Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Z31697B Bedienungsanleitung

Powerfix Z31697B Bedienungsanleitung

Multifunktionsdetektor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z31697B:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DÉTECTEUR MULTIFONCTION
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
RIVELATORE MULTIFUNZIONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 102668

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Z31697B

  • Seite 1 MULTIFUNKTIONSDETEKTOR MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise DÉTECTEUR MULTIFONCTION Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité RIVELATORE MULTIFUNZIONE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 102668...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 25...
  • Seite 4 STUD METAL DEEP...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Teilebeschreibung ......Seite Technische Daten ......Seite Lieferumfang ........Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite Sicherheitshinweise zu Batterien ........Seite Vor der Inbetriebnahme Batterie einlegen / wechseln ....Seite Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten ....Seite 10 Inbetriebnahme ......Seite 10 Tipps zur Messung .....Seite 11 Reinigung und Pflege ....Seite 13 Entsorgung...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Multifunktionsdetektor Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von Metall- oder Holzträgern, von Metallobjekten, Hohlräumen und elektrischen Leitungen konzi- piert. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Teilebeschreibung Messkopf Display Auswahl-Taste (►) ON- / OFF-Taste (EIN / AUS) PUSH-Taste („Messen“) Batteriefach Spannungszeichen ( )
  • Seite 7: Lieferumfang

    Detektortiefen: Träger (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metall (METAL): max. 30 mm ± 13 mm Hohlräume (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm Wechselspannung (AC): max. 50 mm (nur bei Leitungen, die 230 V ~ 50 Hz führen) Lieferumfang 1 Multifunktionsdetektor 1 9 V-Blockbatterie...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! VORSICHT! EXPLOSIONSGE- FAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht!
  • Seite 9: Vor Der Inbetriebnahme

    Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät! Gefahr der Gerätebeschädigung Ausschließlich den angegebenen Batterietyp verwenden! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Po- larität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich! Entfernen Sie verbrauchte Batterien umge- hend aus dem Gerät!
  • Seite 10: Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten

    E ntnehmen Sie ggf. die alte Batterie. S tecken Sie die Kontakte der 9 V-Blockbatte- rie auf die Kontakte des Profilsteckers. Achten Sie hierbei auf die richtige Polarität. Diese ist durch die Profilform der Kontakte vorgegeben. Achten Sie auch unbedingt darauf, dass der Stoffstreifen sich unterhalb der Batterie befindet.
  • Seite 11: Tipps Zur Messung

    : Holzträgersucher : Metallsuche : Hohlraumsuche : Stromleitungssuche F ühren Sie den Detektor auf die zu untersuchende Fläche auf eine Stelle, von welcher Sie wissen, dass sich dort kein Objekt befindet, das Sie suchen. Drücken Sie dann die PUSH-Taste und halten Sie sie gedrückt. Führen Sie den Detektor mit der Unterseite flach über die zu untersuchende Fläche.
  • Seite 12 diese von dem Gerät nicht erkannt werden, ist der Untergrund zur Suche mit diesem Gerät nicht geeignet. B eachten Sie, dass auch Stromleitungen als Metall oder als Träger geortet werden kön- nen. Verwenden Sie immer zusätzlich die Spannungssuche, um Fehlinterpretationen ausschließen zu können.
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege R einigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Gerät erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 14 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations- fehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 15 Utilisation conforme ....Page 16 Descriptif des pièces ....Page 16 Caractéristiques techniques .........Page 16 Contenu de la livraison ..Page 17 Instructions générales de sécurité ..........Page 17 Consignes de sécurité sur les piles ........Page 18 Avant la mise en service Insertion / remplacement des piles ..Page 19 Mise en marche / mise à...
  • Seite 16: Utilisation Conforme

    Détecteur multifonction Utilisation conforme Ce détecteur multifonction est conçu pour localiser les poutres métalliques ou en bois, les objets en métal, les espaces creux et les câbles électriques. Cet appareil est exclusivement conçu pour un usage privé. Descriptif des pièces Tête de mesure Écran Touche de sélection (►)
  • Seite 17: Contenu De La Livraison

    Profondeur des détecteurs : Porteur (STUD) : max. 19 mm ± 3 mm Métal (METAL) : max. 30 mm ± 13 mm Espace creux (DEEP) : max. 38 mm ± 5 mm Tension alternative (AC) : max. 50 mm (uniquement pour les lignes 230 V ~ 50 Hz) Contenu de la livraison 1 détecteur multifonctions 1 pile 9 V...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité Sur Les Piles

    fants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance. Consignes de sécurité sur les piles DANGER DE MORT ! Les piles ne doivent pas être mani- pulées par des enfants.
  • Seite 19: Avant La Mise En Service

    Les piles inutilisées pendant une période prolongée doivent être retirées de l’appareil ! Danger d’endommagement de l’appareil Utilisez exclusivement le type de pile indiqué ! Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la polarité ! Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles. Au besoin, nettoyez les contacts des piles et de l’appareil avant l’insertion ! Retirez immédiatement les piles usagées de...
  • Seite 20: Mise En Marche / Mise À L'arrêt / Arrêt Automatique

    piles usées. Pour ce faire, tirez légèrement sur la bande de tissu. R etirez l’ancienne pile le cas échéant. P lacez les contacts de la pile 9 V sur les contacts des fiches. Vérifiez que la polarité est correcte. Celle-ci dépend de la forme des contacts.
  • Seite 21: Conseils Pour La Mesure

    nécessaire. La signification des différentes commandes de menu est :  : Recherche de poutres en bois  : Recherche de métaux  : Recherche d’espace creux  : Recherche de câble électrique Passez le détecteur sur la surface à examiner à un endroit dont vous savez qu’il ne ren- ferme pas l’objet recherché.
  • Seite 22 espace creux connu ou d’un câble électrique connu. Si ces éléments connus ne sont pas reconnus par l’appareil, cet appareil n’est pas adapté pour le support examiné. N otez que les câbles électriques peuvent également être localisés même lors d’une re- cherche de métal ou de porteur.
  • Seite 23: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien N ettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec. Mise au rebut L’emballage se compose exclusivement de ma- tières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Les possibilités de recyclage de l’appa- reil usé...
  • Seite 24: Garantie

    Garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et sui- vants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. L’appareil a été...
  • Seite 25 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..Pagina 26 Descrizione dei componenti ......Pagina 26 Dati tecnici ........Pagina 26 Contenuto della confezione ........Pagina 27 Avvertenze generali di sicurezza ........Pagina 27 Indicazioni di sicurezza per le batterie ......Pagina 28 Prima della messa in funzione Inserimento /...
  • Seite 26: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Rivelatore multifunzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo rilevatore multifunzione serve a rilevare la presenza di montanti in legno e metallo, oggetti metallici, cavità e linee elettriche. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’utilizzo privato. Descrizione dei componenti Testa di misurazione Display Tasto di selezione (►) Tasto ON/ OFF Tasto PUSH („Misurazione“)
  • Seite 27: Contenuto Della Confezione

    Profondità di rilevamento: Montanti (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metallo (METAL): max. 30 mm ± 13 mm Cavità (DEEP): max. 38 mm ± 5 mm Tensione alternata (AC): max. 50 mm (solo in caso di linee che condu- cono 230 V ~ 50 Hz) Contenuto della confezione 1 Rilevatore multifunzione...
  • Seite 28: Indicazioni Di Sicurezza Per Le Batterie

    stesso. Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzi- one non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione. Indicazioni di sicurezza per le batterie PERICOLO DI MORTE! Le batterie vanno tenute fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento consul- tare subito un medico! ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare...
  • Seite 29: Prima Della Messa In Funzione

    Rimuovere le batterie dall’apparecchio qua- lora non venissero utilizzate per lungo tempo! Pericolo di danno all‘apparecchio Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie indicato! Prestare attenzione alla polarità corretta quando vengono inserite le batterie! Questa viene indicata sul vano portabatterie. Se necessario, pulire i contatti della batteria e dell’apparecchio prima di inserire le batterie! Rimuovere immediatamente dall‘apparecchio...
  • Seite 30: Attivazione / Disattivazione / Spegnimento Automatico

    batterie , è possibile estrarre più facilmente la vecchia batteria. A tale scopo tirare soltanto la striscia di stoffa. E ventualmente rimuovere la vecchia batteria. I nnestare i contatti della batteria rettangolare a 9 V sui contatti del connettore profilato. Fare attenzione alla polarità...
  • Seite 31: Consigli Per La Misurazione

    selezione sulla voce di menu desiderata. Significato delle singole voci di menu: : Rilevamento montanti in legno : Rilevamento metallo : Rilevamento cavità : Rilevamento di linee elettriche in tensione Posizionare il rilevatore sulla superficie da analizzare in un punto in cui si sa per certo che non sono presenti gli oggetti che si stanno cercando.
  • Seite 32 posizione. Se l‘apparecchio non ne rileva la presenza, il substrato non è adatto per essere analizzato con questo apparecchio. Può capitare anche che il rilevatore scambi le linee elettriche per oggetti metallici o mon- tanti. Utilizzare sempre la funzione di ricerca della tensione per evitare false interpreta- zioni.
  • Seite 33: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione P ulire l’apparecchiatura solo sulla sua superfi- cie esterna servendosi di una pezza morbida e asciutta. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di riciclag- gio locali. Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità...
  • Seite 34 non vengono limitati in alcun modo dalla garan- zia di seguito riportata. Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fab- bricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acqui- sto.
  • Seite 35 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31697B Version: 09 / 2014 Stand der Informationen Version des informations Versione delle informazioni: 06 / 2014 Ident.-No.: Z31697B062014-1 IAN 102668...

Inhaltsverzeichnis