Herunterladen Diese Seite drucken
VOLTCRAFT IR-365RF Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT IR-365RF Bedienungsanleitung

Infrarot-thermometer

Werbung

Impressum
100 %
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft
Recycling-
Tel.-Nr. 0180/586 582 723 8.
Papier.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Chlorfrei
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
gebleicht.
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2006 by Voltcraft. Printed in Germany.
Imprint
100 %
These operating instructions are publishedby Voltcraft
recycling
Phone +49 180/586 582 723 8.
paper.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
Bleached
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
without
express written consent of the publisher.
chlorine.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2006 by Voltcraft. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Voltcraft
gne, Tél. +49 180/586 582 723 8.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le
type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte
electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
Impression, même partielle, interdite.
papier
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Blanchi
sans
chlore.
© Copyright 2006 parVoltcraft. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Voltcraft
land, Tel. +49 180/586 582 723 8.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100 %
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2006 by Voltcraft
®
. Printed in Germany.
gebleekt.
®
, 92242 Hirschau,
®
, 92242 Hirschau, Germany,
, 92242 Hirschau/Allema-
®
®
, 92242 Hirschau, Duits-
*05-06/HK
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Infrarot-Thermometer
IR-365RF
Infrared Thermometer
IR-365RF
Thermomètre infrarouge
IR-365FR
Infrarood-thermometer
IR-365RF
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 05/06
Seite 3 - 16
Page 17 - 30
Page 31 - 42
Page 43 - 58
10 09 02

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT IR-365RF

  • Seite 1 We reserve the right to change the technical or physical specifications. © Copyright 2006 by Voltcraft. Printed in Germany. IR-365FR Page 31 - 42 Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Voltcraft , 92242 Hirschau/Allema- ® gne, Tél. +49 180/586 582 723 8. Infrarood-thermometer Tous droits réservés, y compris traduction.
  • Seite 2 1. Abtastrate Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Wenn Funktion TIME auf AUTO gesetzt ist, beträgt die Abtastrate 2 Messungen pro Sekunde. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Wenn Funktion TIME auf andere Abtastrate gesetzt ist (z.
  • Seite 3: Einführung

    Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. -20,0 tot +200,0°C 0,1°C ± 1,5% van de meetwaarde ± 2°C Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und +200,0 tot +538,0°C 0,1°C ± 2% van de meetwaarde ± 2°C guten Zusammenarbeit.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Afvoer van lege batterijen Einführung ........................3 Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle Produktbeschreibung....................4 lege batterijen en accu’s in te leveren; afvoeren via het huisvuil is niet toegestaan! Bestimmungsgemäße Verwendung ................4 Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd Lieferumfang ......................5 door nevenstaande symbolen.
  • Seite 5: Onderhoud En Reiniging

    Der Betrieb ist nur in trockener Umgebung erlaubt, der Kontakt mit Feuchtigkeit ist unbedingt zu vermeiden. De IR-365RF is uitgerust met een analoge uitgang, waarop optionele curve tracers Eine Messung unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig. Widrige kunnen worden aangesloten. Als de RF-overdracht is geactiveerd, wordt bij de ana- Umgebungsbedingungen sind: Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungs-...
  • Seite 6: Konformitätserklärung

    Vermeiden Sie staubige und feuchte Umgebungsbedingungen. Bewahren Sie das Gerät nach dem Gebrauch in dem Aufbewahrungskoffer auf um eine Verunreinigung Om de radiozender van de IR-365RF los te koppelen, hoeft u alleen maar der Linse zu vermeiden. het batterijvak van de IR-365RF te openen. Als het batterijvak geopend is, kan de radiozender gemakkelijk van de IR-365RF worden losgekop- Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!
  • Seite 7: Bedienelemente

    Datalogger-functie (LOG) Bedienelemente De IR-365RF is voorzien van een datalogger-functie. Met behulp van deze functie kunt u tijdens de temperatuurmeting 20 meetwaarden opslaan om deze op een later tijdstip te kunnen oproepen. De datalogger-functie is alleen beschikbaar voor IR- meetwaarden.
  • Seite 8: Funktionsweise

    Einlegen der Batterie Bij de automatische bepaling van de emissiefactor moet de oppervlakte- Bevor Sie erstmalig mit dem IR-365RF arbeiten können, müssen Sie eine neue 9V- temperatuur hoger zijn dan de omgevingstemperatuur. De grootste nau- Blockbatterie einlegen. Das Einlegen ist unter „Wartung und Reinigung“ beschrie- wkeurigheid bereikt u bij een temperatuur van ca.
  • Seite 9: Funktionen Der Mode-Taste

    Veel organische materialen en oppervlakken hebben een emissiefactor van ca. 0,95. Metalen oppervlakken of glanzende materialen hebben een lagere Lock-Funktion (Dauermessung) emissiefactor. Daarom is de IR-365RF met een instelling voor de emissiefactor uit- Mit der Lock-Funktion kann das IR-365 auf Dauermessung gestellt werden. Zur Akti- gerust.
  • Seite 10: Messfleckgröße (Distance-To-Spot Ratio)

    Ø 5 Ø 1 Spot-Size (cm) (HAL), „Low-Alarm“ (LAL) en de emissiefactor (EMS) ingesteld wor- den. Bij elke druk op de Mode-toets springt de IR-365RF naar een Messentfernung (cm) Measuring Distance (cm) andere weergave/instelmodus (zie afbeelding). Selecteer voor het 30:1 instellen van de alarmwaarden en de emissiefactor met de MODE- toets (3) de waarde die u wilt instellen.
  • Seite 11: Ingebruikneming En Bediening

    Plaatsen van de batterij Voor de eerste ingebruikneming dient een nieuwe blokbatterij van 9 V in de IR-365RF Bei der automatischen Ermittlung des Emissionsgrades sollte die Ober- geplaatst te worden. Het plaatsen ervan wordt beschreven onder „Onderhoud en rei- flächentemperatur höher als die Umgebungstemperatur sein.
  • Seite 12: Datenlogger-Funktion

    Datenlogger-Funktion (LOG) Das IR-365RF ist mit einer Datenlogger-Funktion ausgestattet. Durch diese Funktion Bedieningselementen können Sie während der Temperaturmessung 20 Messwerte speichern um diese zu einem späteren Zeitpunkt abrufen zu können. Die Datenlogger-Funktion ist nur für IR-Messwerte verfügbar. Speicherung von Temperaturen: Drücken Sie die MODE-Taste (3) bis in der Funktionsanzeige (19) „LOG“...
  • Seite 13: Verklaring Van Conformiteit

    Voor een veilig gebruik van het apparaat, moeten de veiligheidsvoorschriftenen, de waarschuwingen en het hoofdstuk „Reglementair gebruik“ altijd in acht genomen - Stecken Sie nun den Funksender auf das IR-365RF bis dieser einrastet. worden. - Schließen Sie das mitgelieferte Steckernetzgerät an eine Steckdose an und verbin- Let voor het gebruik van het apparaat op de volgende aanwijzingen: den Sie den Ausgangsstecker des Steckernetzgerätes mit dem 12V/DC-Eingang...
  • Seite 14: Analog-Ausgang

    Het gebruik is uitsluitend toegestaan in een droge omgeving; contact met vocht moet absoluut worden voorkomen. Das IR-365RF ist mit einem Analog-Ausgang ausgestattet, an welchem optionale Kennlinienschreiber angeschlossen werden können. Bei aktivierter RF-Übertragung Een meting onder ongunstige omstandigheden is niet toegestaan. Ongunstige wird am Analog-Ausgang (28) eine Spannung von 1mV pro °C gemessener Tempe-...
  • Seite 15: Entsorgung Von Gebrauchten Batterien

    +1.050°C en contact-temperatuurmeting van -50 tot 1370°C met de optionele K- Spannungsversorgung : 9-V-Blockbatterie type-sensor. Als spanningsbron voor de IR-365RF mag alleen een 9-V-blokbatterij Gewicht : 290g van het type 006P, IEC6F22, NEDA 1604 of soortgelijke types gebruikt worden. Als...
  • Seite 16: Productbeschrijving

    Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft ® -product! De IR-365RF is volgens de huidige stand van de techniek gebouwd. Het product vol- doet aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is aangetoond, de bijbehorende verklaringen en documenten zijn gede- poneerd bij de fabrikant.
  • Seite 17: Introduction

    0,1 °C ± 1,5 % de la valeur de mesure ± 2 °C a very favourable cost-performance ratio. We are certain: Starting to use Voltcraft will also be the commencement of a long, de +200,0 à +538,0 °C 0,1 °C ±...
  • Seite 18: Intended Use

    Alimentation électrique : Pile bloc de 9°V using the optional K-type sensor. Use only a 006P, IEC6F22, NEDA 1604 type 9V battery or equivalent for the power supply of the IR-365RF. The radio transmitter Poids : 290g must only be supplied with power using a plug-in power supply unit with a stabilised...
  • Seite 19: Entretien Et Nettoyage

    Scope of delivery Remplacement des piles Infrared thermometer IR-365RF · Radio transmitter · USB radio receiver · Stand · Une pile bloc alcaline de 9 V de type 006P ou d’un Plug-in power supply unit · Output cable with 4 mm plug connectors for analogue type similaire, tel que IEC6F22 ou NEDA1604, est output ·...
  • Seite 20: Declaration Of Conformity

    In order to ensure a safe operation of the device, it is imperative that the safety - Branchez alors l’émetteur radio sur le thermomètre IR-365RF jusqu’à ce qu’il s’en- clenche. instructions, warning notes and the chapter on “Proper use” are observed.
  • Seite 21: Controls

    Fonction de stockage des données (LOG) Controls and indicators Le thermomètre IR-365RF est équipé d’une fonction de stockage des données. Cet- te fonction permet, pendant la mesure de la température, de mémoriser jusqu’à 20 valeurs de mesure que vous pourrez consulter ultérieurement. La fonction de stoc- kage des données est uniquement disponible pour les valeurs IR.
  • Seite 22: Operating Principle

    Inserting the batteries la surface doit être plus élevée que la température ambiante. La plus Before putting the IR-365RF into operation for the first time, you must first insert a grande précision est obtenue avec une température d'env. 100 °C.
  • Seite 23: Mode Key Functions

    The measured temperature can be displayed again by pressing the MODE key (3) once the IR-365RF has switched itself off. With each new Pour obtenir des mesures exactes, l'objet à mesurer doit être au measurement, the previous maximum (MAX), minimum (MIN), differ-...
  • Seite 24: Measuring Spot Size (Distance-To-Spot Ratio)

    (Lock). Pour activer la mesure continue, mettez l’interrupteur à coulisse « The IR-365RF is therefore equipped with a emission level setting feature. LOCK Off/ON » (10) du logement des piles sur la position « ON », puis appuyez sur la touche de mesure de la température (7).
  • Seite 25: Mode De Fonctionnement

    LCD. Pour pouvoir localiser les points les plus chauds d’un objet, le thermo- and °F. mètre IR-365RF doit être dirigé sur un point extérieur à la zone d’intérêt. Maintenez la touche de mesure de la température (7) appuyée, « balayez » avec le laser cette zone en «...
  • Seite 26: Data Logger Function

    Data logger function (LOG) Eléments de commande The IR-365RF is equipped with a data logger function. This function can be used to save 20 measured values whilst measuring temperature, and these can then be called up at a later time. The data logger function is only available for IR measured values.
  • Seite 27: Déclaration De Conformité

    ». - Plug the radio transmitter on the IR-365RF so that it clicks into place. Avant toute utilisation de l’appareil, respectez impérativement les consignes sui- - Connect the plug-in power supply unit to a mains socket and connect the output...
  • Seite 28: Analogue Output

    Analogue output Le fonctionnement n’est autorisé que dans les environnements secs, évitez impéra- The IR-365RF is fitted with an analogue output to which optional graph plotters can tivement tout contact avec l’humidité. be connected. When the radio transmission is active, a voltage of 1 mV per °C of the La mesure ne doit pas s’effectuer dans des conditions ambiantes défavorables.
  • Seite 29: Disposal Of Flat Batteries

    K. Pour l’alimentation électrique de l’appareil Weight : 290 g IR-365RF, utilisez uniquement une pile bloc de 9 V, de type 006P, IEC6F22, NEDA Dimensions : 100 x 56 x 230 mm 1604 ou de type similaire. Pour l’alimentation électrique de l’émetteur radio, utilisez...
  • Seite 30: Description Du Produit

    °C/°F, d’une mesure Min/Max/DIF/AVG, d’un laser pouvant être désactivé et d’un rétroéclairage de l’affi- chage. La particularité du produit IR-365RF est la transmission radio des valeurs de mesure du thermomètre IR sur un ordinateur. Ainsi, des surveillances de longue durée de la température peuvent être facilement et rapidement effectuées et docu-...