoyage

     Entretien et nettoyage Nettoyez l’extérieur du modèle réduit et de la télécommande exclusivement à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un pinceau. Ne pas utiliser de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager la surface du boîtier.
  • Seite 95: C) Contrôle Des Raccords Vissés

    c) Contrôle des raccords vissés Contrôlez régulièrement le serrage correct de l’intégralité des raccords vissés de votre hélicoptère. Contrôlez alors notamment les vis (1, 2 et 3) sur l’arbre du rotor. Figure 28  Élimination a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! À...
  • Seite 96: Dépannage

     Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d’éventuels dysfonctionnements ou défauts pourraient toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous-même d’éventuels dérangements. Problème Solution L’émetteur ne réagit pas. • Contrôler les piles de l’émetteur. •...
  • Seite 97: Caractéristiques Techniques

     Caractéristiques techniques Émetteur Fréquence d’émission ............2,4 GHz Nombre de canaux ............. 4 Alimentation électrique (6 piles Mignon) ......9 V/CC Dimensions (L x h x p) ............170 x 175 x 80 mm Poids (piles comprises) ............env. 350 g Hélicoptère Diamètre du rotor ...............
  • Seite 98  Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ................................99 Voorgeschreven gebruik ..........................100 Productbeschrijving ............................100 Verklaring van de symbolen .......................... 100 Leveringsomvang ............................101 Veiligheidsvoorschriften ..........................101 a) Algemeen ..............................101 b) Voor de ingebruikname ..........................102 c) Tijdens het gebruik ..........................102 Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................
  • Seite 99: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 100: Voorgeschreven Gebruik

     2. Voorgeschreven gebruik Dit product is een elektrisch aangedreven modelhelikopter die met behulp van het meegeleverde draadloze afstandsbedieningssysteem bestuurd kan worden. Het product is geschikt voor een gebruik in binnenruimtes. De modelhelikopter is vliegklaar voorgemonteerd en wordt met reeds ingebouwde afstandsbedienings- en aandrijfcomponenten geleverd.
  • Seite 101: Leveringsomvang

     5. Leveringsomvang • Vliegklaar gemonteerde elektrische helikopter • Draadloze afstandsbediening • Vliegaccu • USB-laadkabel • Vervanghoofdrotorblad • Vervangstaartpropeller • Schroevendraaier • Gebruiksaanwijzing  6. Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Seite 102: Voor De Ingebruikname

    • Gelieve u tot een ervaren modelsporter of een modelbouwclub te wenden als u nog niet genoeg kennis heeft voor het gebruik van afstandsbediende modelbouwproducten. • U mag het verpakkingsmateriaal niet zomaar laten rondslingeren. Dit is gevaarlijk speelgoed voor kinderen. •...
  • Seite 103: Batterij- En Accuvoorschriften

     7. Batterij- en accuvoorschriften Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Neem altijd de volgende algemene informatie en veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van batterijen en accu´s.
  • Seite 104: Bedienelementen Van De Zender

     8. Bedienelementen van de zender Afbeelding 1 1. Zenderantenne 2. Trimtoetsen voor de nick-functie 3. Stuurknuppel voor nick- en roll-functie 4. Trimtoetsen voor de roll-functie 5. Laadbus 6. LCD-display 7. Trimtoetsen voor de staartfunctie 8. Stuurknuppel voor pitch- en staartfunctie 9.
  • Seite 105: Ingebruikname Van De Zender

     9. Ingebruikname van de zender In deze gebruiksaanwijzing wijzen de cijfers in de tekst steeds op de afbeeldingen die er naast of midden in het hoofdstuk staan. Dwarsverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de overeenkomstige figuurnummers aangeduid. a) Batterijen plaatsen Voor de stroomvoorziening van de zender heeft u 6 Mignon-batterijen nodig (bijv.
  • Seite 106: B) Zender Inschakelen

    b) Zender inschakelen Schuif nu de stuurknuppel voor de pitch- en de hekfunctie (zie afbeelding 1, pos. 8) helemaal naar het lichaam toe in de onderste positie. Schuif de functieschakelaar (zie ook afbeelding 1, pos. 10) van de linker schakelaarstand „OFF“ (uit) naar de rechterkant in de stand „ON“...
  • Seite 107: Displayweergave

    c) Displayweergave De zender beschikt over een LCD-scherm waarop de belangrijkste informatie wordt weergegeven: 1. Zendersignaalsymbool: Geeft de sterkte van het zendersignaal weer. 2. Accusymbool: Geeft de toestand van de zenderaccu’s weer met behulp van vier balken. 3. Accuspanning: Afbeelding 4 Geeft de precieze accuspanning in volt weer.
  • Seite 108: Modelhelikopter In Gebruik Nemen

     Modelhelikopter in gebruik nemen a) Vliegaccu opladen De vliegaccu kan via de meegeleverde USB-laadkabel ofwel via de zender of een USB-interface met voldoende stroomspanning worden opgeladen. Laden met behulp van de zender: Neem voor het opladen de vliegaccu (1) uit het model. Verbind de verpolingsbeveiligde stekker van de USB-laadkabel (2) met de vliegaccu.
  • Seite 109 Laden met behulp van de USB-kabel: Om de batterijen in de zender niet onnodig te belasten, bestaat de mogelijkheid om de USB-laadkabel ook aan de USB-interface (4) van een PC of notebook aan te sluiten. Het opladen gebeurt volgens hetzelfde schema, zoals bij het opladen via de zender.
  • Seite 110: B) Controleren Van De Aandrijfmechaniek

    b) Controleren van de aandrijfmechaniek Voor u de modelhelikopter in gebruik neemt, is het wenselijk de aandrijfmechaniek te controleren. Alleen wanneer de mechaniek veilig, spelingvrij en absoluut vlot werkt, kan het model met het minste energieverbruik vliegen. Omwille van deze reden moet de functie van de mechaniek voor elke vlucht kort worden gecontroleerd.
  • Seite 111: D) Inschakelen Van De Helikopter

    d) Inschakelen van de helikopter Schuif nu de stuurknuppel voor de pitch- en de hekfunctie (zie afbeelding 1, pos. 8) in de onderste positie en schakel de zender Onmiddellijk daarna sluit u de verpolingsbeveiligde stekker van de helikopteraansluitkabel aan de vliegaccu aan. De elektronica in de modelhelikopter voert nu een sychronisatie uit.
  • Seite 112: E) Instellen Van De Stuurgevoeligheid

    e) Instellen van de stuurgevoeligheid De afstandsbediening biedt de mogelijkheid om, indien nodig, de stuurgevoeligheid te verminderen. Bij verminderde stuurgevoeligheid reageert de modelhelikopter met duidelijk mindere bewegingen op de stuurbevelen van de zender. Deze instelling is bestemd aangewezen voor de beginner. Wanneer u de besturing van de helikopter beheerst en het model in elke situatie veilig onder controle heeft, kunt u de volledige stuurgevoeligheid inschakelen en zo de maximale wendbaarheid van het model gebruiken.
  • Seite 113 Pitch-functie Met behulp van de pitch functie wordt de vlieghoogte van de helikopter beïnvloed (zie afb. 11). De bediening gebeurt met de linker stuurknuppel (zie afb. 1, positie 8). Deze kan naar voren en naar achteren bewogen worden zonder dat deze, zoals bij de overige besturingsfuncties, steeds weer naar de middelste stand terugspringt.
  • Seite 114 Roll-functie Met behulp van de roll functie kunt u de helikopter zijwaarts naar links en rechts bewegen (zie afb. 13). De bediening gebeurt met de rechter stuurknuppel (zie afb. 1, positie 3). Als u de knuppel lichtjes naar links beweegt, zal het model zijdelings naar links gaan. Stuurt u naar rechts, dan drift het model zijwaarts naar rechts.
  • Seite 115: Praktische Vliegtips Voor De Eerste Start

    g) Praktische vliegtips voor de eerste start • Ondanks het feit dat u de helikopter later op een kleine vlakte kunt laten vliegen, raden wij u toch aan om voor de eerste vliegpogingen een vrije ruimte met ca. 3 x 3 m te kiezen. •...
  • Seite 116 Rolltrimming: Als de helikopter zijdelings naar rechts drijft of kantelt, dan neemt u toerental terug tot de helikopter opnieuw veilig op de skidbeugels staat en drukt u meermaals op de linker van beide trimtoetsen voor de roll-functie (zie ook afbeelding 1, pos.
  • Seite 117 Nicktrimming: Als de helikopter zijdelings naar voor drijft, dan neemt u toerental terug tot de helikopter opnieuw veilig op de skidbeugels staat en drukt u op de rechter van beide trimtoetsen voor de nick-functie (zie ook afbeelding 1, pos. 2). Ledere toetsbediening wordt met een korte signaaltoon bevestigd.
  • Seite 118: Programmeermogelijkheden Van De Zender

     Programmeermogelijkheden van de zender De zender biedt voor de belangrijkste functies een eenvoudig programmeermenu, dat u met behulp van de omschakel- en trimtoetsen kunt oproepen en bedienen (zie afbeelding 18). Afbeelding 18 De druktoetsen hebben daarbij de volgende functies: •...
  • Seite 119: A) Stuurrichting Veranderen

    a) Veranderen van de stuurrichtingen De afstandsbediening werd in de fabriek precies op uw dubbelrotor elektrische helikopter afgesteld. Als u echter vaststelt, dat uw helikopter bij bepaalde stuurfuncties op tegengestelde wijze dan het schema van afb. 11 - 14 reageert, kunt u bij de zender de reactierichting van het model voor elke stuurrichting omprogrammeren (reverse-functie).
  • Seite 120: B) Dualrate Functie D/R

    b) Dualrate functie D/R Met behulp van de Dualrate functie kan de ter beschikking staande servoweg begrensd of verder vergroot worden. Deze functie wordt reeds bij de omschakeling van de stuurgevoeligheid gebruikt. Opdat de omschakeling permanent en volledig correct functioneert, moet in het D/R-menu de fabrieksinstelling „HALF“ geactiveerd blijven.
  • Seite 121: C) In-/Uitschakelen Van De Akoestische Signaalgever

    c) In-/uitschakelen van de akoestische signaalgever Indien nodig kunt u de akoestische ondersteuning vb. bij het indrukken van een toets in- of uitschakelen. U gaat hiervoor als volgt te werk: • Schakel de zender in. • Druk op de linker omschakeltoets voor de servowegbegrenzing en houd deze ingedrukt om in het programmeermenu te komen.
  • Seite 122: D) Omschakelen Van De Stuurknuppelindeling

    d) Omschakelen van de stuurknuppeltoewijzing De vier stuurfuncties van de helikopter worden met behulp van de beide stuurknuppels op de zender gecontroleerd. Daarbij biedt de zender u de mogelijkheid, de verschillende stuurfuncties individueel op de stuurknuppel te verdelen. De geldende knuppelindeling wordt met modus 1, 2, 3 of 4 aangeduid. Overzicht van de verschillende knuppeltoewijzingen (modi): Modus 1: Rechter stuurknuppel vooruit en terug: Pitch-functie (THRO)
  • Seite 123 Ga als volgt te werk om de stuurknuppeltoewijzing om te schakelen: • Schakel de zender in. • Druk op de linker omschakeltoets voor de servowegbegrenzing en houd deze ingedrukt om in het programmeermenu te komen. • Druk onmiddellijk de linker trimtoets voor de staartfunctie in om het eerste menupunt „THRO“...
  • Seite 124: Modelhelikopter Fijn Afstellen

     Modelhelikopter fijn afstellen Als u de nick- of roll-trimming zeer ver moet verplaatsen, opdat de helikopter een stabiele zweefvlucht uitvoert, bestaat de mogelijkheid om de bevestiging van de tuimelschijf mechanisch af te stellen. Hef daarom de cabinekap rechts en links van beide houderbouten (1) op.
  • Seite 125: Bindingsfunctie

     Bindingsfunctie Zender en ontvanger zijn al in de fabriek op elkaar afgestemd en kunnen meteen gebruikt worden. Hernieuwde binding is alleen nodig na vervanging van een ontvanger of zender of voor het opheffen van storingen. Omdat andere fabrikanten verschillende coderings- en decoderingsmethoden gebruiken, kunnen zender en ontvanger niet gecombineerd en gebruikt worden met producten van andere firma’s.
  • Seite 126: Onderhoud En Verzorging

     Onderhoud en verzorging De buitenkant van het model en de afstandsbediening mogen uitsluitend met een zachte, droge doek of borstel worden gereinigd. U mag in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen gebruiken omdat hierdoor het oppervlak van de behuizingen beschadigd kan worden. Alle draaibare onderdelen moeten gemakkelijk kunnen bewegen, maar mogen geen speling in de lagers vertonen.
  • Seite 127: C) Controleren Van De Schroefverbindingen

    c) Controleren van de schroefverbindingen Controleer regelmatig of de verschillende schroeven van uw helikopter stevig vast zitten. Let daarbij in het bijzonder op de schroeven (1, 2 en 3) aan de rotoras. Afbeelding 28  Afvalverwijdering a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil! Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
  • Seite 128: Verhelpen Van Storingen

     Storingen verhelpen Zelfs wanneer het model en de afstandsbediening volgens de laatste technieken werden gebouwd, is het mogelijk om met een defect of storing te worden geconfronteerd. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Probleem Oplossing De zender reageert niet.
  • Seite 129: Technische Gegevens

     Technische gegevens Zender Zendfrequentie ..............2,4 GHz Aantal kanalen ..............4 Stroomvoorziening (6 Mignon-batterijen) ......9 V/DC Afmetingen (B x H x D) ............170 x 175 x 80 mm Gewicht incl. batterijen ............ca. 350 g Helikopter Rotordiameter ..............190 mm Romplengte ................
  • Seite 132: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Inhaltsverzeichnis