Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'EMPLOI
Raveland Endstufe
Raveland Amplifier
Amplificateur Raveland
Raveland eindtrap
Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.:
OPERATING INSTR UCTIONS
GEBR UIKSAANWIJZING
Version 05/11
Pagina 64 - 83
XCA 200
37 35 14
XCA 202
37 35 17
XCA 400
37 35 15
XCA 402
37 35 13
Seite 4 - 23
Page 24 - 43
Page 44 - 63

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad XCA 200

  • Seite 1 Page 24 - 43 Amplificateur Raveland Page 44 - 63 Raveland eindtrap Pagina 64 - 83 Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.: XCA 200 37 35 14 XCA 202 37 35 17 XCA 400 37 35 15...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Hand habung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Pro- dukt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nach lesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
  • Seite 3 XCA 400 XCA 402 XCA 200 XCA 202...
  • Seite 4: Einführung

    Deutschland: Tel. 0180 / 5 31 21 11 0180 / 5 31 21 10 E-mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet, www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“ Mo. - Fr. 8.00 - 18.00 Uhr Österreich: www.conrad.at oder www.business.conrad.at Schweiz: Tel.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Einzelteilbezeichnungen (1) Regler HPF (2) Regler LPF (3) Regler GAIN (4) Frequenzweichenschalter X-OVER (5) Anzeige-LEDs (6) Schalter SUPER BASS (7) Cinchanschluss IN (8) Cinchanschluss OUT (9) Anschluss HIGH IN Inhaltsverzeichnis Einführung ..............................4 Einzelteilbezeichnungen ..........................5 Inhaltsverzeichnis ............................5 Bestimmungsgemäße Verwendung......................6 Sicherheitshinweise ..........................6 Produktbeschreibung..........................7 Inbetriebnahme ............................8 Mechanischer Einbau..........................8...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der bestimmungsgemäße Einsatz der Raveland Endstufe umfasst die Verstärkung von kleinpegeligen Audiosignalen in Kraftfahrzeugen. Das Produkt ist nur für den Anschluss an ein 12 V-Gleichspannungsbordnetz mit negativem Pol der Autobatterie an Karosserie zugelassen und darf nur in PKWs und LKWs mit dieser Bordspannungsart eingebaut und in Betrieb genommen werden.
  • Seite 7: Produktbeschreibung

    • Setzen Sie die Endstufe keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch! Mechanischer Einbau Änderungen am Fahrzeug, die durch den Einbau der Endstufe oder anderer Kom- ponenten nötig sind, müssen immer so ausgeführt werden, dass dadurch keine Beeinträchtigung der Verkehrssicherheit oder der konstruktiven Stabilität des Kfz entstehen.
  • Seite 9: Anschluss Der Stromversorgung

    Als Einbauplätze bieten sich der Kofferraum und der Freiraum unter den Sitzen an. Beachten Sie dabei, dass die Endstufe soweit zugänglich bleiben muss, dass der elektrische Anschluss noch durchgeführt werden kann. Ein günstiger Einbauort ist die Trennwand zwischen Kofferraum und Fahrgastzelle. •...
  • Seite 10 Benutzen Sie zum Überprüfen der Spannung an Bordspannungsleitungen nur ein Voltmeter oder eine Diodenprüflampe, da normale Prüflampen zu hohe Ströme auf- nehmen und so die Bordelektronik beschädigen können. Achten Sie bei der Verlegung von Leitungen darauf, dass diese nicht gequetscht werden oder an scharfen Kanten scheuern, benutzen Sie bei Durchführungspunk- ten Gummitüllen.
  • Seite 11: Verbinden Sie Den Anschluss "+12V" Des Anschlussterminals Für Die Stromversorgung

    Autoradio nur über Lautsprecherausgänge verfügen, so muss zum Anschluss ein geeigneter NF- Adapter verwendet werden. Modell XCA 200 und XCA 202 Die Endstufe besitzt sowohl Lautsprecher-, als auch Cincheingänge zum Anschluss an das Autoradio. Wenn Ihr Autoradio über Cinchausgänge verfügt, sollte die Endstufe im Interesse einer klanglich hoch- wertigen Wiedergabe auf jeden Fall über die Cincheingänge angeschlossen werden.
  • Seite 12 Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung der Endstufe führen können, dürfen an die Cincheingänge nur Quellen mit einem Cin- chausgang und an die Lautsprechereingänge der Modelle XCA 200 und XCA 202 nur Lautsprecherausgänge angeschlossen werden. Beachten Sie hierzu auch die Anschlusswerte in den "Technischen Daten".
  • Seite 13 Modell XCA 200 und XCA 202 Anschluss über die Cincheingänge Achten Sie auf die Kennzeichnung der Cinchan- schlüsse: Verbinden Sie die Cinchausgänge Ihres Autoradi- L > links os mit den Cinchanschlüssen IN (7) der Endstufe R > rechts Anschluss über die Lautsprechereingänge...
  • Seite 14: Anschluss Der Ausgänge

    Anschluss der Ausgänge Anschluss der Lautsprecherausgänge Die Endstufe besitzt Ausgänge für 4 Modell XCA 400 und XCA 402 bzw. 2 Lautsprecher Modell XCA 200 und XCA 202. Jeweils 2 Lautsprecherausgänge lassen sich auch im Mono-Brückenbetrieb betreiben, so dass zwar nur noch ein Lautsprecher angetrieben wird, jedoch eine wesentlich höhere Ausgangsleistung zur Verfü-...
  • Seite 15 Stereobetrieb Modell XCA 400 und XCA 402 Lautsprecherimpedanz min. 2 Ohm Stereobetrieb Modell XCA 200 und XCA 202 Lautsprecherimpedanz min. 2 Ohm Mono-Brückenbetrieb Modell XCa 400 und XCA 402 Lautsprecherimpedanz min. 2 Ohm (Stereo-Lautsprecherpaar) und min. 4 Ohm (Subwoofer)
  • Seite 16: Anschluss Der Cinchausgänge

    Lautsprecherimpedanz min. 4 Ohm Mono-Brückenbetrieb Modell XCA 200 und XCA 202 Lautsprecherimpedanz min. 4 Ohm Anschluss der Cinchausgänge Die Endstufe besitzt zusätzlich zu den Lautsprecherausgängen Cinchausgänge, mit denen das Ein- gangssignal ohne Verwendung von Adaptern zu weiteren Komponenten der Auto-HiFi-Anlage durchge- schleift werden kann.
  • Seite 17: Bedienung

    Tiefpasszweig zu schalten. Für die vorderen Kanäle steht ein Hochpasszweig zur Verfügung. Die Trennfrequenzen sind hierbei stufenlos einstellbar. Modell XCA 200 und XCA 202 Die Endstufe ist mit einer Aktivweiche ausgestattet, die es erlaubt für die beiden Kanäle einen Hoch- pass- bzw.
  • Seite 18: Super Bass-Schaltung

    Super Bass-Schaltung Die Endstufe besitzt zusätzlich eine Bass-Boost-Schaltung, die Tiefbassfrequenzen in zwei Stufen ver- stärkt. Dies dient vor allem dazu, kleineren Basslautsprechern oder Subwoofern im Tiefbassbereich etwas mehr "Volumen" zu verleihen. Der Schalter SUPER BASS Stellung "0dB": Tiefbassverstärker ausgeschaltet (6) steuert die Tiefbassverstärkung: Stellung "6dB": Tiefbass wird um 6dB verstärkt Stellung "12dB":...
  • Seite 19 muss sofort ausgeschaltet werden. Überprüfen Sie in solch einem Fall alle Anschlüsse und Lautsprecher. Sollte hierbei kein Fehler feststell- bar sein, ziehen Sie bitte einen Fachmann zu Rate. Leuchtet die Anzeige-LED POWER (5), drehen Sie die Lautstärke des Autoradios auf ca. 75% der maximalen Lautstärke.
  • Seite 20: Handhabung

    Handhabung • Eine zu hohe Lautstärke im Kfz-Innenraum hat zur Folge, dass akustische Warnsignale nicht mehr wahrgenommen werden können. Dadurch werden Sie und andere Verkehrsteilnehmer gefährdet. Achten Sie deshalb auf eine angepasste Lautstärke. • Unachtsamkeit im Straßenverkehr kann zu schwerwiegenden Unfällen führen. Eine Bedienung der Auto-HiFi-Anlage darf deshalb immer nur dann erfolgen, wenn es die Verkehrssituation erlaubt und Sie durch die Bedienung der Anlage nicht vom Verkehrsgeschehen abgelenkt werden.
  • Seite 21: Entsorgung

    Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig. • Nach erfolgter Trennung von der Stromversorgung (Bordnetz abklemmen!) ziehen Sie vorsichtig die Sicherung FUSE aus dem Sicherungshalter heraus. • Ersetzen Sie sie mit einer Sicherung gleichen Typs. • Erst danach die Endstufe wieder mit dem Bordnetz verbinden und in Betrieb nehmen. Entsorgung Entsorgen Sie das unbrauchbare Gerät gemäß...
  • Seite 22 Problem Lösung Die Anzeige-LED POWER • Der Lautstärkeregler des Autoradios steht auf Minimum. (5) leuchtet, es ist jedoch • Der Regler GAIN (3) der Endstufe steht auf Minimum. kein Ton zu hören: • Die Lautsprecher sind nicht ordnungsgemäß angeschlossen. Die Anzeige-LED •...
  • Seite 23: Technische Daten

    Technische Daten XCA 200 XCA 202 XCA 400 XCA 402 Betriebsspannung 12V= 12V= 12V= 12V= Kfz-Flachsicherungen 1 x 30A 2 x 20A 2 x 20A 2 x 30A Eingangsempfindlichkeit 0,1-1V 0,1-1V 0,1-1V 0,1-1V Eingangsimpedanz 10kOhm 10kOhm 10kOhm 10kOhm Ausgangsleistung 2 x 150W RMS...
  • Seite 24: Introduction

    For a fast response of your technical enquiries please contact or consult our Technical Advisory Service: Germany: Tel. + 49 9604 / 40 88 80 + 49 9604 / 40 88 48 E-mail: tkb@conrad.de Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm 8.00am to 2.00pm...
  • Seite 25: Overview Of Components And Control Elements

    Overview of Components and Control Elements (1) HPF control unit (2) LPF control unit (3) GAIN control unit (4) Frequency duplexer switch X-OVER (5) Indicator LEDs (6) SUPER BASS switch (7) Cinch connection IN (8) Cinch connection OUT (9) Connection HIGH IN Table of Contents Introduction ............................24 Overview of Components and Control Elements..................25...
  • Seite 26: Intended Use

    Intended Use The Raveland amplifier is to be used for the amplification of low level audio signals in vehicles. This product may only be operated if it is connected to a 12V DC car power supply with the negative ter- minal of the car battery connected to the body.
  • Seite 27: Product Description

    • Do not place open sources of fire such as burning candles onto the appliance. • Consult suitably qualified staff, if you have doubts about how the equipment operates or about how to connect it safely. • Do not leave packaging material unattended. It can be dangerous to children who play with it. •...
  • Seite 28: Startup

    Setup To ensure the correct initial operation, please read these operating instructions and the safety instructions carefully before using the appliance! Mechanical Installation Modifications to the vehicle which are made necessary through the installation of the amplifier or other components must always be carried out in such a manner that neither the traffic safety nor the designed stability of the car is impaired.
  • Seite 29: Connecting The Power Supply

    Good places for installation are the luggage boot and the free space under the seats. Make sure that the amplifier can be accessed in such a way that it can be connected to the electrical system. A favourite place of installation is also the bulkhead between the luggage boot and the pas- senger compartment.
  • Seite 30 You should only use a voltmeter or a diode test la mp for checking the voltage applying at car cables, because normal test lamps consume too high currents and thus can damage the electronic system of the car. When installing cables make sure that the connection cables are not squeezed or damaged by sharp edges.
  • Seite 31: Connecting The Inputs

    Car radios with cinch outputs can be directly connected to the input sockets. If your car radio is only pro- vided with loudspeaker outputs, a suitable audio frequency adapter is to be used for the connection. Model XCA 200 and XCA 202 The amplifier has both loudspeaker and cinch inputs to be connected to the car radio.
  • Seite 32 XCA 200 and XCA 202. Please, also pay attention to the connection loads in the "Technical Data".
  • Seite 33 Model XCA 200 and XCA 202 Connection via the cinch inputs Pay attention to the marking on the cinch connections: Connect the cinch outputs of your car radio to the cinch connections IN (7) of the amplifier. L > left R >...
  • Seite 34: Connecting The Outputs

    The power amplifier is supplied with outputs for 4 model XCA 400 and XCA 402 speakers or for 2 model XCA 200 and XCA 202 speakers. Each of the 2 loudspeaker outputs can also be used in the mono-bridge mode. In fact, only one loud- speaker is powered in this mode, but the available output voltage is higher.
  • Seite 35 Stereo mode XCA 400 and XCA 402 model Minimum loudspeaker impedance of 2 ohms Stereo mode XCA 200 and XCA 202 model Minimum loudspeaker impedance of 2 ohms Mono-bridge mode XCa 400 and XCA 402 model Minimum loudspeaker impedance of 2 ohms (stereo loudspeaker pair) and 4 ohms (subwoofer)
  • Seite 36: Connecting The Cinch Outputs

    Minimum loudspeaker impedance of 4 ohms Mono-bridge mode XCA 200 and XCA 202 model Minimum loudspeaker impedance of 4 ohms Connecting the cinch outputs Additionally to the loudspeaker outputs, the amplifier is provided with cinch outputs by means of which the input signal can be fed to other components of the car hi-fi system without using adapters.
  • Seite 37: Operation

    One high-pass branch is provided for the front channels. The cut-off frequencies can be continuously adjusted. Model XCA 200 und XCA 202 The amplifier is provided with an active duplexer which allows to switch a high-pass or low-pass branch for the two channels.
  • Seite 38: Super Bass Switch

    Super Bass Switch In addition to this, the amplifier has a bass-boost switch to amplify the low-bass frequencies in two stages. This option is especially useful to give smaller bass loudspeakers or subwoofers a little bit of more vol- ume in the low-bass range. The SUPER BASS Position "0dB": (6) controls the low-bass amplification...
  • Seite 39 switched off immediately. In this case, checkall connections and loudspeakers. If you cannot detect an error, please contact a specialist for help. If the indicator LED POWER (5) lights up, set the volume of the car radio to about 75% of the maxi- mum volume.
  • Seite 40: Handling

    Handling • An excessive volume inside the car can lead to the reaction that acoustical warning signals are not be heard any longer. This can mean that you and other road users are endangered. Therefore, pay attention to a suitable volume. •...
  • Seite 41: Disposal

    It is absolutely impermissible to repair fuses or bridge the fuse holder. • After disconnecting the appliance from the power source (by disconnecting the car power supply!), carefully remove the FUSE fuse from the fuse holder. • Replace it by a fuse of the same type. •...
  • Seite 42 Problem: Solution: The indicator LED • The volume control unit of the car radio is set to minimum. POWER (5) lights, but a • The GAIN control unit (3) of the amplifier is set to minimum. tone cannot be heard: •...
  • Seite 43: Technical Data

    Technical Data XCA 200 XCA 202 XCA 400 XCA 402 Operating voltage 12V= 12V= 12V= 12V= Vehicle flat fuses 1 x 30A 2 x 20A 2 x 20A 2 x 30A Input sensitivity 0.1-1V 0.1-1V 0.1-1V 0.1-1V Input impedance 10kOhm...
  • Seite 44: Introduction

    0892 896 002 du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse: Tél 0848 / 80 12 88 0848 / 80 12 89 e-mail: support@conrad.ch du lundi à vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00...
  • Seite 45: Désignation Des Différents Éléments

    Désignation des constituants (1) Bouton de réglage HPF (2) Bouton de réglage LPF (3) Bouton de réglage GAIN (4) Commutateur de diplexeur X-Over (5) Affichage LCD (6) Commutateur SUPER BASS (7) Connexion Cinch IN (8) Connexion Cinch OUT (9) Connexion HIGH IN Table des matières Introduction ............................44 Désignation des différents éléments ......................45...
  • Seite 46: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L’utilisation conforme de l’amplificateur Raveland englobe l’amplification dans les véhicules automobiles de signaux audio de faible niveau. Le produit n’est agréé que pour être branché sur le réseau de bord alimenté par une tension continue de 12 volts avec le pôle négatif de la batterie du véhicule située sur la carrosserie ; il doit uniquement être monté...
  • Seite 47: Description Du Produit

    le. Si, toutefois, un tel cas devait se produire, débranchez immédiatement les appareils de l´alimentation électrique et consultez un technicien compétent. • N’exposez pas l’amplificateur à de hautes températures, aux gouttes ou aux projections d´eau, à l’humidité, à de fortes vibrations ainsi qu’à d’importantes contraintes mécaniques. •...
  • Seite 48: Mise En Service

    Mise en service Afin de garantir une mise en service correcte, lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité ! Montage mécanique Si le montage des amplificateurs ou d´autres composants nécessite des modifica- tions au niveau du véhicule, les effectuer en veillant toujours à ne pas nuire à la sécurité...
  • Seite 49: Raccordement De L´alimentation Électrique

    Le coffre et l´espace vide sous les sièges sont des emplacements de montage convenables. Veillez à ce que l´amplificateur soit accessible pour effectuer le raccordement électrique. La paroi entre le coffre et l´habitacle offre un emplacement de montage idéale. • Marquez les trous réservés pour les vis à l´emplacement de montage. Utilisez à cet effet l´appareil comme modèle.
  • Seite 50 Pour vérifier la tension sur les circuits électriques de bord, utilisez uniquement un voltmètre ou une lampe étalon à diode étant donné que les lampes étalon normales absorbent des courants trop élevés et peuvent ainsi endommager l´électronique de bord. Veillez à ne pas comprimer les câbles lors de leur pose ou à ne pas les frotter contre des arêtes vives.
  • Seite 51: Connexion Des Entrées

    Les autoradios dotés de sorties Cinch peuvent être directement branchés sur les douilles d´entrée. Si l´autoradio ne devait disposer que de sorties haut-parleur, utilisez dans ce cas un adaptateur NF appro- prié pour le raccorder. Modèle XCA 200 et XCA 202 L´amplificateur ainsi que les haut-parleurs disposent d´entrées Cinch pour le raccordement à l´autoradio.
  • Seite 52 RCA ne doivent être raccordées aux sources à sortie RCA et aux entrées de haut-parleur des modèles XCA 200 et XCA 202. Pour cela, respecter également les valeurs de raccordement dans les « Caractéristiques tech- niques ».
  • Seite 53 Modèle XCA 200 et XCA 202 Connexion via les entrées Cinch Veiller à l’identification des raccordements RCA : Raccordez les sorties Cinch de votre autoradio L > gauche avec les connexions Cinch IN (7) de l’amplifica- R > droit teur Connexion via les entrées haut-parleurs...
  • Seite 54: Connexion Des Sorties

    Connexion des sorties des haut-parleurs L’étage final est équipé de sorties pour les modèles XCA 400 et XCA 402 ou 2 haut-parleurs modèles XCA 200 et XCA 202. Deux sorties haut-parleurs fonctionnent également en mode ponté mono si bien qu´un seul haut-parleur est certes actionné...
  • Seite 55 Mode stéréo modèle XCA 400 et XCA 402 Impédance de haut-parleur min. 2 ohms Mode stéréo modèle XCA 200 und XCA 202 Impédance de haut-parleur min. 2 ohms Mode ponté mono modèle XCa 400 et XCA 402 Impédance minimale de haut-parleur 2 ohms (paire de haut-parleurs stéréo) et 4 ohms (Subwoofer)
  • Seite 56: Connexion Des Sorties Cinch

    Impédance de haut-parleurs min. 4 ohms Mode ponté mono modèle XCA 200 et XCA 202 Impédance de haut-parleurs min. 4 ohms Connexion des sorties Cinch En plus des sorties haut-parleurs, l´amplificateur possède des sorties Cinch qui permettent de boucler le signal d´entrée sans utiliser d´adaptateurs pour les autres composants de l´installation HiFi embarquée.
  • Seite 57: Commande

    Une branche passe-haut est disponible pour les canaux avant. Les fréquences de séparation sont réglables ici en continu. Modèle XCA 200 et XCA 202 L´amplificateur est équipé d´un filtre d´aiguillage actif qui permet de connecter pour les deux canaux une branche passe-bas ou passe-haut.
  • Seite 58: Circuit Super Bass

    Circuit Super Bass L´amplificateur possède en plus une fonction Bass Boost, les fréquences passe-bas sont amplifiées à deux niveaux. Ceci sert en particulier à conférer aux haut-parleurs des graves plus petites ou aux subwoofers un peu plus de « volume » dans les passe-bas. Position «...
  • Seite 59 s´allumer, il y a un défaut. L´amplificateur doit immédiatement être éteint. Dans ce cas, con- trôlez. Toutes les connexions et haut-parleurs. Si vous ne deviez constater aucune erreur, veuillez con- sulter un technicien. Si l´affichage DEL POWER (5) s´allume, réglez le volume de votre autoradio à...
  • Seite 60: Manipulation

    Maniement • Un volume trop élevé dans l´habitacle du véhicule peut altérer la perception auditive des signaux aver- tisseurs acoustiques. Cela représente un danger pour vous et pour les autres automobilistes. Veiller pour cette raison à un réglage approprié du volume. •...
  • Seite 61: Elimination Des Éléments Usés

    Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte-fusible. • Après débranchement (déconnecter le réseau de bord !) retirez avec précaution le fusible FUSE du porte-fusible. • Remplacez-le par un fusible de type identique. • Puis rebrancher ensuite l’amplificateur sur le réseau de bord et le mettre en marche. Elimination des éléments usés Si le produit est devenu inutilisable, il conviendra de procéder à...
  • Seite 62 Problème : Solution : L´affichage DEL • Le circuit de protection contre les court-circuits de l´amplificateur s´est PROTECTION (5) déclenché en raison d´un court-circuit sur la sortie haut-parleur. s´allume mais il • Le circuit de protection thermostatique de l´amplificateur s´est enclenché n’y a pas de son : en raison d´une surchauffe de l´amplificateur.
  • Seite 63: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques XCA 200 XCA 202 XCA 400 XCA 402 Tension de service 12V= 12V= 12V= 12V= Fusibles plat de véhicule 1 x 30A 2 x 20A 2 x 20A 2 x 30A Sensibilité d’entrée 0,1-1V 0,1-1V 0,1-1V 0,1-1V Impédance d’entrée...
  • Seite 64: Inleiding

    Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt. Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om haar in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen! Alle vermelde firmanamen en productnamen zijn handelsmerken van de desbetreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be...
  • Seite 65: Aanduiding Van Onderdelen

    Aanduiding van onderdelen (1) Regelaar HPF (2) Regelaar LPF (3) Regelaar GAIN (4) Frequentiewisselschakelaar X-OVER (5) Weergave-LEDs (6) Schakelaar SUPER BASS (7) Cinchaansluiting IN (8) Cinchaansluiting OUT (9) Aansluiting HIGH IN Inhoudsopgave Inleiding ..............................64 Benaming van afzonderlijke delen......................65 Inhoudsopgave ............................65 Reglementaire toepassing ........................66 Veiligheidsinstructies ..........................66 Productbeschrijving ..........................67...
  • Seite 66: Voorgeschreven Gebruik

    Voorgeschreven gebruik De reglementaire inzet van de Raveland eindtrap omvat het versterken van kleinpeilige audiosignalen in motorvoertuigen. Het product is voor de aansluiting aan een 12 V-gelijkspanningsboordnet met negatieve pool van de autobatterij aan carrosserie toegestaan en mag slechts in personenwagens en vrachtwagens met dit boordspanningssoort worden ingebouwd en in bedrijf worden genomen.
  • Seite 67: Productomschrijving

    • Stel de eindtrap niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of hoge mechanische belastingen. • Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat. • Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het appa- raat.
  • Seite 68: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing met de veiligheidsinstructies geheel en zorgvuldig door om een correcte inbedrijfstelling te kunnen garanderen. Mechanische inbouw Wijzigingen aan het voertuig, die door het inbouwen van de eindtrap of andere componenten nodig zijn, moeten altijd zo worden uitgevoerd, dat hierdoor geen beperking van de verkeersveiligheid of van de constructieve stabiliteit van de auto ontstaat.
  • Seite 69: Aansluiting Van De Stroomverzorging

    Als inbouwplaatsen bieden zich de kofferruimte en de vrije ruimte onder de stoelen aan. Houd hierbij rekening ermee, dat de eindtrap zo ver toegankelijk moet blijven, dat de elektrische aansluiting nog kan worden uitgevoerd. Een gunstige inbouwplaats is de scheidingswand tussen kofferruimte en passagierskooi. •...
  • Seite 70 Gebruik voor het testen van de spanning op de bekabeling van het boordnet uit- sluitend een voltmeter of een diodetestlamp, aangezien normale testlampen te veel stroom opnemen waardoor de boordelektronica beschadigd kan raken. Let bij het verleggen van leidingen erop, dat deze niet worden gekneust of aan scherpe kanten schuren, gebruik bij doorvoeringspunten doorvoerrubbers.
  • Seite 71: Aansluiting Van De Ingangen

    NF-adapter worden toegepast. Model XCA 200 en XCA 202 De eindtrap bezit zowel luidspreker-, als ook cinchingangen ter aansluiting aan de autoradio. Wanneer uw autoradio over cinchuitgangen beschikt, dient de eindtrap voor een qua klank hoogwaardi- ge weergave in ieder geval via de cinchingangen te worden aangesloten.
  • Seite 72 Om vervormingen of aanpassingsfouten te vermijden, die tot beschadigingen van de eindtrap kunnen leiden, mogen aan de cinch-ingangen slechts bronnen met een cinch-uitgang en aan de luidsprekeringangen van de modellen XCA 200 und XCA 202 uitsluitend luidsprekeruitgangen worden aangesloten. Let hierbij ook op de aansluitwaarden in de „Technische gegevens“.
  • Seite 73 Model XCA 200 en XCA 202 Let op het kenmerk van de cinch-aansluitingen: Aansluiting via de cinchingangen L > links Verbind de cinchuitgangen van uw autoradio met R > rechts de cinchaansluitingen IN (7) van de eindtrap Aansluiting via de luidsprekeringangen Steek de ingesloten luidspreker-aansluitleiding in de aansluiting HIGH IN (9) van de eindtrap.
  • Seite 74: Aansluiting Van De Uitgangen

    Aansluiting van de uitgangen Aansluiting van de luidsprekeruitgangen De eindtrap heeft uitgangen voor 4: model XCA 400 en XCA 402 resp. 2 luidsprekers model XCA 200 en XCA 202. Telkens 2 luidsprekeruitgangen laten zich ook in het mono-brugbedrijf exploiteren, zo dat weliswaar slechts één luidspreker wordt aangedreven, echter een wezenlijk hoger uitgangsvermogen ter beschik-...
  • Seite 75 Stereobedrijf model XCA 400 en XCA 402 Luidsprekerimpedantie min. 2 ohm Stereobedrijf model XCA 200 en XCA 202 Luidsprekerimpedantie min. 2 ohm Mono-brugbedrijf model XCa 400 en XCA 402 Luidsprekerimpedantie min. 2 ohm (stereo-luidsprekerpaar) en min. 4 ohm (subwoofer)
  • Seite 76: Aansluiting Van De Cinchuitgangen

    Luidsprekerimpedantie min. 4 ohm Mono-brugbedrijf model XCA 200 en XCA 202 Luidsprekerimpedantie min. 4 ohm Aansluiting van de cinchuitgangen De eindtrap bezit aanvullend tot de luidsprekeruitgangen cinchuitgangen, waarmee het ingangssignaal zonder gebruik van adapters naar verdere componenten van de auto-hifi-installatie kan worden overge- bracht.
  • Seite 77: Bediening

    Voor de voorste kanalen staat een hoogpastak ter beschikking. De scheidingsfrequenties kunnen hierbij traploos worden ingesteld. Model XCA 200 en XCA 202 De eindtrap is met een actieve wissel uitgerust die het mogelijk maakt voor de beide kanalen een hoog- pas- resp.
  • Seite 78: Super Bas-Schakeling

    Super bas-schakeling De eindtrap bezit bovendien een bas-boost-schakeling voor de achterste kanalen, die diepbasfrequen- ties in twee trappen versterkt. Dit dient vooral ertoe, kleinere basluidsprekers of subwoofers in het diepbasbereik iets meer „volume“ te geven. De schakelaar SUPER BASS Positie „0dB“: diepbasversterker uitgeschakeld (6) regelt de diepbasversterking: positie “6dB”:...
  • Seite 79 moet meteen worden uitgeschakeld. Controleer in een zulk. Geval alle aansluitingen en luidsprekers. Indien hierbij geen storing kan worden geconstateerd, raadpleeg dan a.u.b. een vakman. Brandt de weergave-LED POWER (5) draai de luidsterkte van de autoradio op ca. 75 % van de maximale luidsterkte.
  • Seite 80: Handhaving

    Gebruik • Een te hoog volume binnen in de auto heeft tot gevolg dat akoestische waarschuwingssignalen niet meer kunnen worden waargenomen. Hierdoor brengt u uzelf en andere weggebruikers in gevaar. Let daarom op dat het volume niet te hard staat. •...
  • Seite 81: Afvoer

    Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is niet toegestaan. • Na succesvolle scheiding van de stroomverzorging (boordnet afklemmen!) trek voorzichtig de zeke- ring FUSE uit de zekeringhouder. • Vervang ze door zekeringen van hetzelfde type. • Verbind de eindtrap nu pas weer met het boordnet en neem het in gebruik. Afvoer Verwijder het onbruikbaar geworden apparaat volgens de geldende wettelijke voorschriften.
  • Seite 82 Probleem: Oplossing: De weergave- • De kortsluiting-beschermschakeling van de eindtrap heeft LED POWER (5) op grond van een kortsluiting aan de luidsprekeruitgang brandt, er is geen geactiveerd. toon te horen: • De temperatuur-veiligheidsschakeling van de eindtrap heeft op grond van een oververhitting gereageerd. Laat het toestel afkoelen. Een kanaal •...
  • Seite 83: Technische Gegevens

    Technische gegevens XCA 200 XCA 202 XCA 400 XCA 402 Bedrijfsspanning 12V= 12V= 12V= 12V= Voertuig-vlakzekeringen 1 x 30A 2 x 20A 2 x 20A 2 x 30A Ingangsgevoeligheid 0,1-1V 0,1-1V 0,1-1V 0,1-1V Ingangsimpedantie 10kOhm 10kOhm 10kOhm 10kOhm Uitgangsvermogen 2 x 150W RMS...
  • Seite 86: Legal Notice

    © Copyright 2011 by Conrad Electronic SE. Information légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.

Diese Anleitung auch für:

37 35 14Xca 402Xca 400Xca 202

Inhaltsverzeichnis