Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conrad 30 11 58 Bedienungsanleitung

Fidek power endstufe 2 x 1500w

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 %
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
100 %
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Bleached
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
chlorine.
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le
type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte
electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Blanchi
sans
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
chlore.
© Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100 %
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
gebleekt.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'EMPLOI
Fidek Power Endstufe
2 x 1500W
Fidek Power Amplifier
2 x 1500W
Amplificateur de puissance
Fidek 2 x 1500W
Fidek Power eindverster-
ker 2 x 1500 W
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:
*08-05/HK
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
Version 08/05
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.
This operating manual is a part of this product. It contains impor-
tant notices regarding commissioning and handling. Please observe
these notices and point them out to others as well if you pass on the
appliance.
Seite 4 - 22
Therefore, you should keep this operating manual for future reference.
This table of contents includes a list of the contents with details about the
respective page numbers on page 25.
Page 23 - 41
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il
comporte d'importantes indications afférentes à la mise en service et à
la manipulation de l'appareil. Tenez compte de ces remarques, même
en cas de cession de ce produit à un tiers.
Page 42 - 60
Par conséquent, ce mode d'emploi doit être conservé pour une référence
future.
Vous trouverez dans le sommaire, à la page 44, la liste des points traités,
avec l'indication de la page correspondante.
Pagina 61 - 79
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangri-
jke aanwijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u
dit product doorgeeft aan derden.
30 11 58
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nale-
zen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding
van de paginanummers op pagina 63.
2

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 30 11 58

  • Seite 1 Par conséquent, ce mode d’emploi doit être conservé pour une référence Note de l´éditeur future. Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con- Fidek Power eindverster- rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Vous trouverez dans le sommaire, à la page 44, la liste des points traités, Tous droits réservés, y compris traduction.
  • Seite 2: Einführung

    Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung Deutschland: Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11 Fax-Nr.: 09604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: Tel.-Nr.: 0 72 42/20 30 60 Rückseite Fax-Nr.:...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Die Fidek Power Endstufe 2 x 1500W dient zur Verstärkung von niederpegeligen Audiosignalen in semiprofessionellen bzw. professionellen Audioanlagen und wird dabei zwischen die zu verstärkende Signalquelle und die Lautsprecher geschaltet. Die Endstufe ist zur Ansteuerung von Lautsprecherboxen mit einer Mindestimpedanz von 4 Ohm ausgelegt.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Technische gegevens Bedrijfsspanning 230 V~/50 Hz Einführung ........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ................5 Opgenomen vermogen 3600 W (max.) Einzelteile ........................5 Inhaltsverzeichnis......................6 Zekering 250 V/T 15 A (6,3 x 32mm) Sicherheitshinweise ....................6 Ingangsgevoeligheid 0,775 / 1,2 / 2,45 V (omschakelbaar) Funktionsbeschreibung....................8 Inbetriebnahme ......................8 Ingangsimpedantie 10 kilo-ohm (asymmetrisch) 20 kilo-ohm (symmetrisch)
  • Seite 5: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Das Blitzsymbol in einem Dreieck warnt vor ungeschützten, spannungsführenden Bauteilen bzw. -elementen im Gehäusein- neren. Die Berührung dieser Bauteile bzw. Bauelemente kann U heeft met de Fidek Power eindversterker een product aangeschaft dat volgens de lebensgefährlich sein. nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen.
  • Seite 6: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen kunnen spanningvoerende delen vrij komen te liggen. Daarom moet het apparaat voor onderhoud of reparatie worden Die Power Endstufe ist ein 2 Kanal Verstärker. Sie besitzt symmetrische Eingänge losgekoppeld van alle spanningsbronnen. mit XLR- und 6,3mm-Klinkenbuchsen.
  • Seite 7: Montage / Aufstellung

    Gebruik Montage / Aufstellung Die Endstufe kann sowohl auf einer ebenen Fläche aufgestellt werden, als auch in ein • Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos als het apparaat van een kou- Rack montiert werden. de in een warme ruimte is gebracht. Het daarbij gevormde condenswater kan Zur Montage in ein Rack wird sie mit den Befestigungslöchern der Frontplatte in die onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen.
  • Seite 8: Anschluss

    Anschluss Let erop dat het maximale volume afhangt van het vermogen van de luid- Die Endstufe ist mit symmetrischen XLR-Eingängen und mit symmetrischen 6,3mm- sprekers en de versterker. Klinkenbuchsen ausgestattet, die auch unsymmetrische Signale akzeptieren. Door een te hoog volume kunnen zowel Zum Anschluss der Lautsprecher ist die Endstufe mit SPEAKON-Lautsprecheran- de luidsprekers als de versterker worden schlüssen und mit Lautsprecherklemmterminals ausgestattet.
  • Seite 9: Stereobetrieb

    Bediening Die Belegung der SPEAKON-Lautsprecheranschlüsse können Sie aus der folgenden Aufstellung ersehen: Nadat de aansluiting is voltooid en u de bedrading nogmaals heeft gecontroleerd, kunt u de eindversterker voor de eerste keer gebruiken. Lautsprecherpol Pluspol 1+/2+ Stel met de schakelaar SENSITIVITY U beschikt over de bereiken 0 dB, +4 dB Minuspol 1-/2-...
  • Seite 10 Verbinden Sie den rechten Lautspre- Verbinden Sie den Pluspol des rechten cher mit den Lautsprecheranschlüssen Lautsprechers mit der roten Lautspre- des Kanals B. cherausgangsklemme, gekennzeichnet mit "CH-B OUT +" (13) und den Minus- pol des rechten Lautsprechers mit der schwarzen Lautsprecherausgangsklem- me, gekennzeichnet mit "CH-B OUT -"...
  • Seite 11: Mono-Brückenbetrieb

    Verbind de luidsprekergroep A met de Verbind de pluspool van luidspreker- Mono-Brückenbetrieb luidsprekeraansluitingen voor kanaal A. groep A met de rode luidsprekeruit- In dieser Betriebsart werden die beiden Kanäle der Endstufe zusammengeschaltet. gangsklem, gemarkeerd met „CH-A Diese Schaltungsart ermöglicht eine wesentlich höhere Ausgangsleistung, jedoch OUT +“...
  • Seite 12: Parallel-Betrieb

    Actief scheidingsfilter Mengpaneel Mono-uitgang Parallel-Betrieb Parallelle modus Wenn mehrere Lautsprecher mit dem gleichen Signal angesteuert werden sollen Als er meerdere luidsprekers met hetzelfde signaal moeten worden aangestuurd, wird der Parallel-Betrieb verwendet. Es werden nur die Eingangsbuchsen (9 bzw. 10) wordt de parallelle modus gebruikt. Alleen de ingangsbussen (9 resp. 10) en de volu- und der Lautstärkeregler CHANNEL1 (7) benutzt.
  • Seite 13 Mono-brugmodus Verbinden Sie die Lautsprechergruppe Verbinden Sie den Pluspol der Lautspre- In deze modus worden de beide kanalen van de eindversterker aaneengeschakeld. A mit den Lautsprecheranschlüssen des chergruppe A mit der roten Lautspre- In deze schakelmodus is een aanzienlijk hoger uitgangsvermogen, maar altijd slechts Kanals A.
  • Seite 14: Netzanschluss

    Verbind de rechter luidspreker met de Verbind de pluspool van de rechter luid- luidsprekeraansluitingen voor kanaal B. spreker met de rode luidsprekeruit- gangsklem, gemarkeerd met „CH-B OUT +“ (13), en de minpool van de rech- ter luidspreker met de zwarte luidspre- keruitgangsklem, gemarkeerd met „CH- B OUT -“...
  • Seite 15: Bedienung

    De toewijzing van de SPEAKON-luidsprekeraansluitingen wordt bij de volgende Bedienung opstelling weergegeven: Nachdem der Anschluss erfolgt ist und Sie die Verkabelung nochmals überprüft haben können Sie die Endstufe das erste Mal in Betrieb nehmen. Luidsprekerpool Pluspool 1+/2+ Stellen Sie mit dem Schalter SENSITIVI- Es stehen die Bereiche 0db, +4db und Minpool 1-/2-...
  • Seite 16: Bedeutung Der Anzeige-Leds

    Achten Sie darauf, dass die maximale Aansluiting Lautstärke von der Leistungsfähigkeit De eindversterker is uitgerust met symmetrische XLR-ingangen en met symmetri- der Lautsprecher und des Verstärkers sche 6,3 mm stekkerbussen die ook asymmetrische signalen accepteren. abhängt. Voor de aansluiting van de luidsprekers is de eindversterker uitgerust met SPEA- Durch eine zu hohe Lautstärke kann es KON-luidsprekeraansluitingen en met luidsprekerklemmen.
  • Seite 17: Handhabung

    Montage / opstelling Handhabung De eindversterker kan zowel op een vlakke ondergrond worden geplaatst als in een rek worden gemonteerd. • Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn Bij montage in een rek wordt deze met de bevestigingsgaten in de frontplaat in de das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde.
  • Seite 18: Functiebeschrijving

    • das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist Functiebeschrijving • das Gerät nicht mehr arbeitet De Power eindversterker is een 2-kanaals-versterker. Deze heeft symmetrische • nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder ingangen met XLR- en 6,3 mm stekkerbussen. De stekkerbussen kunnen zowel sym- •...
  • Seite 19: Behebung Von Störungen

    Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor onbe- Behebung von Störungen schermde spanningvoerende delen resp. elementen binnen in de behuizing. Aanraking van deze onderdelen resp. elementen kan Mit der Fidek Power Endstufe haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem levensgevaarlijk zijn.
  • Seite 20: Technische Daten

    Technische Daten Inhoudsopgave Betriebsspannung 230V~/50Hz Inleiding........................61 Reglementair gebruik ....................62 Leistungsaufnahme 3600 W (max.) Afzonderlijke onderdelen...................62 Inhoudsopgave ......................63 Sicherung 250V/T15A (6,3x32mm) Veiligheidsvoorschriften ....................63 Eingangsempfindlichkeit 0,775 / 1,2 / 2,45 V (umschaltbar) Functiebeschrijving ....................65 Ingebruikneming .......................65 Eingangsimpedanz 10 kOhm (unsymmetrisch) Montage / opstelling ....................66 20 kOhm (symmetrisch) Aansluiting ......................67 Ausgangsleistung...
  • Seite 21: Reglementair Gebruik

    Germany: Fon. + 49 9604/40 88 80 + 49 9604/40 88 48 De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen! e-mail: tkb@conrad.de Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm 8.00am to 2.00pm Afzonderlijke onderdelen Zie uitklappagina (1) Netschakelaar (11) Schakelaar MODE...
  • Seite 22: Intended Use

    Another use than the one described above leads to damages to the product and is also associated with dangers like short circuit, fire, electric shock, etc. The entire Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be product may not be altered respectively modified and the casing may not be opened.
  • Seite 23: Inhaltsverzeichnis

    Caractéristiques techniques Table of Contents Tension de service 230V~/50Hz Introduction ......................23 Intended Use ......................24 Puissance absorbée 3600 W maxi Components......................24 Fusible 250V/T15A (6,3x32mm) Table of Contents......................25 Safety Notices ......................25 Sensibilité d’entrée 0,775 / 1,2 / 2,45 V (commutable) Function Description ....................27 Impédance d’entrée 10 kOhms (asymétrique) Commissioning ......................27...
  • Seite 24 The lightning symbol in a triangle warns of unprotected, live com- ponents respectively components in the inside of the housing. Observez impérativement les consignes de sécurité ! Touching these components or elements may be fatal. Problème Solution • For reasons of safety and licensing (CE) it is not allowed to alter respectively mod- ify the product.
  • Seite 25: Function Description

    Function Description L'ouverture du boîtier et le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension. Avant tout entretien ou réparation, il convient donc de débrancher The power amplifier is a 2-canal amplifier. It features symmetrical inputs with XLR l´appareil de toutes les sources de tension.
  • Seite 26: Assembly / Installation

    Assembly / Installation Maniement You can install the power amplifier on a level surface or in a rack. • N'insérez jamais directement la fiche de contact dans une prise de courant, For installation in a rack, screw it to the rack track with the attachment holes on the lorsque l'appareil est transporté...
  • Seite 27: Connection

    Veillez à ce que le volume maximum Connection: dépende de la capacité des haut-par- The power amplifier is equipped with symmetrical XLR inputs and symmetrical 6.3 leurs et de l´amplificateur. mm jack plugs that also accept asymmetrical signals. Un volume trop élevé peut endommager The power amplifier is equipped with SPEAKON loudspeaker connectors and loud- non seulement les haut-parleurs mais speaker clamping terminals for connecting the speakers.
  • Seite 28: Stereo Operation

    The plug assignment of the SPEAKON loudspeaker connections are indicated in the Commande following drawing: Après avoir procédé au branchement et vérifié de nouveau le câblage, vous pouvez mettre en service l´amplificateur de puissance pour la première fois. Loudspeaker pole Positive pole 1+/2+ Réglez à...
  • Seite 29: Raccordement Au Réseau

    Connect the right speaker with the loud- Connect the positive pole of the right speaker connections of channel B. loudspeaker with the red loudspeaker output clamp marked with "CH-B OUT +" (13) and the negative pole of the right loudspeaker with the black loudspeaker output clamp marked with "CH-B OUT –"...
  • Seite 30: Mono Bridge Operation

    Mono Bridge Operation Connectez le groupe de haut-parleurs A Connectez le pôle positif du groupe de In this operating mode, both channels of the power amplifier are interconnected. This aux raccordements pour haut-parleurs haut-parleurs A à la borne rouge de sor- mode of operation provides a much higher output power but there is only one chan- du canal A.
  • Seite 31: Parallel Operation

    Active Duplexer Mixing table Mono output Mode parallèle Parallel Operation Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent être commandés par le même signal, le If several loudspeakers are to be addressed with the same signal, use parallel oper- mode utilisé ici correspond au mode parallèle. Seules les douilles entrée (9 et 10) et ation.
  • Seite 32 Connect the loudspeakers A with the Connect the positive pole of loudspeak- Mode mono loudspeaker connections of channel A. ers A with the red loudspeaker output Dans ce mode de fonctionnement, les deux canaux de l´amplificateur de puissance clamp marked with "CH-A OUT +" (13) sont interconnectés.
  • Seite 33: Mains Connection

    Connectez le haut-parleur droit aux rac- Connectez le pôle positif du haut-par- cordements pour haut-parleurs leur droit à la borne rouge de sortie du canal B. haut-parleur indiquée par « CH-A OUT + » (13) et le pôle négatif du haut-parleur droit à...
  • Seite 34: Operation

    Operation Vous trouverez l´affectation des connexions de haut-parleurs SPEAKTTON dans le tableau suivant : After connection and re-checking the cabling, you can put the power amplifier into operation for the first time. Pôle haut-parleur Pôle positif 1+/2+ Adjust the suitable sensitivity range for The ranges 0 dbm +4 db and + 10 db Pôle négatif 1-/2-...
  • Seite 35: Function Of The Display Leds

    Branchement Please observe that the maximum vol- ume depends on the capacity of the L´amplificateur est équipé d´entrées XLR symétriques et de prises femelles jack speakers and the amplifier. 6,3mm symétriques qui acceptent également les signaux asymétriques. Excess volumes may cause damages to Pour le raccord des haut-parleurs, l´amplificateur est muni de raccordements de the speakers and the amplifier.
  • Seite 36: Handling

    Handling Montage / installation L´amplificateur peut non seulement être installé sur une surface plane mais aussi • Never operate the lamp immediately after bringing it from a cold room into a warm monté dans une baie. room. The condensation may destroy the appliance under adverse circumstances. Pour un montage dans une baie, l´amplificateur est vissé...
  • Seite 37: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement When opening the covers or removing parts of the casing, you may expose live parts. Therefore you have to disconnect the appliance from all voltage L´amplificateur de puissance est un amplificateur à 2 canaux. Il possède des entrées sources and connections prior to performing maintenance or symétriques XLR et prises femelles jack 6,3mm.
  • Seite 38: Troubleshooting

    Troubleshooting Le symbole de l´éclair placé dans un triangle met en garde contre les composants ou les éléments sous tension situés à l´intérieur du boîtier. Le contact avec ces composants ou éléments peut se With the Fidek Power Amplifier, you have purchased a product that reflects the latest révéler mortel.
  • Seite 39: Technical Data

    Table des matières Technical Data Operating voltage: 230V~/50Hz Introduction ......................42 Utilisation conforme ....................43 Power consumption 3600 W max. Pièces constitutives ....................43 Table des matières ....................44 Fuse 250V/T15A (6,3x32mm) Consignes de sécurité ....................44 Description du fonctionnement ................46 Input sensitivity 0.775 / 1.2 / 2.45 V (switchable) Mise en service ......................46 Input impedance 10 kOhm (asymmetrical)
  • Seite 40: Utilisation Conforme

    De plus, elle entraîne des risques de court-circuit, d’incendie, d’élec- 0 892 896 002 trocution, etc. Toute transformation ou modification de l’ensemble de l’appareil est e-mail: support@conrad.fr interdite. Il est interdit d’ouvrir le boîtier. du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Les consignes de sécurité...

Inhaltsverzeichnis