Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Reely SKY X-Trema 330L Bedienungsanleitung

Elektro-flugmodell (bausatz)
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 Elektro-Flugmodell „X-Trema 330L"
(Bausatz)
 Electric Flight Model „X-Trema 330L"
(Construction Kit)
 Modèle réduit d'avion électrique « X-Trema 330L »
(Kit de montage)
 Elektrisch modelvliegtuig „X-Trema 330L"
(bouwset)
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 27 54 55
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 17
Page 18 - 33
Page 34 - 49
Pagina 50 - 65
Version 05/12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely SKY X-Trema 330L

  • Seite 1  Elektro-Flugmodell „X-Trema 330L“ (Bausatz)  Electric Flight Model „X-Trema 330L“ (Construction Kit)  Modèle réduit d’avion électrique « X-Trema 330L » (Kit de montage)  Elektrisch modelvliegtuig „X-Trema 330L“ (bouwset) Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 27 54 55 ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

     Inhaltsverzeichnis  Seite 1. Einführung ............................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................... 4 3. Produktbeschreibung ........................................... 4 4. Symbol-Erklärung ..........................................4 5. Lieferumfang ............................................5 6. Sicherheitshinweise ..........................................6 a) Allgemein ............................................6 b) Vor der Inbetriebnahme ........................................6 c) Während des Betriebs ........................................7 7.
  • Seite 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     3. Produktbeschreibung Bei dem Flugmodell „X-Trema 330L“ handelt es sich um ein Modellflugzeug, das ausschließlich für erfahrene Modellflugpiloten ausgelegt ist. Für die Fertigstel- lung und den späteren Betrieb sind umfassende Kenntnisse im Umgang mit Flugmodellen zwingend erforderlich. Das wendige Modell ist für Modellflugeinsteiger ungeeignet! Das Modell ist komplett in Holzbauweise gefertigt und mit Bügelfolie mehrfarbig bespannt worden.
  • Seite 5: Lieferumfang

    Tipp aus der Praxis: Für ein Modell wie die „X-Trema 330L“ empfehlen wir die Verwendung einer modernen 2,4 GHz Computer-Fernsteueranlage mit Mischfunktionen. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, jedes Servo an einen eigenen Empfängerausgang zu legen und somit jedes Servo individuell einstellen zu können.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

     6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Fol- geschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Von der Gewährleistung und Garantie ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß...
  • Seite 7: Während Des Betriebs

    c) Während des Betriebs • Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab. • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Achten Sie deshalb beim Flugbetrieb auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu Personen, Tieren und Gegenständen.
  • Seite 8: Aufbau Des Modells

     8. Aufbau des Modells Bevor Sie mit dem Bau beginnen, lesen Sie bitte zuerst jeden einzelnen Abschnitt in Ruhe durch. Zum besseren Verständnis ist fast immer ein Bild beigefügt, das den beschriebenen Bauabschnitt darstellt. Beachten Sie, dass sich Nummern im Text immer auf die Bauteile im rechts nebenstehenden Bild beziehen. Für das Design und die Farbgebung des Modells orientieren Sie sich nach der Abbildung z.B.
  • Seite 9: Montage Der Querruderanlenkung

    d) Montage der Querruderanlenkung Stellen Sie mit den Gestängen aus dem Bausatz passende Anlenk- gestänge her und verbinden diese mit den Ruderhörnern der Servos. Verstellen Sie die Ruderhörner an den Querrudern in der Höhe, so dass die montierten Anlenkgestänge bei neutralem Ruder waagerecht sind (ca.
  • Seite 10: Montage Der Ruderhörner An Die Höhenruder

    h) Montage der Ruderhörner an die Höhenruder Zeichnen Sie in gerader Linie vom Ruderhorn des Servos gemessen den Montageort des Ruderhorns an den Flaps an. Für eine gerade Anlenkung geben Sie wegen dem noch zu montierenden Gelenkkopf 3 mm seitlich vom Servoruderhorn zu. Ab Kante Höhenruderflap geben Sie 10 mm hinzu (analog Bild 1). Bohren Sie mit einem passenden Bohrer die entsprechenden Löcher.
  • Seite 11: Montage Der Ruderscharniere An Das Seitenruder

    l) Montage der Ruderscharniere an das Seitenruder Vor einer Verklebung der Ruderscharniere müssen diese unbedingt mit Sandpapier aufgeraut werden. Um ein Verkleben der Ruderscharniergelenke zu vermeiden, sollten diese mit einem Tropfen Öl geschützt werden. In dem Seitenruder und der Seitenruderflosse sind die Löcher für die Ruderscharniere bereits vorgebohrt. Stecken Sie die Ruderscharniere in das Seitenruder und stecken es probeweise trocken an.
  • Seite 12: Montage Des Hecksporns Mit Anlenkung

    o) Montage des Hecksporns mit Anlenkung Setzen Sie den Hecksporn auf, markieren und bohren die Löcher und schrauben den Sporn mit selbstsichernden Schrauben 2,6 x 12 mm am Rumpf fest. Hierbei empfiehlt es sich nach der ersten Montage, die Schrauben noch- mals zu entfernen und zur Erhöhung der Festigkeit in die Schraub- löcher jeweils einen Tropfen dünnen Sekundenkleber zu geben.
  • Seite 13: Q) Montage Des Motors

    q) Montage des Motors Das Modell ist für einen kräftigen Elektroantrieb konzipiert. Diese Bedienungsanleitung zeigt alle hierfür notwendigen Arbeitsschritte auf. Die Festigkeit der Zelle erlaubt jedoch auch den Betrieb mit Verbrennungsmotor. Der Einbau eines Verbrennungsmotors muss nach eigenem Ermes- sen erfolgen. Erforderliches Zubehör liegt dem Bausatz nicht bei und muss gesondert erstanden werden. Hinweise zu empfohlenen Motorgrößen finden Sie im Kapitel „Technische Daten“...
  • Seite 14: Montage Vom Empfänger Und Der Empfängerstromversorgung

    s) Montage vom Empfänger und der Empfängerstromversorgung Je nach verwendetem System (Elektro- oder Verbrenner-Antrieb) als auch den verwendeten Komponenten (z.B. mit oder ohne BEC zur Stromversorgung) kann auch hier kein konkreter Hinweis zum Einbau gegeben werden. In Bild 9 sehen Sie eine von vielen Möglichkeiten zum Einbau von Servo, Empfänger, Empfängerstromversorgung und Flugakku im Be- reich vor der Steckung.
  • Seite 15: Inbetriebnahme Des Modells

     9. Inbetriebnahme des Modells a) Einlegen und Anschließen des Flugakkus Der Flugakku wird nach dem Abnehmen der Kabinenhaube in den Rumpf im Bereich vor der Tragflächensteckung eingelegt und mit Klettbindern fixiert. Die genaue Position des Akkus wird durch den Schwerpunkt bestimmt. Achten Sie auf eine ausreichend gute Fixierung des Akkus, damit sich im Kunst- bzw.
  • Seite 16: Einfliegen Des Modells

     10. Einfliegen des Modells Nachdem Sie den Schwerpunkt, die Funktion des Motors sowie die Richtung der Ruderausschläge überprüft haben, ist Ihr Modell zum Erstflug bereit. Wir empfehlen Ihnen, in jedem Fall einen erfahrenen Modellflug-Piloten zu kontaktieren oder einen Modellbau-Verein in Ihrer Nähe aufzusuchen, falls Sie mit dem korrekten Einfliegen eines Flugmodells nicht vertraut sind.
  • Seite 17: Entsorgung

     12. Entsorgung a) Allgemein  Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! ...
  • Seite 18  Table of Contents  Page 1. Introduction ............................................19 2. Intended Use ............................................20 3. Product Description ..........................................20 4. Explanation of Symbols ........................................20 5. Scope of Delivery ..........................................21 6. Safety Information ..........................................22 a) General Information ........................................22 b) Before Commissioning .........................................
  • Seite 19: Introduction

     1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
  • Seite 20: Intended Use

     3. Product Description The flight model „X-Trema 330L“ is a model plane which is only intended for experienced model plane pilots. Broad knowledge in the handling of model airplanes is absolutely required to assemble and operate this model. This manoeuvrable model is not suitable for beginners! The model has been completely produced in wood and applied with multi-coloured iron-on foil.
  • Seite 21: Scope Of Delivery

    Practical advice: For a model like the „X-Trema 330L“, we recommend use of a state-of-the-art 2.4 GHz computer remote control system with mixing functions. In this case, you have the option of putting every servo to a separate receiver output to thus set every servo individually.
  • Seite 22: Safety Information

     6. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee will expire.
  • Seite 23: During Operation

    c) During Operation • Do not take any risks when operating the product! Your own safety and that of your environment are solely down to you being responsible when dealing with the model. • Improper operation may cause serious injury and property damage! Therefore make sure to keep a sufficiently safe distance from persons, animals or objects during operation.
  • Seite 24: Assembling The Model

     8. Assembling the Model Before assembling the model, please read each individual section carefully. The construction stages are almost always illustrated for better understanding. Please note that the numbers in the text always refer to the components in the illustration to the right. For design and colour of your model, use the illustration, e.g.
  • Seite 25: D) Mounting The Aileron Linkage

    d) Mounting the Aileron Linkage Create the matching linkage rods with the rods from the construction kit and connect them to the servo rudder horns. Adjust the rudder horns at the ailerons in height so that the installed linkage rods are horizontal with the rudder neutral (approx. 28 to 30 mm).
  • Seite 26: H) Mounting The Rudder Horns To The Elevators

    h) Mounting the Rudder Horns to the Elevators Sketch the installation site of the rudder horn at the flaps measured in a straight line from the servo rudder horn. For straight linkage, add 3 mm to the side of the servo rudder horn because the joint head still has to be installed.
  • Seite 27: L) Mounting The Rudder Wings To The Rudder

    l) Mounting the Rudder Wings to the Rudder Before bonding the rudder hinges, they must be roughened with sandpaper. To prevent sticking together of the rudder hinge joints, protect them with a drop of oil. Holes for the rudder hinges are already pre-drilled in the rudder and rudder fin. Plug the rudder hinges into the rudder and try plugging it in dry as a test. Check the gap width, mobility and maximum rudder deflections (also see chapter 9 c, setting of the rudder deflections).
  • Seite 28: O) Mounting The Tail Spur With Linkage

    o) Mounting the Tail Spur with Linkage Apply the tail spur, mark and drill the holes and screw the spur to the fuselage with self-locking screws 2.6 x 12 mm. It is recommended that you remove the screws again after first assembly and to apply a drop of liquid instant glue to each screw hole to increase solidity.
  • Seite 29: Q) Mounting The Motor

    q) Mounting the Motor The model is designed for a powerful electrical drive. These operating instructions indicate all work steps required for this. The cell’s solidity does, however, permit operation with a combustion engine as well. Installation of a combustion engine must take place according to your own discretion. Required accessories are not included with the kit and must be purchased separately.
  • Seite 30: S) Mounting The Receiver And Receiver Power Supply

    s) Mounting the Receiver and Receiver Power Supply Depending on the system (electrical, motor or combustion engine) and components used (e.g. with or without BEC for power supply), concrete information on installation is not possible here either. Figure 9 shows one of many options for installation of servo, receiver, receiver power supply and flight battery in the area before the plug.
  • Seite 31: Operating The Model

     9. Operating the Model a) Inserting and Connecting the Flight Battery The flight battery is inserted into the fuselage in the area before the wing plug after the canopy is removed and attached with hook-and-loop tapes. The precise position of the rechargeable battery is determined by the centre of gravity. Ensure that the battery is sufficiently attached so that it will not come loose during aerobatics or 3D-flight and cause damage and/or to prevent the model from becoming uncontrollable and crashing because the centre of gravity shifts considerably.
  • Seite 32: Flying The Model In

     10. Flying the Model In Having checked the centre of gravity, the motor function and the direction of the deflections, your model is ready for its first flight. However, we recommend you contact an experienced model airplane pilot or a model construction club in your area if you are not sure how to fly in an airplane model properly. a) Range Test Before the first use, the flight battery and rechargeable batteries in the transmitter (if rechargeable batteries are used) have to be charged as instructed by the manufacturer.
  • Seite 33: Disposal

     12. Disposal a) General Information  At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited! ...
  • Seite 34  Table des matières  Page 1. Introduction ............................................35 2. Utilisation conforme ........................................... 36 3. Description du produit ........................................36 4. Explication des symboles ........................................36 5. Étendue de la livraison ........................................37 6. Consignes de sécurité ........................................38 a) Généralités ...........................................
  • Seite 35: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Seite 36: Utilisation Conforme

    3. Description du produit Le modèle réduit d’avion « X-Trema 330L » est un avion miniature conçu uniquement pour les pilotes de modélisme expérimentés. L’assemblage et le fonctionnement ultérieur nécessitent de vastes connaissances à propos de la manipulation de modèles réduits d’avion.
  • Seite 37: Étendue De La Livraison

    Conseil pratique : Pour un modèle réduit comme le « X-Trema 330L », nous recommandons d’utiliser une télécommande moderne 2,4 GHz à microprocesseur avec des fonctions mixtes. En tel cas, vous pouvez affecter chaque servo à une sortie du récepteur et ainsi régler individuellement chaque servo.
  • Seite 38: Consignes De Sécurité

     6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale / du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non- observation des consignes de sécurité...
  • Seite 39: C) Durant Le Fonctionnement

    c) Durant le fonctionnement • Ne prenez aucun risque durant l’utilisation du produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépendent exclusivement de votre comportement responsable durant l’utilisation du modèle réduit. • Une utilisation incorrecte peut provoquer de graves dommages matériels et des dommages corporels ! Durant le vol, veillez donc à maintenir une distance suffisante entre le modèle réduit et les personnes, animaux et objets à...
  • Seite 40: Assemblage Du Modèle Réduit

     8. Assemblage du modèle réduit Avant de commencer le montage, lisez d’abord attentivement, et à tête reposée, chaque section. Un schéma, représentant l’étape de montage décrite, est presque toujours joint afin de faciliter la compréhension. Veuillez noter que les numéros dans le texte se réfèrent toujours aux composants indiqués sur la figure ci-contre à droite. Pour le design et les couleurs du modèle réduit, orientez-vous à...
  • Seite 41: D) Montage De L'articulation De L'aileron

    d) Montage de l’articulation de l’aileron A l’aide des tringles fournies avec le kit de montage, confectionnez des tringles d’asservissement adaptées puis reliez-les aux guignols de gouverne des servocommandes. Réglez les guignols de gouverne en hauteur sur les ailerons de manière à...
  • Seite 42: H) Montage Des Guignols De Gouverne Sur Les Gouvernes De Profondeur

    h) Montage des guignols de gouverne sur les gouvernes de profondeur Dessinez l’emplacement de montage du guignol de la gouverne sur les volets avec une ligne droite mesurée à partir du guignol de gouverne de la servocommande. Pour une articulation droite, ajoutez 3 mm sur le côté du guignol du servo en raison de la tête articulée qui doit encore être montée. A partir du bord de la gouverne de profondeur, ajoutez 10 mm (comme sur la figure 1).
  • Seite 43: L) Montage Des Charnières Des Gouvernes Sur La Gouverne De Direction

    l) Montage des charnières des gouvernes sur la gouverne de direction Avant de coller les charnières des gouvernes, ces dernières doivent impérativement être frottées à l’aide de papier émeri. Afin d’éviter que les articulations des charnières des gouvernes ne collent les unes aux autres, il est conseillé de les protéger en y appliquant une goutte de colle. Les trous pour les charnières des gouvernes sont déjà...
  • Seite 44: O) Montage De La Béquille De Queue Avec Articulation

    o) Montage de la béquille de queue avec articulation Relevez la béquille de queue, marquez puis percez les trous et vissez à fond la béquille à l’aide de vis autotaraudeuses 2,6 x 12 mm sur le fuselage. Après le premier montage, il est ici recommandé de retirer les vis et d’appliquer une goutte de colle instantanée dans les trous à...
  • Seite 45: Montage Du Moteur

    q) Montage du moteur Le modèle réduit a été conçu pour un entraînement électrique puissant. Le présent mode d’emploi décrit toutes les étapes requises. La rigidité des cellules permet toutefois également un fonctionnement avec un moteur à combustion. Le montage d’un moteur à combustion doit être effectué à votre convenance.
  • Seite 46: S) Montage Du Récepteur Et De L'alimentation Électrique Du Récepteur

    s) Montage du récepteur et de l’alimentation électrique du récepteur En fonction du système (entraînement électrique ou entraînement à combustion) et des composants employés (par ex. avec ou sans circuit BEC pour l’alimentation électrique), il n’est ici aussi pas possible de fournir de remarque concrète à...
  • Seite 47: Mise En Service Du Modèle Réduit

     9. Mise en service du modèle réduit a) Insertion et raccordement de la batterie de propulsion Après le retrait de la verrière de la cabine, la batterie de propulsion doit être insérée dans le fuselage avant l’allongement des surfaces portantes puis fixée à l’aide de sangles auto-agrippantes.
  • Seite 48: Rodage Du Modèle Réduit

     10. Rodage du modèle réduit Après avoir contrôlé le centre de gravité, le fonctionnement du moteur ainsi que le sens des braquages des gouvernes, votre modèle réduit est prêt pour le premier vol. Nous vous recommandons cependant de vous adresser à un pilote expérimenté en modélisme ou à un club de modélisme près de chez vous si vous n’êtes pas familiarisé...
  • Seite 49: Élimination

     12. Élimination a) Généralités  En fin de vie, éliminez le produit conformément aux consignes légales en vigueur. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! ...
  • Seite 50  Inhoudsopgave  Pagina 1. Inleiding .............................................. 51 2. Voorgeschreven gebruik ........................................52 3. Productbeschrijving ..........................................52 4. Verklaring van de symbolen ....................................... 52 5. Leveringsomvang ..........................................53 6. Veiligheidsvoorschriften ........................................54 a) Algemeen ............................................. 54 b) Voor de ingebruikname ......................................... 54 c) Tijdens het gebruik ........................................
  • Seite 51: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 52: Voorgeschreven Gebruik

     3. Productbeschrijving Bij het vliegtuigmodel „X-Trema 330L“ gaat het om een modelvliegtuig, dat uitsluitend werd ontworpen voor ervaren modelpiloten. Voor het in elkaar zetten en het latere gebruik is omvangrijke kennis in de omgang met vliegtuigmodellen absoluut vereist. Dit wendbare model is absoluut ongeschikt voor beginners in het modelvliegen! Het model is volledig in hout uitgevoerd en met strijkfolie meerkleurig overspannen.
  • Seite 53: Leveringsomvang

    Tip uit de praktijk: Voor een model zoals de „X-Trema 330L“ is het aangewezen een moderne 2,4 GHz computergestuurde afstandsbediening met mengfuncties te gebruiken. In dit geval heeft u de mogelijkheid om elke servo aan een eigen ontvangeruitgang aan te sluiten en daarmee elke servo afzonderlijk te kunnen instellen.
  • Seite 54: Veiligheidsaanwijzingen

     6. Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Seite 55: Tijdens Het Gebruik

    c) Tijdens het gebruik • U mag bij het gebruik van het product geen risico´s nemen! Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk van uw verantwoord gebruik van het model. • Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Houd daarom bij het vliegen voldoende afstand tot personen, dieren en voorwerpen.
  • Seite 56: Opbouw Van Het Model

     8. Opbouw van het model Voordat u het model in elkaar gaat zetten, dient u eerst elk hoofdstuk zorgvuldig door te lezen. Voor de duidelijkheid is bijna steeds een afbeelding bijgevoegd die de beschreven bouwfase weergeeft. Let op dat de nummers in de tekst steeds van toepassing zijn op de onderdelen in de rechter afbeelding daarnaast. Voor het design en de kleuren van het model oriënteert u zich naar de afbeelding, vb.
  • Seite 57: D) Montage Van De Rolroersturing

    d) Montage van de rolroerbediening Maak met de stangen uit de bouwset passende stuurstangen en verbind deze met de roerhoorns van de servo’s. Verstel de roerhoorns aan de rolroeren in de hoogte zodat de gemonteerde stuurstangen bij een neutraal roer horizontaal zijn (ca. 28 tot 30 mm).
  • Seite 58: H) Montage Van De Roerhoorns Aan De Hoogteroeren

    h) Montage van de roerhoorns aan de hoogteroeren Teken in een rechte lijn van de roerhoorn van de servo gemeten, de montageplaats van roerhoorn aan de flaps aan. Voor een rechte besturing geeft u omwille van de nog te monteren gewrichtkop 3 mm extra aan de zijde vanaf de servoroerhoorn. Vanaf de zijde hoogteroerflap geeft u nog 10 mm extra (analoog afbeelding 1).
  • Seite 59: L) Montage Van De Roerscharnieren Aan Het Richtingsroer

    l) Montage van de roerscharnieren aan het richtingsroer Voor het vastkleven van de roerscharnieren moeten deze met schuurpapier worden glad geschuurd. Om te vermijden dat de roerscharniergewrichten vastkleven, moeten ze met een druppel olie worden beschermd. In het richtingsroer en het richtingsroermembraan zijn de openingen voor de roerscharnieren reeds voorgeboord. Steek de roerscharnieren in het richtingsroer en steek het testgewijs droog aan.
  • Seite 60: O) Montage Van De Staartsteun Met Besturing

    o) Montage van de staartsteun met besturing Plaats de staartsteun, markeer en boor de gaten en schroef de steun met zelftappende schroeven 2,6 x 12 mm aan de romp vast.. Hierbij is het aanbevolen om na de eerste montage, de schroeven nogmaals te verwijderen en om de stevigheid te verhogen telkens een druppel dunne secondenlijm in de schroefgaten te gieten.
  • Seite 61: Q) Montage Van De Motor

    q) Montage van de motor Het model is ontwikkeld voor een krachtige elektrische aandrijving. Deze gebruiksaanwijzing bevat alle hiervoor benodigde arbeidsstappen. De vastheid van de cel laat echter ook gebruik met een verbrandingsmotor toe. De inbouw van een verbrandingsmotor moet op basis van eigen metingen gebeuren.
  • Seite 62: S) Montage Van De Ontvanger En De Ontvangerstroomtoevoer

    s) Montage van de ontvanger en de ontvangerstroomtoevoer Naargelang het gebruikte systeem (elektrische of verbrandingsmotor) en de gebruikte componenten (vb. met of zonder BEC voor de stroomtoevoer) kan ook hier geen concrete aanwijzing i.v.m. de inbouw worden gegeven. In afbeelding 9 ziet u een van veel mogelijkheden voor de inbouw van servo, ontvanger, ontvangerstroomtoevoer en vliegaccu in de omgeving van de stekker.
  • Seite 63: Ingebruikname Van Het Model

     9. Ingebruikname van het model a) De vliegaccu plaatsen en aansluiten De vliegaccu wordt na het verwijderen van de cockpit in de romp voor de vleugelstekker geplaatst en met klittenband vastgemaakt. De exacte positie van de accu wordt door het zwaartepunt bepaald. Let op een voldoende fixering van de accu opdat bij het acrobatisch of 3D-vliegen de accu niet loskomt en schade kan veroorzaken en/of het model omwille van een belangrijke zwaartepuntverschuiving niet meer bestuurbaar is en neerstort.
  • Seite 64: Invliegen Van Het Model

     10. Invliegen van het model Nadat u het zwaartepunt, de werking van de motor en de richting van de roerbewegingen gecontroleerd heeft, is uw model klaar voor de eerste vlucht. Wij adviseren om in ieder geval contact op te nemen met een ervaren modelpiloot of een modelbouwvereniging bij u in de buurt te zoeken wanneer u met het invliegen van een vliegmodel niet vertrouwd bent.
  • Seite 65: Afvalverwijdering

     12. Afvalverwijdering a) Algemeen  Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! ...
  • Seite 68: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Inhaltsverzeichnis