Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Operation

Having made the connection and after checking the cabling, only then can the ampli-
fier be put into operation.
Turn the VOLUME control (10) to mini-
mum (anti-clockwise end stop).
Switch on the equipment which is your
audio source (e.g. CD player).
Switch on the power using the mains
switch (1) on the bottom of the equip-
ment.
Switch the amplifier on.
The level meters will be illuminated.
Use the input selection buttons (8) or the
remote control to select the desired
source of input.
Using the SPEAKERS buttons (5) activa-
te the desired pair of loudspeakers.
Now use the VOLUME control (10) to set
the volume.
The BALANCE control (9) sets the relative
volume between the left and the right
loudspeaker.
The TREBLE & BASS controls affect the
output of the high (TREBLE) and the low
(BASS) frequencies.
28
The device is still switched off.
Switch to the „I" position.
Press the POWER button (2) on the
equipment or on the remote control.
The corresponding indicator above the
input selection buttons (8) on the equip-
ment is lit.
The indicator above the corresponding
button (5) is lit.
The VOLUME control (10) can be turned
on the equipment or can be controlled
using the corresponding buttons on the
remote control.
Turning
anti-clockwise
reduces
volumeof the right hand loudspeaker.
Turning clockwise reduces the volumeof
the left hand loudspeaker.
Turning
anti-clockwise
reduces
volumeof the corresponding frequen-
cies.
Turning clockwise increases the volume
of the corresponding frequencies.
Pour le raccordement des entrées, utilisez uniquement des câbles
Cinch blindés adaptés. L'utilisation de câbles autres que ceux
spécifiés peut entraîner des perturbations.
Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptibles d'en-
dommager l'appareil, ne raccordez aux entrées cinch que des
sources munies d'une sortie cinch.
Le câblage vers les haut-parleurs doit être à deux fils. Isolez les
points de raccordement non protégés. Veillez à ce que les câbles
ne puissent pas être endommagés par des arêtes vives.
N'utilisez que des haut-parleurs disposant d'une capacité de
charge suffisante (voir les « Caractéristiques techniques »).
Reliez les haut-parleurs directement à l'amplificateur.
N'utilisez aucun adaptateur de casque d'écoute ni aucun boîtier
de répartiteur ! En cas de doute, contactez un spécialiste.
Veillez à ce que la polarité de tous les haut-parleurs ne soit pas
inversée, donc que les signes plus et moins concordent !
L'amplificateur a été développé pour un fonctionnement avec des
haut-parleurs d'une impédance d'au moins 4 ohms par canal. Si
vous souhaitez raccorder deux paires de haut-parleurs aux bor-
nes de sortie haut-parleur (13), utilisez impérativement des haut-
parleurs d'une impédance min. de 8 ohms ou plus. Ne raccordez
en aucun cas des haut-parleurs d'une impédance inférieure.
Observez les valeurs de connexion indiquées dans les « Carac-
téristiques techniques ».
Reliez les sorties de vos appareils de source audio (CD, TUNER, etc.) aux prises
cinch correspondantes (12) de votre amplificateur.
La douille Cinch blanche de l'amplificateur doit être reliée à la sortie Cinch gauche de
votre appareil de source audio, la douille Cinch rouge à la sortie droite.
• Raccordez les douilles de sortie des appareils correspondants aux prises Cinch
CD, DVD, TUNER et AUX.
• Raccordez les douilles de sortie de votre platine tourne-disques aux prises Cinch
the
PHONO.
Attention : Ne raccordez ici en aucun cas d'autres appareils qu'une platine
tourne-disques.
• Raccordez le contact de masse (généralement un câble noir avec cosse) de votre
platine tourne-disques à la borne de mise à la terre (11).
the
• Raccordez les douilles de sortie (généralement désignées par OUT ou PLAY) de
votre appareil enregistreur (par ex. un magnétophone) aux prises Cinch TAPE.
• Raccordez l'entrée d'enregistrement de votre appareil enregistreur (généralement
désignée par IN, REC ou RECORD) aux douilles Cinch REC/OUT.
41

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Kapitel

loading