Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
Imprint
100 %
GB
recycling
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
paper.
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
Bleached
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
without
chlorine.
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 1999 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100%
Note de l´éditeur
F
papier
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
recyclé.
rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Blanchi
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-
sans
tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 1999 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
D
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
100 %
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Recycling-
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Papier.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Chlorfrei
gebleicht.
© Copyright 1999 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Impressum
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100 %
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Recycling-
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 1999 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
gebleekt.
*380-03-99/05-Mz
GB
OPERATING I NSTR UC TI ONS
D
B EDIENUNGSA NLEI TUNG
Universal counter
GB
MXC-2800 and MXC-1600
Fréquencemètre universel
F
MXC-2800 et MXC-1600
Universalzähler
D
MXC-2800 und MXC-1600
Universele tellers
NL
MXC-2800 en MXC-1600
Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
NOTIC E D' EMLPO I
NL
G EB R UI K SAANWI JZI NG
Version 03/99
Seite 4 - 20
Page 21 - 40
Seite 41 - 59
Pagina 60 - 78
12 93 64
12 93 56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad MXC-2800

  • Seite 1 Fréquencemètre universel 100% Note de l´éditeur MXC-2800 et MXC-1600 papier Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con- recyclé. Page 21 - 40 rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Blanchi Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-...
  • Seite 2: Introduction

    A and B can measure up to 100 MHz at 1 Mohm. Inputs - damp or excessive humidity, C (C1) or C2 (model MXC-2800) allow measurements up to 1.6 GHz/2.8 GHz at 50 - dust and combustible gases, vapors or solvents, ohms.
  • Seite 3 1b Channel B, 5 Hz to 100 MHz at 1 Mohm for mains protection 1c Channel C, 100 MHz to 1600 MHz at 50 ohms and for model MXC-2800 8 RS-232 interface, indirect-coupled via optocoupler 1d Channel D (=C2) 1.3 GHz to 2.8 GHz...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    General Safety Regulations Disposal ........................19 The frequency counters MXC-1600 and MXC-2800 have both left the factory in per- fectly safe working order. To maintain this condition and ensure safe operation, the What to do in case of malfunction ................19 user must observe the Notes on Safety and warnings contained in these operating instructions.
  • Seite 5: Technical Data And Specifications

    In schools, training centers, hobby and self-help workshops, the operation of mea- Connecting cables at mains device outputs may not be extended. The only connec- suring devices must be responsibly supervised by trained personnel. tors which may be connected are those supplied with the mains device. It must be ensured that all replacement fuses are of the specified type and nominal Do not run cables if any sections of the metal core are exposed, and never use unin- current rating.
  • Seite 6 Mains adjustment ....: 0.1% + 50 mV Max. input voltage ....: 3 Vpp sinusoidal 15 V output Output voltage of ....: 15 VDC, stabilized 7 Input C2 (D) for model MXC-2800 Output current ......: I = 1 A Frequency range....: 1.3 GHz to 2.8 GHz = 1.3 A...
  • Seite 7: Operating Instructions Of The Frequency Counter

    Operating Instructions for the If source resistance or line capacitance of a direct line connection between the mea- surement object and the frequency counter, in particular at high frequencies, are Frequency Counter unknown, use a 1:10 scanning head of low capacitance for inputs A and B. However, for channel C do not use a scanning head, because the relatively high impedance may falsify the measurement value.
  • Seite 8 (channel A or B or C). For more accurate reading, you should always select the lar- c) Input C2 for model MXC-2800 only (1300 MHz to 2800 MHz) gest possible gate time (for maximum resolution, i.e. number of digits). a) Inputs A and B (5 Hz to 100 MHz)
  • Seite 9: B3) Time Interval Measurement A=>B

    B 3 Time interval measurement B 5 Difference measurement Time interval measurement, as described above, measures and displays the time diffe- In this measurement, channel B is subtracted from channel A and the difference dis- rence between two signals. Ideally, the resulting differences (and thus the significance played in the corresponding unit.
  • Seite 10: C Fixed Voltage Mains Device

    In purchasing the frequency counter, models MXC-1600 or MXC-2800, you have • Protect the device from damage from falling to the ground or acquired a state-of-the-art product which is operationally safe. Even so, mal- mechanical damage by falling objects.
  • Seite 11: Service And Maintenance

    With reference to maintenance and fuse changing, please make sure you have read GHz pour le MXC-1600, ou de 2800 MHz ou 2,8 GHz pour MXC-2800. Ils ont trois ou the Notes on Safety at the beginning of these operating instructions.
  • Seite 12: Utilisation Conforme

    Mesurer et afficher des fréquences de 1 Hz à 1600 MHz pour le modèle MXC- 1600 ou de 1 Hz à 2800 MHz pour le modèle MXC-2800. Il ne faut en aucun cas dépasser la valeur limite de 3 V crête à crête admise pour la tension d’entrée.
  • Seite 13 Table des matières Page Présentation ......................21 Utilisation conforme ....................22 Organes de commande.....................23 Table des matières ....................25 Prescriptions de sécurité ..................26 Caractéristiques techniques et spécifications ............28 Radiateur Mode d’emploi du fréquencemètre................32 Organes à l’arrière de l’appareil A) Réglage initial, cordons de mesure..............32 7 Embase pour le cordon secteur avec sélecteur de tension de service et porte-fusi- B) Mesurer avec le fréquencemètre ..............33 ble incorporés...
  • Seite 14: Prescriptions De Sécurité

    Prescriptions de sécurité générales Prescription de sécurité particulières pour l’alimentation Les fréquencemètres MXC-1600 et MXC-2800 ont quitté les ateliers de fabrication Le port de bijoux métalliques ou conducteurs (colliers, bracelets, bagues etc) est en parfait état de conformité avec les normes de sécurité. Pour ne pas compromett- interdit lors des manipulations de l’alimentation.
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques Et Spécifications

    Sensibilité d’entrée ....: 5 Hz à 100 MHz => 70 mVrms Impédance......: 1 Mohm en parallèle sur < 40 pF 7 Entrée C2 (D) sur le MXC-2800 Atténuation ......: x 1 ou x 10 (= -20 dB), commutable (= Attenuator = Plage de fréquences.....: 1,3 GHz à...
  • Seite 16 Base de temps Courant de sortie....: I = 1 A = 1,3 A Type ........: CO = oscillateur à compensation thermique Ondulation résiduelle....: 2 mVeff max. Fréquence......: 10,000000 MHz Régulation de charge ...: 0,1% + 100 mV Précision.......: ±1 ppm Compensation des Dérive selon la fluctuations d’entrée.....: 0,1% + 50 mV...
  • Seite 17: B Mesurer Avec Le Fréquencemètre

    Utilisation du fréquencemètre Lorsqu’on ne connaît pas la résistance de source ou la capacité des liaisons uti- lisées, notamment sur un circuit hautes fréquences, pour relier le circuit de mesure au fréquencemètre, il faut utiliser pour les entrée A et B une sonde atténuatrice 1:10 A Réglage initial à...
  • Seite 18 (le plus grand nombre de chiffres significatifs à l’affichage de la valeur mesurée), c) Entrée „C2“ - sur le MXC-2800 seulement (1300 MHz à 2800 MHz) il est préférable d’utiliser une durée de mesure aussi grande que possible (Gate).
  • Seite 19: B4 Mesure De Rapport „A / B

    B 3 Mesure d’un intervalle de temps B 5 Mesure différentielle Pour la mesure d’un intervalle de temps, on mesure le décalage entre deux signaux. Pour effectuer cette mesure l’entrée „B“ est retranchée de l’entrée „A“ et la différen- Les indications les plus significatives correspondent à des valeurs faibles, quand les ce est affichée avec l’unité...
  • Seite 20: B7 Compteur D'impulsions „Total

    En cas de problèmes Attention ! Précautions ! Le fréquencemètre MXC-1600 ou MXC-2800 est un appareil de mesure de la derniè- • Avant d’allumer l’appareil, vérifier la position du sélecteur de tension secteur et assurez-vous du bon état du fusible.
  • Seite 21: Entretien

    B, bis 100 MHz an 1 MOhm messen können. Mit den Eingängen C (C1) bzw. C2 modifié de quelque manière que ce soit. (MXC-2800) sind Messungen bis 1,6 GHz bzw. bis 2,8 GHz, jeweils an 50 Ohm, mög- Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez qu’un chiffon sec, anti-statique et non pelucheux.
  • Seite 22: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Messen und anzeigen von Frequenzen von mind. 1 Hz bis max. 1600 MHz beim MXC-1600 bzw. mind. 1 Hz bis max. 2800 MHz beim MXC-2800. Die max. Ein- gangsgröße von 3 Vpp (=spitze-spitze) darf dabei keinesfalls überschritten wer- den.
  • Seite 23 Inhaltsverzeichnis Seite Einführung .........................41 Bestimmungsgemäße Verwendung..............42 Bedienungselemente ....................43 Inhaltsverzeichnis......................45 Sicherheitshinweise ....................46 Technische Daten und Spezifikationen ..............48 Gebrauchsanweisung des Frequenzzählers .............51 Kühlkörper A) Grundeinstellung, Leitungsverbindungen (Signalleitungen)......51 Einstellelemente Rückseite B) Arbeiten mit dem Frequenzzähler ..............52 7 Netzanschlußbuchse mit eingebautem Spannungswahlschalter und Sicherungs- B1 Frequenzmessung „A oder B oder C FREQ“...
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Netzgeräte sind nicht für die Anwendung an Menschen oder Tieren zugelassen. Die Frequenzzähler MXC-1600 und MXC-2800 haben das Werk in sicherheitstech- nisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen Bei der Reihenschaltung der Ausgänge eines oder mehrerer Netzgeräte werden gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muß...
  • Seite 25: Technische Daten Und Spezifikationen

    Impedanz ......: 50 Ohm ± 5% Max. Eingangsspannung ..: 3 Vpp sinusförmig Technische Daten und Spezifikationen 7 Eingang C2 (D) beim MXC-2800 1 Eingang „A“ oder „B“ Frequenzbereich ....: 1,3 GHz bis 2,8 GHz Frequenzbereich ....: 5 Hz bis 100 MHz (AC-gekoppelt) Auflösung ......: max.
  • Seite 26 Hold (-Funktion) ....: Bei Frequenz- oder Periodendauermessungen bzw. bei Gebrauchsanweisung für den der Funktion TOTAL wird durch drücken der Taste Frequenzzähler „HOLD“ der letzte Meßwert eingefroren/festgehalten, bis die Taste erneut gedrückt wird Festspannungsausgänge v. Netzgerät A Grundeinstellung 5-V-Ausgang 1.Schließen Sie die Netzleitung an der Netzanschlußbuchse an. Achten Sie dabei Ausgangsspannung ..: 5 VDC, stabilisiert unbedingt auf festen Sitz.
  • Seite 27 ! Lebensgefahr bei Berührung ! b) Eingang C (100 MHz bis 1,6 GHz = 1600 MHz) beim MXC-1600 bzw. „C1“ beim Überschreiten Sie niemals die max. Eingangsgrößen, da sonst MXC-2800 durch Beschädigung des Meßgerätes für Sie Lebensgefahr besteht. Achtung! Die max.
  • Seite 28: B 4 Verhältnismessung A/B

    (bis auf wenige Hz) die gleiche Frequenz haben. Je größer der Fre- quenzunterschied zwischen den beiden Meßsignalen, desto ungenauer die Mes- c) Eingang „C2“ nur beim MXC-2800 (1300 MHz bis 2800 MHz) sung. Zur Zeitintervallmessung gehen Sie wie folgt vor: Achtung! •...
  • Seite 29: B7 Impulszähler „Total

    B 5 Differenzmessung Impulse überschritten, so erscheint „—OVER—“, für Overflow = Überlauf, im Display. Bei dieser Messung wird der Eingang „B“ vom Eingang „A“ abgezogen und die Dif- Stellen Sie den Frequenzzähler wie folgt ein: ferenz in der entsprechenden Maßeinheit angezeigt. Für die Messung von Signaldif- •...
  • Seite 30: D Anschluß An Einen Pc

    D Anschluß an einen PC Achtung! Bei beiden Frequenzzählern, MXC-1600 und MXC-2800, ist hinten an der Gehäu- Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer, serückseite eine serielle RS-232-Schnittstelle eingebaut. Dadurch ist es möglich, mit wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Tei- der entsprechenden Schnittstellenleitung und der optionalen Software, Anzeigein- le freigelegt werden.
  • Seite 31 1600 Hz of 1,6 1 A. GHz bij de MXC-1600 resp. tot 2800 MHz of 2,8 GHz bij de MXC-2800. De meters beschikken over drie resp. 4 (MXC-2800) ingangen, waarvan er twee, A en B, tot 100 •...
  • Seite 32 1b „B“ 5 Hz tot 100 MHz aan 1 Mohm 8 RS-232 interface, gescheiden door optische koppeling 1c „C“ 100 MHz tot 1600 MHz aan 50 Ohm en bij de MXC-2800 9 Uitgangen van de vaste spanningsnetvoedingen 1d „D“ (= C2) 1,3 GHz tot 2,8 GHz...
  • Seite 33: Aanwijzingen Betreffende De Veiligheid

    C) Vaste spanningsnetvoeding ................76 D) Aansluiting op een PC ..................77 b) Algemene veiligheidsbepalingen De frequentietellers MXC-1600 en MXC-2800 hebben de fabriek in veiligheids-tech- Verwijdering.......................77 nisch perfecte staat verlaten. Om dit zo te houden en zeker te zijn van gebruik zon- der gevaar, dient de gebruiker zich te houden aan de aanwijzingen en waarschuwin- Verhelpen van storingen....................77...
  • Seite 34: Technische Gegevens En Specificaties

    In commerciële instellingen dient u zich te houden aan de ARBO-voorschriften. Bij niet goed functioneren kunnen netvoedingen spanningen > 50 V gelijkspanning afgeven, waarvan gevaren uitgaan, ook als de aangegeven uitgangsspanningen van In scholen, opleidingsinstituten, hobby- en doe-het-zelf-werkplaatsen dient het de apparaten lager liggen.
  • Seite 35 15-V-uitgang Max. ingangsspanning..: 3 Vpp sinusvormig Uitgangsspanning ....: 15 VDC, gestabiliseerd Uitgangsstroom ....: I = 1 A 7. Ingang C2 (D) bij de MXC-2800 nenn = 1,3 A Frequentiebereik ....: 1,3 GHz tot 2,8 GHz Restgolf.........: 0,1% + 100 mV Resolutie .......: max.
  • Seite 36: Gebruiksaanwijzing Van De Frequentieteller

    Gebruiksaanwijzing voor de Als de bronweerstand resp. de leidingscapaciteiten van een directe snoerverbinding tussen het te meten object en de frequentieteller, vooral bij hoge frequenties, niet frequentieteller bekend is/zijn, gebruik dan voor de ingangen A en B een 1 : 10 aftastkop met lage capaciteit.
  • Seite 37 Ingangen A en B (5 Hz tot 100 MHz) c) Ingang „C2“ alleen voor MXC-2800 (1300 MHz - 2800 HMz)z tot 2800 MHz) Voor het meten van verschillende signaalfrequenties handelt u als volgt: • Verbind de genoemde signaalleidingen met de meetschakeling (generator, oscillator enz.).
  • Seite 38: B4 Verhoudingsmeting A/B

    B3 Tijdintervalmeting B5 Verschilmeting (A - B) Bij de tijdintervalmeting wordt, zoals al gezegd, het tijdsverschil tussen twee signalen Bij deze meting wordt ingang „B“ afgetrokken van ingang „A“ en het verschil wordt gemeten en weergegeven. Ideaal gesproken zijn er maar kleine verschillen en daar- op het display in de betreffende maateenheid getoond.
  • Seite 39: C Vaste Spanningsnetvoeding

    • Bescherm het apparaat tegen vallen of beschadiging van de bui- Met de frequentieteller MXC-1600 of MXC-2800 hebt u zich een meter van de nieu- tenkant door vallende voorwerpen. wste generatie aangeschaft, die gebouwd is volgens de laatste ontwikkelingen in de •...
  • Seite 40: Onderhoud En Verzorging

    Let op! Bij het openen van deksels of het verwijderen van delen, behalve als dat met de hand mogelijk is, kunnen spanningvoerende delen blootgelegd worden. Ook aansluitplaatsen kunnen spanningvoe- rend zijn. Voor een compensatie, onderhoud, reparatie of het ver- vangen van onderdelen of modules, moet het apparaat van alle spanningsbronnen en meetcircuits gescheiden zijn, als het ope- nen van het apparaat noodzakelijk is.

Diese Anleitung auch für:

Mxc-1600

Inhaltsverzeichnis