Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Burmeier ROYAL Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ROYAL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchsanweisung
Pflegebett
ROYAL
Modellnummer / Numéro de modèle
50.6431.1
Typ / Type
161741
Stand / Edition
2017.06.28
Manuel d'utilisation
Lit de soins
ROYAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Burmeier ROYAL

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Manuel d'utilisation Pflegebett Lit de soins ROYAL ROYAL Modellnummer / Numéro de modèle 50.6431.1 Typ / Type 161741 Stand / Edition 2017.06.28...
  • Seite 2 19 liegeflächenrahmen 19 cadre du plan de couchage 20 antriebsmotor Kopfteil 20 Moteur d'entraînement tête de lit 21 Entriegelungshebel für Seitengitterholme 21 levier de déverrouillage pour barres de système de protection rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d uTiliSaTiON...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Planning de nettoyage et de désinfection reinigungs- und desinfektionsmittel Produits de nettoyage et de désinfection umgang mit desinfektionsmittel Manipulation des produits de désinfection durch den anwender Par le soignant rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d uTiliSaTiON iT dE SOiNS...
  • Seite 4: Préambule

    Ver- confiance. trauen, das Sie uns entgegengebracht haben. le lit de soins rOYal a été vérifié à l'usine en das Pflegebett rOYal ist werkseitig auf matière de sécurité électrique et fonctionnement elektrische Sicherheit und funktion geprüft und et a quitté...
  • Seite 5: Généralités

    Person, die das Pflegebett rOYal ver- maladie) est toute personne physique ou morale wendet oder in deren auftrag es verwendet wird. qui utilise le lit rOYal ou au nom de laquelle il rOYal · M ’ rOYal...
  • Seite 6: Consignes De Sécurité

    SICHERHEITSHINWEISE CONSIGNES DE SÉCURITÉ das Pflegebett rOYal entspricht zum Zeitpunkt le lit de soins rOYal correspond au moment de der auslieferung dem neuesten Stand der Tech- la livraison à la technologie la plus récente et a nik und ist durch ein unabhängiges Prüfinstitut été...
  • Seite 7: Consignes De Sécurité Destinées À L'exploitant

    Antriebssystem électrique bei unklarheiten wenden Sie sich an die her- Veuillez vous adresser aux fabricants des steller der Zusatzgeräte oder an burMEiEr. dispositifs supplémentaires ou à burMEiEr si vous avez des doutes. n Vergewissern Sie sich, ob ihr Personal die Sicherheitshinweise einhält.
  • Seite 8: Consignes De Sécurité Pour Les Soignants

    à l'horizontale du sommier. bei unklarheiten wenden Sie sich an die her- Veuillez vous adresser aux fabricants des steller der Zusatzgeräte oder an burMEiEr. dispositifs supplémentaires ou à burMEiEr si vous avez des doutes. n Nehmen Sie das Pflegebett außer betrieb, wenn der Verdacht einer beschädigung oder...
  • Seite 9: Description Du Produit

    EBRAUCH TILISATION CONFORME n das Pflegebett rOYal, nachfolgend bett ge- n le lit de soins rOYal, désigné « lit » dans le nannt, dient als komfortable lösung zu lagerung texte suivant, permet l’alitement confortable des und Erleichterung der Pflege von pflegebedürfti-...
  • Seite 10 La distribution et utilisation du lit sur ces tes in diesen Märkten, auch über Dritte, ist marchés, même par l’intermédiaire de tiers, Wichtig! seitens des Herstellers untersagt. est interdite par le fabricant. Important ! rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d uTiliSaTiON...
  • Seite 11: Contre-Indications

    über Steckverbindungen mande centrale par des fiches de connexion qui angeschlossen, die mit dieser 24 Volt Schutz- travaillent avec cette tension de protection Kleinspannung arbeiten; 24 volts ; rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d...
  • Seite 12: Matières Utilisées

    RÉPARATION F legen Sie den liegeflächenrahmen [19] F Posez le cadre du sommier [19] à plat au flach auf den fußboden. Oberseite nach oben. sol. la partie supérieure est dirigée vers le haut. rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT...
  • Seite 13: Les Panneaux Des Parties Tête Et Pied Du Lit

    M 8 x 20 mm de chaque côté. F drehen Sie die 4 inbusschrauben mit einem F Serrez bien les 4 vis à six pans creux avec inbusschlüssel Gr. 5 gut fest. une clé allen de taille 5. rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT...
  • Seite 14: Montage Des Planches Latérales

    [4] + [13] en haut et des deux côtés à l’aide de vis cruciformes M 6 x 30 mm. F Verschließen Sie dann alle 4 bohrlöcher mit abdeckkappen. F bouchez les 4 trous avec des capuchons de protection. rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d...
  • Seite 15: Montage Des Barres De Barrière Latérale

    éventuellement l’intervalle en in- eventuell den abstand durch weiteres Einschie- sérant davantage la tubulure de logement dans ben des aufnahmestutzen in den liegeflächen- le cadre du sommier (voir page 13). rahmen (siehe Seite 13). rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d...
  • Seite 16: Raccordement Électrique

    Nur so ist recouvrement des fiches est bien remise en absolute dichtigkeit und eine einwandfreie place. ceci est impératif pour assurer une Important ! funktion gewährleistet. étanchéité absolue et un fonctionnement parfait. rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d uTiliSaTiON...
  • Seite 17: Collier De Fixation Du Câble Secteur

    Kabel nicht durch bewegliche Teile einge- que les câbles ne peuvent pas être coincés klemmt werden. par des pièces amovibles. Vorsicht! Prudence ! rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d uTiliSaTiON...
  • Seite 18: Exigences Concernant Le Lieu D'installation

    Einsatz auf fliesen, Teppich, laminat sur des carrelages, tapis, aggloméré et linoléum und linoleum ist unbedenklich. ne pose aucun problème. burMEiEr haftet nicht für Schäden, die durch burMEiEr n’assume aucune responsabilité alltäglichen betrieb auf fußböden entstehen pour les dommages que pourraient subir les könnten.
  • Seite 19: État De Fonctionnement

    à six pans creux sur le cadre du men am Kopfende, um den rohrrahmen des sommier côté tête pour retirer le châssis du Kopfteils zu entfernen. panneau de tête de lit. rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT...
  • Seite 20: Fonctionnement

    So vermeiden n assurez-vous avant de déplacer le lit Sie beschädigungen. qu’aucun obstacle, tel que meubles ou pan de mur oblique, ne gêne le passage. Vous évitez ainsi des dommages. rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d...
  • Seite 21: Télécommande

    étanche à l’eau et waschbar (iP 66). lavable (iP 66). Sperrmodus-lEd lEd du mode verrouillage rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d uTiliSaTiON iT dE SOiNS...
  • Seite 22: Utilisation De La Télécommande

    Sie für diese Verstellung die Taste “höhe der liegefläche”. Pour ce réglage, utilisez la touche « hauteur du sommier ». rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d...
  • Seite 23: Fonction De Condamnation

    été Sperrbox gesperrt wurde, ertönt ein Signalton. bloqué sur le boîtier de blocage, un avertisse- ment retentit. rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d...
  • Seite 24: Roulettes

    Netzkabel in den jours que le câble secteur est accroché dans dafür vorgesehenen Netzkabelhalter le support prévu à cet effet. eingehängt wird. Vorsicht! Prudence ! rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d uTiliSaTiON iT dE SOiNS...
  • Seite 25: Aufrichter

    Metallstift des aufrichters muss sich la tige métallique doit toujours être dans la immer in der aussparung befinden. découpe. Warnung! Avertissement ! rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d uTiliSaTiON iT dE SOiNS...
  • Seite 26: Poignée En Triangle

    - nicht an den Matratzenbügeln - bis zur partie pied et non pas sur les cales matelas, gewünschten Position hoch. die unterschenkel- jusqu’à la position haute désirée. le relève lehne rastet selbsttätig ein. jambes s’enclenche de lui-même. rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d...
  • Seite 27: Barrières Latérales

    Original burMEiEr-Seitengitter eingesetzt n assurez-vous que seules des barrières la- werden, die als Zubehör von uns für das térales appropriées d’origine burMEiEr ont jeweilige bettenmodell freigegeben oder été mises en place ; celles-ci doivent avoir bereits im bett integriert sind.
  • Seite 28 écart trop grand entre les barres de la barrière, d’en- dommagements, de l’utilisation de bar- rières latérales non appropriées ou d’un mauvais enclenchement des barrières latérales. rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d...
  • Seite 29: Remise À Plat D'urgence Du Relève-Buste

    Verschluss- remettre le coulisseau de fermeture à sa place. schieber wieder auf seinen Platz schieben. rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d...
  • Seite 30: Nettoyage Et Désinfection

    élec- n werden diese Vorschriften nicht eingehal- triques ainsi que des dommages consécutifs ! ten, sind erhebliche Schäden am bett und seinen elektrischen aggregaten und folge- fehler nicht auszuschließen! rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d...
  • Seite 31: Reinigungs- Und Desinfektionsplan

    être approprié à la nen Konzentrationen verwendet werden. surface concernée. das desinfektionsmittel muss für die entspre- chende Oberfläche geeignet sein. rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d uTiliSaTiON...
  • Seite 32: Produits De Nettoyage Et De Désinfection

    Eindrin- adressez-vous à burMEiEr où à une entre- gen von feuchtigkeit verschlossen werden. prise spécialisée de votre choix. wenden Sie sich an burMEiEr oder an einen fachbetrieb ihrer wahl. rOYal · M ’ rOYal...
  • Seite 33: Manipulation Des Produits De Désinfection

    Ne pas utiliser d’alcool pour des grandes n Verwenden Sie keinen alkohol für größere surfaces. flächen. rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d uTiliSaTiON...
  • Seite 34: Instandhaltung

    à un contrôle fonctionnel à belegung eine minimale Sicht- und funktions - intervalles réguliers rapprochés ainsi qu’avant prüfung vornehmen. toute occupation du lit par un nouveau patient. rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d...
  • Seite 35 Test laut Gebrauchsanweisung laufrollen fahren und bremsen inbusschrauben fester Sitz Seitengitter Sicheres Einrasten, Entriegeln unterschenkellehne Einrasten Zubehör (z.b. aufrichter, Triangelgriff) befestigung, beschädigung Unterschrift des Prüfers: Ergebnis der Prüfung: Datum: rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d uTiliSaTiON iT dE SOiNS...
  • Seite 36: Durch Den Betreiber

    Observez l’ordre du contrôle conformément à i. inspektion durch besichtigung diN EN 62353 : ii. Elektrische Messung i. contrôle visuel iii. funktionsprüfung ii. Mesure électrique iii. contrôle de fonctionnement rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d uTiliSaTiON iT dE SOiNS...
  • Seite 37 Teile erfolgt ist! été remplacées. die Prüfprotokoll-Vorlagen auf den Seiten 38 Veuillez utiliser les formulaires de procès-verbal und 39 sollten verwendet werden. de contrôle que vous trouverez aux pages 40 et rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d...
  • Seite 38 Blatt 1 von 2 Bettentyp: ROYAL Inventarnummer: Standort: Seriennummer: Nutzungsklasse (IEC60601-2-52):  1  2  3  4  5 Hersteller: Burmeier GmbH & Co. KG Anwendungsteile: keine Verwendete Prüfgeräte (Typ/ Inventarnummer): Klassifizierung nach MPG: Klasse I nicht I. Sichtprüfung Mangelbeschreibung Sichtprüfung der elektrischen Komponenten...
  • Seite 39  bett entspricht nicht den Sicherheitsvorgaben Prüfmarke wurde angebracht:  ja  nein Zu diesem Prüfprotokoll gehören: Bemerkungen: Geprüft am: Prüfer: Unterschrift: Bewertet am: Betreiber/ Fachkraft: Unterschrift: rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d uTiliSaTiON iT dE SOiNS...
  • Seite 40 Localisation : Numéro de série : Classe d'utilisation (IEC60601-2-52 ):  1  2  3  4  5 Fabricant : Burmeier GmbH & Co. KG Pièces d'application : néant Appareils de contrôle utilisés (type / numéro à l'inventaire) : Classification selon MPG : Classe I I.
  • Seite 41  non Font partie de ce procès-verbal de contrôle : Observations : Contrôlé le : Contrôleur : Signature : Evalué le : Exploitant / professionnel : Signature : rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d uTiliSaTiON iT dE SOiNS...
  • Seite 42 Ersatzteile sind unter les différentes pièces de rechange sont angabe der artikel-, auftrags- und Seriennummer disponibles auprès de burMEiEr. Pour les bei burMEiEr erhältlich. die notwendigen commander, indiquer les références des articles angaben entnehmen Sie bitte dem Typenschild, et les numéros de commande et de série.
  • Seite 43 F führen Sie nach dem austausch einen F après le remplacement, procédez à un test funktionstest der elektrischen Verstellungen, de fonctionnement des réglages électriques sowie eine elektrische Messung durch! ainsi qu’à une mesure électrique ! rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d...
  • Seite 44 électrique en respectant toutes tem Elektrofachpersonal unter berücksichtig- les prescriptions et réglementations de ung aller maßgeblichen VdE-Vorschriften sécurité VdE en vigueur. und Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden! rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d uTiliSaTiON iT dE SOiNS...
  • Seite 45 Signalton ohne den hand- betreiber zwecks reparatur schalter zu betätigen liegefläche ist nicht n hubantriebe verfahren F liegefläche mindestens waagerecht asynchron 1 x täglich in die Endlage hoch- oder herunterfahren rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d uTiliSaTiON iT dE SOiNS...
  • Seite 46 F déplacer le sommier au l‘horizontale déplacent de manière moins 1 fois par jour dans la asynchrone position supérieure ou inférieure rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d uTiliSaTiON iT dE SOiNS...
  • Seite 47 ACCESSOIRES an dem bett darf ausschließlich Original Seule l’utilisation des accessoires d’origine burMEiEr Zubehör verwendet werden. bei burMEiEr suivants est autorisée sur les lits. Verwendung anderer Zubehörteile übernehmen Nous n’assumons aucune responsabilité pour wir für daraus resultierende unfälle, defekte und les accidents, défaillances ou autres dangers...
  • Seite 48: Technische Daten

    Plan de couchage de 200 x 90 cm, divisé außenmaße ca. 220 x 102 cm. en 4 parties : dimensions extérieures env. 220 x 102 cm. w Seitengitter beidseitig, absenkbar. w barrières latérales, bilatérales et abaissables. rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d...
  • Seite 49: Elektrische Daten

    Seiten les projections d’eau de tous les côtés w Konformitätskennzeichen nach der w Sigle de conformité selon la directive sur les Medizinprodukte-richtlinie 93/42 EwG dispositifs médicaux 93/42 cEE rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d uTiliSaTiON...
  • Seite 50: Umgebungsbedingungen

    Medical electriacl equipment: Medical electrical equipment: Particular requirements for the basic safety and Particular requirements for the basic safety and essential performance of medical beds essential performance of medical beds rOYal · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d uTiliSaTiON...
  • Seite 51 éliminer w für diese rücknahmen gelten unsere allgemei- ces composants. nen Geschäftsbedingungen. burMEiEr ainsi que ses partenaires de service après-vente et de distribution reprennent w Nicht mehr verwendbare ausgebaute einzelne gratuitement ces pièces. akkus sind fachgerecht gemäß batterieverord- nung zu entsorgen und gehören nicht in den...
  • Seite 52: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG hiermit erklären wir, Burmeier GmbH & Co. KG Pivitsheider Straße 270 D-32791 Lage / Lippe in alleiniger Verantwortung als hersteller, dass das nachfolgend bezeichnete Erzeugnis: Pflegebett ROYAL in der ausführung den bestimmungen der EG richtlinie 93/42/EwG für Medizinprodukte zuletzt geändert durch richtlinie 2007/47/EG vom 5.
  • Seite 53: Déclaration De Conformité Ce

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous, la société, Burmeier GmbH & Co. KG Pivitsheider Straße 270 D-32791 Lage / Lippe déclarons par la présente en tant que fabricant, sous notre seule responsabilité, que le produit désigné ci-après : Lit de soins ROYAL répond dans la présente version aux prescriptions de la directive cE 93/42/cEE pour dispositifs médicaux, modifiée la dernière fois par...
  • Seite 54 · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d uTiliSaTiON iT dE SOiNS...
  • Seite 55 · M ’ rOYal EbrauchSaNwEiSuNG flEGEbETT aNuEl d uTiliSaTiON iT dE SOiNS...
  • Seite 56 Edité par : burmeier Gmbh & co. KG burmeier Gmbh & co. KG (une entreprise du groupe Stiegelmeyer) (Ein unternehmen der Stiegelmeyer-Gruppe) Pivitsheider Strasse 270 Pivitsheider Straße 270 32791 lage/lippe, Germany d-32791 lage/lippe Téléphone ++49 52 32 / 98 41- 0 Telefon 0 52 32 / 98 41- 0 Téléfax ++49 52 32 / 98 41- 41...

Inhaltsverzeichnis