Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MULTIDETEKTOR
1
KH 3236
MULTIDETEKTOR
Bedienungsanleitung
DÉTECTEUR MULTIFONCTION
Mode d'emploi
DETECTOR MUTIFUNZIONE
Istruzioni per l'uso
MULTI-DETECTOR
KOMPERNASS GMBH
Gebruiksaanwijzing
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH3236-02/11-V1
IAN: 64194

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix KH 3236

  • Seite 1 MULTIDETEKTOR KH 3236 MULTIDETEKTOR Bedienungsanleitung DÉTECTEUR MULTIFONCTION Mode d'emploi DETECTOR MUTIFUNZIONE Istruzioni per l'uso MULTI-DETECTOR KOMPERNASS GMBH Gebruiksaanwijzing BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH3236-02/11-V1 IAN: 64194...
  • Seite 2 KH 3236...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten Gerätebeschreibung Lieferumfang Auspacken Batterie einlegen Messen von Entfernungen Messen von Flächen Messen von Volumen Aufspüren von verdeckten Objekten Lasermarkierung Batterieanzeige Aufbewahrung und Reinigung Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    MULTIDETEKTOR KH 3236 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Multidetektor mit Laser ist zur Ortung von elektrischen Leitungen, von Metall- und Holzobjekten, zum Projizieren von Laserlinien, zum Berechnen von Flächen und Volumina, sowie zum Messen von Entfernungen konzipiert. Dieses Gerät ist nur für private Zwecke bestimmt. Gebrauchen Sie es nicht gewerblich. Eine ande- re oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Seite 5 Das Gerät enthält einen Klasse-2-Laser. Richten Sie den Laser nie auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Strahl. Der Laser kann Augenschäden hervorrufen. • Richten Sie den Laserstrahl nicht auf stark reflektierende Materialien. Gefahr durch reflektierendes Licht. •...
  • Seite 6: Technische Daten

    Technische Daten Entfernungsmesser mittels Ultraschall Aufspüren von: Stromleitungen, Metall, Holz Laserklasse: Ausgangsleistung (P.max): < 1mW Wellenlänge (λ): 650 nm gemäß EN60825-1:2007 Spannungsversorgung: 9 V-Blockbatterie Gerätebeschreibung Messpunkt Display Materialschalter (STUD/AC WIRE/METAL) Taste MODE Taste Haltenadel Taste READ Taste M (Memory) Libelle Laser-Austrittsöffnung Ultraschallsender/-empfänger Funktionsschalter (LASER/DETECTOR/DISTANCE)
  • Seite 7: Batterie Einlegen

    Batterie einlegen Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Multidetektors. Stecken Sie die 9 V-Blockbatterie auf die Kontakte. Achten Sie auf die richtige Polung. Legen Sie das Band zum Herausholen der Batterie unter die 9 V-Block- batterie und drücken Sie sie in das Batteriefach Achtung! Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden.
  • Seite 8 Beachten Sie folgende Abbildungen: Abb. 1 Abb. 2 Je weiter Sie von der Wand entfernt stehen, umso breiter ist die Fläche (a), die der Multidetektor mittels Ultraschall misst (Abb. 2). Beachten Sie daher, dass der Multide- tektor immer auf eine ebene Fläche im rechten Winkel gerichtet ist (Abb. 1 und 3). Bitte beachten Sie, dass sich keine Gegenstände im Messbereich befinden.
  • Seite 9: Addieren Von Entfernungen

    Addieren von Entfernungen Sie können gemessene Entfernungen addieren: Messen Sie die erste Entfernung wie beschrieben. Drücken Sie die Taste +/= . Im Display erscheint „+“ und die gemessene Entfernung überträgt sich auf die untere Zeile. Messen Sie die nächste Entfernung. Die neu gemessene Entfernung wird in der oberen Zeile angezeigt.
  • Seite 10: Messen Von Volumen

    Messen von Volumen Schieben Sie den Funktionsschalter auf „DISTANCE“. Das Display schaltet sich ein. Drücken Sie die Taste MODE zweimal. Im Display blinkt „L“ (Length = Länge). Drücken Sie die Taste READ , um die Länge zu Messen. In der oberen Zeile erscheint die gemessene Länge und „W“...
  • Seite 11 Das Aufspüren von verdeckten Objekten ist in allen drei Modi (STUD = Holz, AC WIRE = Stromführende Leitungen, METAL = Metall) gleich. Schieben Sie den Funktionsschalter auf „DETECTOR“. Schieben Sie den Materialschalter auf STUD, AC WIRE oder METAL. Zuerst müssen Sie den Multidetektor kalibrieren. Setzen Sie ihn flach auf die Wand, wo Sie nach verdeckten Objekten suchen möchten.
  • Seite 12: Lasermarkierung

    Suche nach Holzobjekten Verfahren Sie bei der Suche nach Holzobjekten, wie im Kapitel „Aufspüren von verdeckten Objekten“ beschrieben. Wenn der Multidetektor ein Objekt gefunden hat, markieren Sie es. Um si- cher zu gehen, dass das Objekt aus Holz besteht, schieben Sie den Materi- alschalter auf METAL.
  • Seite 13: Batterieanzeige

    Senkrechte Laserlinie Befestigen Sie einen Faden an der Öse am Messpunkt Hängen Sie den Multidetektor an die Wand, wo Sie die senkrechte Linie projizieren wollen. Der Multidetektor hängt wie ein Lot senkrecht nach unten. Der Laser wirft eine senkrechte Linie an die Wand. Batterieanzeige Im Display erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die Batterie schwach wird.
  • Seite 14: Garantie Und Service

    Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Ga- rantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
  • Seite 15 SOMMAIRE PAGE Usage conforme Consignes de sécurité Caractéristiques Description de l’appareil Périmètre de livraison Déballage Mise en place de la pile Mesure de distances Mesure de superficies Mesure de volumes Détection d’objets dissimulés Marquage au laser Affichage de la pile Rangement et nettoyage Mise au rebut Garantie &...
  • Seite 16: Usage Conforme

    DÉTECTEUR MULTIFONCTION KH 3236 Usage conforme Le détecteur multifonctions avec laser est conçu pour le repérage de lignes électriques, d’objets en métal ou en bois, pour le projetage de lignes laser, le calcul de superficies et de volumes, ainsi que pour la mesure de distances.
  • Seite 17 L’appareil contient un laser de classe 2. Ne dirigez jamais le laser vers des per- sonnes ou des animaux. Ne regardez jamais directement dans le laser. Car il peut provoquer des lésions des yeux. • Ne dirigez jamais le rayon laser vers des matériaux fortement réfléchissants, car la lumière réfléchissante constitue un danger.
  • Seite 18: Caractéristiques

    Caractéristiques Télémètre à ultrasons Détection de : lignes électriques, métal, bois Classe de laser : Puissance consommé max (P.max) : < 1 mW Longueur d'ondes (λ) : 650 nm selon EN 60825 - 1:2007 Alimentation électrique : pile bloc 9 V Description de l’appareil Point de mesure Ecran...
  • Seite 19: Mise En Place De La Pile

    Mise en place de la pile Ouvrez le logement de pile sur le côté arrière du détecteur multiple de mesure. Raccordez la pile bloc 9 V avec les contacts. Veillez à respecter la bonne polarité. Faites glisser la bande permettant d’extraire la pile sous la pile bloc 9 V, puis enfoncez-la dans le logement de pile Attention ! Veillez à...
  • Seite 20 Tenez compte des illustrations suivantes: Fig. 1 Fig. 2 Plus grande est votre distance par rapport au mur, plus est large la surface (a) que le Détecteur multifonctions à ultrasons peut mesurer (Fig. 2). Par conséquent, notez bien que le détecteur multifonctions doit toujours être orienté à angle droit sur une surface plane (Fig.
  • Seite 21: Mesure De Superficies

    Totalisation des distances Vous pouvez totaliser des distances mesurées: Mesurez la première distance comme décrit. Appuyez sur la touche +/= . Sur l’écran apparaît „+“ et la distance mesurée est transférée vers la ligne inférieure. Mesurez la prochaine distance. La nouvelle distance mesurée est affichée sur la ligne supérieure.
  • Seite 22: Mesure De Volumes

    Mesure de volumes Poussez le commutateur de fonction sur „DISTANCE“. L’écran s’allume. Appuyez deux fois sur la touche MODE . Sur l’écran clignote „L“ (Length = Longueur). Appuyez sur la touche READ , pour mesurer la longueur. Sur la ligne supérieure apparaît la longueur mesurée et „W“...
  • Seite 23 La détection d’objets dissimulés se fait de la même façon dans tous les trois modes (STUD = Bois, AC WIRE = lignes électriques, METAL = Métal). Poussez le commutateur de fonction sur „DETECTOR“. Poussez le commutateur de matériau sur STUD, AC WIRE ou METAL. Il faudra préalablement étalonner le détecteur de mesure.
  • Seite 24: Marquage Au Laser

    Recherche d’objets en bois Pour la recherche d’objets en bois, procédez comme décrit au chapitre „Détection d’objets dissimulés“. Si le Détecteur multifonctions a trouvé un objet, marquez cet objet. Pour être certain que cet objet est en bois, poussez le commutateur de matériau sur METAL.
  • Seite 25: Affichage De La Pile

    Ligne laser verticale Fixez un fil sur l’oeillet au-dessus du point de mesure Accochez le détecteur de mesure au mur sur lequel vous voulez projeter la ligne verticale. Le détecteur de mesure est accroché vers le bas comme un fil à plomb. Le laser projette une ligne verticale sur le mur. Affichage de la pile Sur l’écran apparaît un symbole de pile lorsque cette pile est trop faible.
  • Seite 26: Garantie & Service Après-Vente

    Garantie & service après-vente Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'ap- pareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distributi- on. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garan- tie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente.
  • Seite 27 INDICE PAGINA Uso conforme Avvertenze di sicurezza Dati tecnici Descrizione dell’apparecchio Fornitura Disimballaggio Inserimento delle pile Misurazione di distanze Misurazione di superfici Misurazione di volumi Rilevamento di oggetti coperti Marcatura laser Indicatore livello pile Conservazione e pulizia Smaltimento Garanzia & assistenza Importatore Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il suc- cessivo impiego.
  • Seite 28: Uso Conforme

    DETECTOR MUTIFUNZIONE KH 3236 Uso conforme Il multirilevatore di misurazione laser è stato progettato per la rilevazione di linee elettriche, oggetti in metallo e legno, per la proiezione di linee laser, per il calcolo di superfici e volumi e per la misurazione di distanze. Questo apparecchio è desti- nato solo per l’uso privato.
  • Seite 29: Uso Delle Pile

    L’apparecchio contiene un laser di classe 2. Non dirigere mai il laser contro persone o animali. Non guardare direttamente nel laser. Il laser può provocare danni oculari. • Non dirigere il raggio laser su materiali molto riflettenti. Pericolo derivante dalla luce riflessa! •...
  • Seite 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici Misurazione di distanze tramite ultrasuoni Rilevazione di: linee di corrente, metallo, legno Classe laser: Potenza max. in uscita (P.max): < 1mW Lunghezza d'onda (λ): 650 nm a norma EN60825-1:2007 Alimentazione di tensione: pila da 9V Descrizione dell’apparecchio Punto di misurazione Display Commutatore per i materiali (STUD/AC WIRE/METAL) Tasto MODE...
  • Seite 31: Inserimento Delle Pile

    Inserimento delle pile Aprire il vano pile sul retro del multirilevatore di misurazione. Inserire la pila da 9 V sui contatti. Rispettare la polarità corretta. Inserire il nastro per l’estrazione della pila sotto la pila da 9 V e premerla nel vano pile Attenzione! Assicurarsi che il cavo non resti incastrato.
  • Seite 32 Rispettare le seguenti illustrazioni: Ill. 1 Ill. 2 Più si è lontani dalla parete, maggiore è la superficie (a) che il multirilevatore di mi- surazione misura tramite gli ultrasuoni (ill. 2). Ricordare quindi che il multirilevatore di misurazione dev’essere sempre orientato su una superficie piana ad angolo retto (ill.
  • Seite 33: Addizione Di Distanze

    Addizione di distanze Le distanze misurate possono essere addizionate: Misurare la prima distanza come descritto. Premere il tasto +/= . Nel display compare „+“ e la distanza misurata si riporta sulla riga inferiore. Misurare la distanza successiva. L’ultima distanza misurata viene visualizzata nella riga superiore.
  • Seite 34: Misurazione Di Volumi

    Misurazione di volumi Spostare l’interruttore di funzione su „DISTANCE“. Il display si accende. Premere il tasto MODE due volte. Nel display lampeggia „L“ (Length = lunghezza). Premere il tasto READ , per misurare la lunghezza. Nella riga superiore compare la lunghezza misurata e „W“ (Width = larghezza) comincia a lampeggiare.
  • Seite 35 Il rilevamento di oggetti coperti è uguale in tutte le tre modalità (STUD = legno, AC WIRE = linee di corrente, METAL = metallo). Spostare l’interruttore di funzione su „DETECTOR“. Spostare il commutatore per i materiali su STUD, AC WIRE o METAL. Prima è...
  • Seite 36: Ricerca Di Oggetti In Legno

    Ricerca di oggetti in legno Nella ricerca degli oggetti in legno, procedere come descritto al capitolo „Rilevazione di oggetti coperti“. Se il multirilevatore di misurazione ha trovato un oggetto, marcarlo. Per assicurarsi che l’oggetto sia di legno, spostare il commutatore per i materiali su METAL.
  • Seite 37: Indicatore Livello Pile

    Linea laser verticale Fissare un filo all’occhiello attraverso il punto di misurazione Appendere il rilevatore di misurazione alla parete dove si desidera proiettare una linea verticale. Il rilevatore di misurazione pende come un piombino in verticale verso il basso. Il laser proietta una linea verticale sulla parete.
  • Seite 38: Garanzia & Assistenza

    Garanzia & assistenza Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. L'ap- parecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della con- segna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
  • Seite 39 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Gebruik in overeenstemming met bestemming Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Apparaatbeschrijving Inhoud van de verpakking Uitpakken Batterijen plaatsen Meten van afstanden Meten van oppervlakten Meten van volumen Opsporen van afgedekte objecten Lasermarkering Batterij-indicator Opbergen en reinigen Milieurichtlijnen Garantie & service Importeur Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
  • Seite 40: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    MULTIDETECTOR KH 3236 Gebruik in overeenstemming met bestemming De multimeetdetector met laser is ontwikkeld voor het bepalen van de positie van elektrische leidingen, objecten van metaal en hout, voor het projecteren van laserlijnen, voor het berekenen van oppervlakten en volumen, alsmede voor het meten van afstanden.
  • Seite 41 Het apparaat bevat een laser van Klasse 2. Richt de laser niet op personen of dieren. Kijk niet in de laser. De laser kan oogschade veroorzaken. • Richt de laserstraal niet op sterk reflecterende materialen. Gevaar door reflecterend licht. • Gebruik het apparaat niet om wisselspanning in blootliggende resp.
  • Seite 42: Technische Gegevens

    Technische gegevens Afstandsmeter met behulp van ultrasoontrilling Opsporen van: stroomleidingen, metaal, hout Laserklasse: Max. uitgangsvermogen (P.max): < 1 mW Golflengte (λ): 650 nm volgens EN60825-1:2007 Voeding: 9 V-blokbatterij Apparaatbeschrijving Meetpunt Display Materiaalschakelaar (STUD/AC WIRE/METAL) Toets MODE Toets klemnaald Toets READ Toets M (Memory) Luchtbelwaterpas Laser uitschakelen...
  • Seite 43: Batterijen Plaatsen

    Batterijen plaatsen Open het batterijvak aan de achterkant van de multimeetdetector. Steek de 9 V-blokbatterij op de contactpunten. Let op de juiste polariteit („+“ op „+“ en „–“ op „–“). Plaats de band voor het eruit halen van de batterij onder de 9 V-blokbatterij en druk de batterij in het batterijvak Let op! Dat de kabels niet bekneld raken.
  • Seite 44 Let op de volgende afbeeldingen: Afb. 1 Afb. 2 Des te verder u van de wand bent verwijderd des te groter is het oppervlak (a) dat de multimeetdetector met behulp van de ultrasoontrilling mist (afb. 2). Zorg er daarom voor dat de multimeetdetector altijd op een vlak oppervlak in een rechte hoek wordt gericht (afb.
  • Seite 45: Optellen Van Afstanden

    Optellen van afstanden U kunt de gemeten afstanden optellen: Meet zoals beschreven de eerste afstand. Druk op de toets +/= . Op het display verschijnt „+“ en de gemeten afstand wordt op de onderste regel weergegeven. Meet de volgende afstand. De nieuwe gemeten afstand wordt op de bovenste regel weergegeven.
  • Seite 46: Meten Van Volumen

    Meten van volumen Zet de functieschakelaar op „DISTANCE“. Het display wordt ingeschakeld. Druk tweemaal op de toets MODE . Op het display knippert de „L“ (length = lengte). Druk op de toets READ , om de lengte te meten. Op de bovenste regel ver- schijnt de gemeten lengte en de „W“...
  • Seite 47 Het opsporen van afgedekte objecten verloopt in alle drie de modi (STUD = Hout, AC WIRE = Stroomvoerende leidingen, METAL = Metaal) op dezelfde wijze. Zet de functieschakelaar op „DETECTOR“. Zet de materiaalschakelaar op STUD, AC WIRE of METAL. Eerst moet u de meetdetector kalibreren. Plaats de detector vlak op de wand, op de plek waar u naar afgedekte objecten wilt zoeken.
  • Seite 48: Lasermarkering

    Zoeken naar houten objecten Ga bij het zoeken naar houten objecten op de manier te werk die beschreven is in het hoofdstuk „Opsporen van afgedekte objecten“. Als de multimeetdetector een object heeft gevonden, dient u deze positie te markeren. Om er zeker van te zijn dat het object van hout is, zet u de materiaalschakelaar op METAL.
  • Seite 49: Batterij-Indicator

    Verticale laserlijn Bevestig een draad aan het oog boven het meetpunt Hang de meetdetector aan de wand op de plaats waar u de verticale lijn wilt projecteren. De meet-detector hangt zoals een paslood verticaal naar onder. De laser zet een verticale lijn uit op de wand. Batterij-indicator Op het display verschijnt het batterijsymbool, als de batterij zwak wordt.
  • Seite 50: Garantie & Service

    Garantie & service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal.

Inhaltsverzeichnis