Seite 1
DéteCteur MultIfOnCtIOns DéteCteur MultIfOnCtIOns Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité MultIfunCtIOnele DeteCtOr Bedienings- en veiligheidsinstructies MultIfunKtIOnsDeteKtOr Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 91218...
Seite 2
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 15 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Utilisation conforme ....Page 6 Descriptif des pièces ....Page 6 Caractéristiques techniques .........Page 6 Contenu de la livraison ..Page 7 Instructions générales de sécurité ..........Page 7 Consignes de sécurité sur les piles ........Page 8 Avant la mise en service Insertion / remplacement des piles ..Page 9 Mise en marche / mise à...
Détecteur multifonctions Utilisation conforme Ce détecteur multifonction est conçu pour localiser les poutres métalliques ou en bois, les objets en métal, les espaces creux et les câbles électriques. Cet appareil est exclusivement conçu pour un usage privé. Descriptif des pièces Tête de mesure Écran Touche de sélection (►)
Profondeur des détecteurs : Porteur (STUD) : max. 19 mm ± 3 mm Métal (METAL) : max. 30 mm ± 13 mm Espace creux (DEEP) : max. 38 mm ± 5 mm Tension alternative (AC) : max. 50 mm (uniquement pour les lignes 230 V ~ 50 Hz) Contenu de la livraison 1 détecteur multifonctions 1 pile 9 V...
enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance. Consignes de sécurité sur les piles DANGER DE MORT ! Les piles ne doivent pas être mani- pulées par des enfants.
Les piles inutilisées pendant une période prolongée doivent être retirées de l’appareil ! Danger d’endommagement de l’appareil Utilisez exclusivement le type de pile indiqué ! Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la polarité ! Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles. Au besoin, nettoyez les contacts des piles et de l’appareil avant l’insertion ! Retirez immédiatement les piles usagées de...
piles usées. Pour ce faire, tirez légèrement sur la bande de tissu. R etirez l’ancienne pile le cas échéant. P lacez les contacts de la pile 9 V sur les contacts des fiches. Vérifiez que la polarité est correcte. Celle-ci dépend de la forme des contacts.
nécessaire. La signification des différentes commandes de menu est : : Recherche de poutres en bois : Recherche de métaux : Recherche d’espace creux : Recherche de câble électrique Passez le détecteur sur la surface à examiner à un endroit dont vous savez qu’il ne ren- ferme pas l’objet recherché.
Seite 12
espace creux connu ou d’un câble électrique connu. Si ces éléments connus ne sont pas reconnus par l’appareil, cet appareil n’est pas adapté pour le support examiné. N otez que les câbles électriques peuvent également être localisés même lors d’une re- cherche de métal ou de porteur.
Nettoyage et entretien N ettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec. Mise au rebut L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchette- ries locales. Les possibilités de recyclage de l’appa- reil usé...
Garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et sui- vants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. L’appareil a été...
Seite 15
Correct gebruik ......Pagina 16 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 16 Technische gegevens ... Pagina 16 Omvang van de levering ........Pagina 17 Algemene veiligheidsinstructies ... Pagina 17 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ......Pagina 18 Voor de ingebruikname Batterij plaatsen / vervangen ....
Multifunctionele detector Correct gebruik Deze multifunctionele detector is bedoeld voor het detecteren van metalen of houten balken, metalen objecten, holle ruimtes en elektrische leidingen. Dit product is uitsluitend bestemd voor privégebruik. Beschrijving van de onderdelen Meetkop Display Keuzetoets (►) ON- / OFF-toets (AAN /UIT) PUSH-toets (‚meten‘) Batterijvakje Spanningsteken ( )
Detectordieptes: Balken (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metaal (METAL): max. 30 mm ± 13 mm Holle ruimtes (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm Wisselspanning (AC): max. 50 mm (alleen bij leidingen met 230 V ~ 50 Hz) Omvang van de levering 1 multifunctionele detector 1 9 V-Blokbatterij...
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen LEVENSGEVAAR! Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! VOORZICHTIG! EXPLOSIE- GEVAAR! Laad niet-oplaadbare batterijen nooit op, sluit ze niet kort en/of open ze niet! Gooi batterijen nooit in vuur of water!
Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende een langere periode niet wordt gebruikt! Gevaar voor beschadiging van het apparaat Gebruik uitsluitend het aangegeven batterijtype! Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit! Deze wordt aangegeven in het batterijvakje.
eenvoudiger uitnemen. Trek hiervoor simpel- weg aan de stofstrip. V erwijder indien nodig de oude batterij. P laats de contacten van de 9 V-blokbatterij op de contacten van de profielstekker. Let hierbij op de juiste polariteit. Deze wordt door de profielvorm van de contacten weer- gegeven.
: Zoeker naar houten balken : Zoeken naar metaal : Zoeken naar holle ruimtes : Zoeken naar stroomleidingen P laats de detector op het te onderzoeken op- pervlak op een plaats waarvan u weet dat er geen object in de buurt is dat u zoekt. Druk vervolgens op de PUSH-toets en houd deze ingedrukt.
Seite 22
L et erop dat ook stroomleidingen als metaal of als balk kunnen worden gezien. Gebruik altijd als aanvulling de spanningszoeker om onjuiste metingen te kunnen uitsluiten. L et erop dat in de functie Zoeken naar balken ‚STUD‘ ook metalen balken worden herkend. Wilt u er zeker van zijn dat het bij de gevon- den balk niet om een metalen balk (of bij- voorbeeld een waterleiding) gaat, gebruik...
Reiniging en onderhoud R einig het apparaat alleen aan de buiten- zijde met een zachte, droge doek. Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvrien- delijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Mogelijkheden voor de verwijdering van het apparaat dat u niet meer wilt gebruiken, vindt u bij uw gemeente- of stadsbeheer.
Seite 24
worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassa- bon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
Seite 25
Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 26 Teilebeschreibung ......Seite 26 Technische Daten ......Seite 26 Lieferumfang ........Seite 27 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 27 Sicherheitshinweise zu Batterien ........Seite 28 Vor der Inbetriebnahme Batterie einlegen / wechseln ....Seite 29 Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten ....Seite 30 Inbetriebnahme ......Seite 30 Tipps zur Messung...
Multifunktionsdetektor Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von Metall- oder Holzträgern, von Metallobjekten, Hohlräumen und elektrischen Leitungen konzi- piert. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Teilebeschreibung Messkopf Display Auswahl-Taste (►) ON- / OFF-Taste (EIN / AUS) PUSH-Taste („Messen“) Batteriefach Spannungszeichen ( )
Detektortiefen: Träger (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metall (METAL): max. 30 mm ± 13 mm Hohlräume (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm Wechselspannung (AC): max. 50 mm (nur bei Leitungen, die 230 V ~ 50 Hz führen) Lieferumfang 1 Multifunktionsdetektor 1 9 V-Blockbatterie...
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! VORSICHT! EXPLOSIONSGE- FAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht!
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät! Gefahr der Gerätebeschädigung Ausschließlich den angegebenen Batterietyp verwenden! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Po- larität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich! Entfernen Sie verbrauchte Batterien umge- hend aus dem Gerät!
E ntnehmen Sie ggf. die alte Batterie. S tecken Sie die Kontakte der 9 V-Blockbatte- rie auf die Kontakte des Profilsteckers. Achten Sie hierbei auf die richtige Polarität. Diese ist durch die Profilform der Kontakte vorgegeben. Achten Sie auch unbedingt darauf, dass der Stoffstreifen sich unterhalb der Batterie befindet.
: Holzträgersucher : Metallsuche : Hohlraumsuche : Stromleitungssuche F ühren Sie den Detektor auf die zu untersuchende Fläche auf eine Stelle, von welcher Sie wissen, dass sich dort kein Objekt befindet, das Sie suchen. Drücken Sie dann die PUSH-Taste und halten Sie sie gedrückt. Führen Sie den Detektor mit der Unterseite flach über die zu untersuchende Fläche.
Seite 32
diese von dem Gerät nicht erkannt werden, ist der Untergrund zur Suche mit diesem Gerät nicht geeignet. B eachten Sie, dass auch Stromleitungen als Metall oder als Träger geortet werden kön- nen. Verwenden Sie immer zusätzlich die Spannungssuche, um Fehlinterpretationen ausschließen zu können.
Reinigung und Pflege R einigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Gerät erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli- nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge- wissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 35
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31697B Version: 09 / 2013 Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2013 Ident.-No.: Z31697B102013-2 IAN 91218...