Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
bürkert 8025 Bedienungsanleitung

bürkert 8025 Bedienungsanleitung

Durchflussmesser mit batterien und durchflusstransmitter mit batterien
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 8025:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Type 8025 / SE35
Battery powered flowmeter and battery powered flow transmitter
Durchflussmesser mit Batterien und Durchflusstransmitter mit Batterien
Débitmètre à piles et transmetteur de débit à piles
Operating Instructions (from serial number 10000 )
Bedienungsanleitung (ab Seriennummer 10000)
Manuel d'utilisation (à partir du numéro de série 10000)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 8025

  • Seite 1 Type 8025 / SE35 Battery powered flowmeter and battery powered flow transmitter Durchflussmesser mit Batterien und Durchflusstransmitter mit Batterien Débitmètre à piles et transmetteur de débit à piles Operating Instructions (from serial number 10000 ) Bedienungsanleitung (ab Seriennummer 10000) Manuel d‘utilisation (à partir du numéro de série 10000)
  • Seite 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert SAS, 2013-2015 Operating Instructions 1506/02_EU-ML 00566970 Original_FR...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Type 8025 / SE35, battery powered  1. About the operAting instructions ........3 7. instAllAtion ....................11 1.1. symbols used ..................3 7.1. safety instructions................11 1.2. Definition of the word "device" ............3 7.2. installation onto the pipe ............. 12 1.3. Validity of the operating instructions ........3 7.2.1. Installation of the fitting onto the pipe ......12 7.2.2. Installation of the 8025 on the S020 fitting ....14 2. intenDeD use ....................4 7.2.3. Installation of the SE35 electronic module on 3. bAsic sAfety informAtion ...............4...
  • Seite 4 Type 8025 / SE35, battery powered  10. spAre pArts AnD Accessories ..........39 8.7.4. Determining the fitting K factor using a Teach-In procedure ................24 10.1. se35 electronic module ............... 39 8.7.5. Configuring the filter ............27 10.2. 8025 flowmeter ................. 40 8.7.6. Resetting both totalizers ............29 11. pAckAging, trAnsport ..............40 8.8. Details of the test menu .............. 30 8.8.1. Reading the rotational frequency of the paddle...
  • Seite 5: About The Operating Instructions

    Type 8025 / SE35, battery powered AbouttheOperatingInstructions AbouT ThE opErATing attention inSTrucTionS Warns against a possible risk. The Operating Instructions describe the entire life cycle of the ▶ Failure to observe this warning can result in substantial or minor device. Please keep the Operating Instructions in a safe place, injuries. accessible to all users and any new owners. note the operating isntructions contain important safety Warns against material damage. information. Failure to comply with these instructions can lead to hazardous situations. Advice or important recommendations. ▶ The Operating Instructions must be read and understood. Refers to information contained in the Operating Instruc- ▶ When the symbol is marked inside or outside the device, tions or in other documents. carefully read the Operating Instructions. → Indicates a procedure to be carried out. Symbols used Definition of the word "device"...
  • Seite 6: Intended Use

    Type 8025 / SE35, battery powered Intendeduse inTEnDED uSE bASic SAfETy informATion This safety information does not take into account: use of the device that does not comply with the instructions • any contingencies or occurences that may arise during installation, could present risks to people, nearby installations and the use and maintenance. environment. • the local safety regulations for which the operating company is ▶ The flowmeter type 8025, or the electronic module SE35 responsible including the staff in charge of installation. mounted on a sensor-fitting, is intended to measure the flow rate of a liquid and to totalize the volume of liquid. danger ▶ This device must be protected against electromagnetic interfer- ence, ultraviolet rays and, when installed outdoors, the effects of Danger due to high pressure in the installation.
  • Seite 7 Type 8025 / SE35, battery powered Basicsafetyinformation note the device may be damaged by the fluid in contact with. ▶ Do not use the device for the measurement of gas flow rates. ▶ Systematically check the chemical compatibility of the compo- ▶ Do not use the device in explosive atmospheres. nent materials of the device and the fluids likely to come into ▶ Do not use the device in an environment incompatible with the contact with it (for example: alcohols, strong or concentrated materials it is made of. acids, aldehydes, alkaline compounds, esters, aliphatic com- ▶ Do not use fluid that is incompatible with the materials the pounds, ketones, halogenated aromatics or hydrocarbons, device is made of. oxidants and chlorinated agents). ▶ Do not subject the device to mechanical stress (e.g. by placing note objects on top of it or by using it as a step). ▶ Do not make any external or internal modifications to the device. elements / components sensitive to electrostatic discharges ▶ Prevent any unintentional power supply switch-on. ▶ This device contains electronic components sensitive to electro- ▶ Guarantee a defined or controlled restarting of the process, static discharges. They may be damaged if they are touched by an electrostatically charged person or object. In the worst case...
  • Seite 8: General Information

    Type 8025 / SE35, battery powered Generalinformation gEnErAl informATion DEScripTion manufacturer's address and Description international contacts The device type 8025 is made up of a paddle wheel flow sensor and an electronic module with a display and a cover with lid. The device To contact the manufacturer of the device, use following address: type 8025 must be engaged in a fitting type S020. Bürkert SAS Rue du Giessen The device type SE35 is an electronic module with a display and a BP 21 cover with lid. The device type SE35 must be mounted on a sensor- F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL fitting. A device type SE35 mounted on a sensor-fitting type S030 is You may also contact your local Bürkert sales office. called 8035. The addresses of our international sales offices are available on the internet at: www.burkert.com The device is energized by 4 non-rechargeable AA alcaline batteries of 1.5 V each. Warranty conditions Description of the name plate...
  • Seite 9: Available Versions

    Type 8025 / SE35, battery powered Technicaldata TEchnicAl DATA 1. Measured quantity 2. Type of the device conditions of use 3. Specification of the flow sensor 4. Battery powered Ambient temperature -10 to +55 °C (with the delivered 5. Protection rating batteries) 6. Manufacturing code When using batteries with a different brand, the ambient temperature range can 7. Conformity logo be more restrictive. 8. Warning: Before using the device, read the Operating Air humidity < 80%, non condensated Instructions. Height above see max. 2000 m 9. Serial number level 10. Order code...
  • Seite 10: Mechanical Data

    Type 8025 / SE35, battery powered Technicaldata • Pressure Equipment Directive (flowmeter 8025): article 3§3 of the part material directive 97/23/CE. The device can only be used in the following Screws Stainless steel cases (depending on the max. pressure, the DN of the pipe and the fluid): type of fluid pressure resistance conditions of Flow sensor (exposed to the PVDF / FKM the 8025 fluid) / seal (only with 8025) Axis and bearings of the paddle ceramic Fluid group 1, par. 1.3.a only DN25 wheel. DN ≤ 32 Fluid group 2 par. 1.3.a or DN > 32 and PNxDN≤≤ 1000 R=90 DN ≤ 25 Fluid group 1 par. 1.3.b or DN > 25 and PNxDN≤ 2000 Fluid group 2 par. 1.3.b DN ≤ 400 • Pressure Equipment Directive (electronic module SE35): Refer to QA PASSED the Operating Instructions of the sensor-fitting used.
  • Seite 11 Type 8025 / SE35, battery powered Technicaldata Tab. 1 : Height H in mm of the device type 8025 associated to a fitting S020 T-fitting Welding tab with radius, in Saddle Spigot, in stainless steel T-fitting Welding tab plastic with radius, in Saddle DN250 Spigot, in stainless steel plastic DN300...
  • Seite 12: General Data

    Type 8025 / SE35, battery powered Technicaldata Fluid pressure The fluid pressure may be restricted by the fluid temperature or by the material of the fitting used: See Fig. 4 or Fig. 5 and the Operating Instructions of the fitting used. Flow rate FLOW measurement ENTER • Measurement range • 0,3 to 10 m/s 0..9 • Measurement • ± 1 % of the measured value (at the deviation, if the K flow rate of the Teach-in) factor is determined with the Teach-in function • Measurement • ± 2,5 % of the measured value deviation, if the K factor of the fitting used is entered Fig. 3 :...
  • Seite 13: Installation

    PP (PN10) risk of injury due to electrical voltage. ▶ Put the power switch to OFF before carrying out work on the T fluid (°C) device. Fig. 4 : Fluid temperature - Fluid pressure dependency curves for the ▶ Observe all applicable accident protection and safety regula- 8025, depending on the material of the fitting S020 tions for electrical equipment. Utilisation range risk of injury due to high fluid temperatures. P fluid (bar) ▶ Use safety gloves to handle the device. Metal ▶ Stop the circulation of fluid and drain the pipe before loosening the process connections.
  • Seite 14: Installation Onto The Pipe

    Type 8025 / SE35, battery powered Installation 7.2.1 installation of the fitting onto the Warning pipe risk of injury due to non-conforming installation. → Choose a fitting appropriate to the velocity of the fluid inside the ▶ The fluid installation can only be carried out by qualified and pipe: refer to the graphs hereafter skilled staff with the appropriate tools. → Install the fitting on the pipe, as described in the Operating ▶ Respect the assembly instructions for the fitting used. Instructions of the fitting used. risk of injury due to unintentional switch on of power supply or uncontrolled restarting of the installation. ▶ Take appropriate measures to avoid unintentional activation of the installation. ▶ Ensure that the restart of the installation is controlled after any interventions. protect this device against electromagnetic inter- ference, ultraviolet rays and, when installed outdoors, the effects of the climatic conditions. installation onto the pipe The device type 8025 must be engaged in a fitting type S020 that is mounted on the pipe.
  • Seite 15 Type 8025 / SE35, battery powered Installation Tab. 3 : Diagram flow rate/ fluid velocity/ DN of S020 fitting (on the left) and S030 (on the right) Example: for a nominal flow rate = 10 m /h and an optimal flow velocity between 2 and 3 m/s. → use a DN40 fitting (or DN50 for the asterisked fittings). Flow rate Flow rate The device type 8025 DN of the fitting S030 DN of the fitting S020 US gpm l/min m3/h...
  • Seite 16: Installation Of The 8025 On The S020 Fitting

    Type 8025 / SE35, battery powered Installation 7.2.2 installation of the 8025 on the S020 Description of the electronic fitting board connections → Insert nut 3 on the fitting 5. → Terminal block Engage snap ring 2 into groove 4. → Check that seal 6 is fitted on the flow sensor. → Slowly engage device 1 into the fitting. ON <> OFF If the mounting is correctly done the device cannot L+ NC L- FE P+ P- turn around anymore.
  • Seite 17: Adjustment, Commissioning

    Type 8025 / SE35, battery powered Adjustment,Commissioning ADjuSTmEnT, commiSSioning preparing the device for adjustment Safety instructions Switch for the battery power supply Warning Switch to lock/unlock the ENTER key risk of injury due to non-conforming operating. Non-conforming operating could lead to injuries and damage the ON <> OFF LOCK LOCK device and its surroundings. L+ NC L- FE P+ P- ▶ The operators in charge of operating must have read and under- stood the contents of the Operating Instructions. ▶ In particular, observe the safety recommendations and intended use.
  • Seite 18: Description Of The Navigation Keys And The Status Led

    Type 8025 / SE35, battery powered Adjustment,Commissioning → Description of the navigation Put back the cover and tighten the 4 screws in an alternating pattern, to make sure that the device is tight. keys and the status lED → Adjust the device: see chap. 8.3 to 8.8. • Selecting the displayed parameter • Confirming the settings • Reading the messages • Scrolling through the parameters • Selecting the figure on the left • Scrolling up the parameters • Incrementing the figure selected Device status LED: see Tab. 4.
  • Seite 19 Type 8025 / SE35, battery powered Adjustment,Commissioning Tab. 4 : State of the device indicated by the device status LED Tab. 5 : Description of the navigation keys you want to... press... Device status leD status of the device move in the parameters of • to go to the next parameter. a level. The device operates correctly. Orange, flashing A warning message is generated. •...
  • Seite 20: Default Settings Of The Device

    Type 8025 / SE35, battery powered Adjustment,Commissioning operating levels of the device you want to... press... activate the automatic The device has two operating levels: the Process level and the Con- scrolling of the values dis- figuration level. for 2 s, in the Process level. 0..9 played in the Process level → The Process level makes it possible: To stop the automatic scrolling, press any key. • to read the flow rate measured by the device and the value of the totalizers, the main and the daily ones. modify a numerical value. • to increase the blinking digit. • to reset the daily totalizer. 0..9 • to access the Configuration level. • to select the digit at the left of The Configuration level makes it possible: the blinking digit.
  • Seite 21 Type 8025 / SE35, battery powered Adjustment,Commissioning Configuration level Process level 12.6 L/MiN > 2 s > 5 s 0..9 ENTER 87654 L 0..9 Test Menu Information menu 231 L. Parameters menu BAtt. FREQUENC. ENTER LANGUAGE 0..9 MEAS. OVF WARNiNG > 5 s 0..9 0..9 0..9 UNit > 2 s > 2 s DiSP. OVF K-FACtOR →...
  • Seite 22: Details Of The Process Level

    Type 8025 / SE35, battery powered Adjustment,Commissioning Details of the process level Details of the parameters menu This level is active by default when the device is energized. To access the Parameters menu, simultaneously press keys ENTER Value of the measured flow rate, displayed for at least 5 s. 12.6 L/S in the unit chosen in the "UNIT" parameter of This menu comprises the following configurable parameters: the Parameters menu. Choosing the display language LANGUAGE Value of the main totalizer, volume of fluid 87654 L counted by the device since the last reset. Choosing the flow rate unit, the number 0..9 UNit of decimals and the unit the totalizers are displayed in. Value of the daily totalizer (identified by a 231 L.
  • Seite 23: Choosing The Display Language

    Type 8025 / SE35, battery powered Adjustment,Commissioning → When you have done all the settings in this menu, go to the The maximal flow rate that can be displayed depends on the ENTER number of decimals chosen: "END" parameter and press to save the settings or not and to go back to the Process level. • 9999 if the number of decimals = 0 or AUTO, • 999,9 if the number of decimals = 1, 8.7.1 choosing the display language • 99,99 if the number of decimals = 2, When the device is energized for the first time, the display language • 9,999 if the number of decimals = 3. is English. The maximal volume that can be displayed by the totalizers depends on the chosen units of the volume: LANGUAGE ENGLiSh → • 9 999 999 if the chosen units of the volume is "litre", Confirm the dis- DEUtSCh played language: • 999 999 if the chosen units of the volume is "m...
  • Seite 24 Type 8025 / SE35, battery powered Adjustment,Commissioning → UNit FLOW Lit/SEC Choose the flow rate units. → Confirm Lit/MiN Lit/h M3/MiN M3/h AUtO 0..9 US GAL/S DEC Pt 0 US GAL/M → Choose the number DEC Pt 1 0..9 US GAL/h of decimal positions. 0..9 DEC Pt 2 →...
  • Seite 25: Entering Or Determining The K Factor Of The Fitting Used

    Type 8025 / SE35, battery powered Adjustment,Commissioning 8.7.3 Entering or determining the K factor of the fitting used The K factor of the fitting used is in the Operating Instructions of the fitting. Find the Operating Instructions of the Bürkert fittings on the internet at www.burkert.com. The device determines the flow rate in the pipe using the K factor of the fitting. The K factor of the fitting used can be entered (see Fig. 16) or calculated through a Teach-in procedure (see chap. 8.7.4). K-FACtOR K=10.00 K=2.850 → The display shows the last K factor of Enter the K factor (value between 0.010 and the fitting, may it have been entered or 999.9) of the fitting used. → determined by a teach-in procedure. Confirm the displayed value. → Edit the parameter. FiLtER REtURN VALiD N/Y Is only displayed if the K factor has been changed.
  • Seite 26: Determining The Fitting K Factor Using A Teach-In Procedure

    Type 8025 / SE35, battery powered Adjustment,Commissioning 8.7.4 Determining the fitting K factor using a Teach-in procedure The device determines the flow rate in the pipe using the fitting K factor. The "TEACH V." or "TEACH F." parameter allows the device to determine the K factor of the fitting with a Teach-In procedure; The K factor may also be directly entered: see chap. 8.7.3. The Teach-in can be done either depending on a known volume ("TEACH V.", see Fig. 17) or depending on the flow rate in the pipe, which has been measured with a reference instrument ("TEACH F." Fig. 18). English...
  • Seite 27 Type 8025 / SE35, battery powered Adjustment,Commissioning calculating the k factor of the fitting with a teach-in procedure depending on a volume ("teAch V.") The device will use the new K factor as soon as "SAVE YES" is confirmed when leaving the Parameters menu. The display shows the K factor of the fitting, may it have been entered or determined by a K=2.850 K-FACtOR Teach-In procedure. tEACh V. FiLL END → Charge the pipe to fill the tank. → When the tank is full, confirm "FILL END": 0000.0 L 0..9 → Enter the volume of fluid that passed in the circuit (value between 0.1 and 9999.9 tEACh F. in the units chosen for the totalizers at the "UNIT" parameter). → Confirm. The device calculates the K factor of the fitting and displays it. K=2.916 → Confirm the displayed value. OUtPUt REtURN VALiD N/Y →...
  • Seite 28 Type 8025 / SE35, battery powered Adjustment,Commissioning calculating the k factor of the fitting with a teach-in procedure depending on a flow rate ("teAch f.") The device will use the new K factor as soon as "SAVE YES" is confirmed when leaving the Parameters menu. → Charge the pipe. → Wait for the flow rate to be stable. → Confirm "TEACH F.": "MEASURE \" is displayed. The display shows the K factor of the fitting, may it have been entered or determined by a K-FACtOR K=10.00 Teach-In procedure. tEACh V. The device calculates the mean flow rate in the pipe, during approximately tEACh F. MEASURE \ 50 s. → Enter the actual flow rate in the pipe, which has been measured by a ref- 0.000 L/MiN. erence instrument (value between 0.001 and 9999, in the units chosen for the flow rate at the "UNIT" parameter). 0..9 → Confirm. The device calculates the K factor of the fitting and displays it. → Confirm the displayed value. K=2.857...
  • Seite 29: Configuring The Filter

    Type 8025 / SE35, battery powered Adjustment,Commissioning 8.7.5 configuring the filter This parameter makes it possible to dampen the fluctuations of the displayed flow rate values. The filtering has no effect on the totalizers. Ten filters are available. When the "fast" filter is active and the flow rate varies for ±30 % (for example when charging the pipe or stopping the flow), the filter is disabled: the new flow rate is immediately taken into account by the device. If a filter with a high value is chosen, the device does not detect the sudden flow rate changes thus the flow rate in the pipe may strongly defer from the displayed flow rate. A sudden stop of the flow is immediately detected whatever filter is active. FiLtER FiLtER 0 SLOW 0..9 0..9 FASt FiLtER 9 → → Choose the filter. Choose the slow or fast → filter. Confirm → Confirm tOtAL Fig. 19 : Diagram of the "FILTER" parameter of the Parameters menu...
  • Seite 30: Adjustment,Commissioning

    Adjustment,Commissioning The following table shows the response times (10% to 90%) of the filters: Response Filter Response time Filter time 0,15 s 0,7 s 10 s 1,4 s 19 s 2,5 s 33 s 3,5 s 50 s slow Filter 0: measured flow Filter 3 Filter 6 Filter 9 rate fast Fig. 20 : Available filters English...
  • Seite 31: Resetting Both Totalizers

    Type 8025 / SE35, battery powered Adjustment,Commissioning 8.7.6 resetting both totalizers This parameter makes it possible to reset both totalizers. Both totalizers are reset upon confirmation of "SAVE YES" when leaving the Parameters menu. tOtAL RES NO → Choose to reset the two totalizers or not. → Confirm RES YES Fig. 21 : Diagram of the "TOTAL" parameter of the Parameters menu The daily totalizer can be reset from the Process level (see chap. 8.6). English...
  • Seite 32: Details Of The Test Menu

    Type 8025 / SE35, battery powered Adjustment,Commissioning Details of the Test menu ENTER To access the Test menu, simultaneously press keys for at least 5 s. 0..9 This menu comprises the following configurable parameters: Reading the rotational frequency of the paddle wheel. See chap. 8.8.1. FREQUENC. Setting the flow rate threshold values for which a warning message is generated. See WARNiNG FLOW-W. chap. 8.8.2. 0..9 Setting a threshold value of the daily totalizer, for which a warning message is gen- 0..9 VOLUME-W. erated. See chap. 8.8.3. REtURN Process level SAVE N/Y 12.6 L/MiN. Saving the changes made within the Test menu or not. If the changes are saved, the device operates with the new settings. Fig. 22 : Diagram of the Test menu →...
  • Seite 33: Reading The Rotational Frequency Of The Paddle Wheel

    Type 8025 / SE35, battery powered Adjustment,Commissioning 8.8.1 reading the rotational frequency of When a warning message, "WARN LO" or "WARN HI", is generated by the device: the paddle wheel → check the process. → if the process is not faulty, check the flow sensor condition and FREQUENC. 38.00 hz clean it if necessary. → if the flow rate measurement is still incorrect, contact the Bürkert retailer. FLOW Fig. 23 : Diagram of the "FREQUENC." parameter of the Test menu See also "If you encounter problems" in chap. 9.4...
  • Seite 34 Type 8025 / SE35, battery powered Adjustment,Commissioning WARNiNG FLOW-W. W-= 0.000 → Enter a flow rate value (in the units chosen in the "UNIT" parameter), below which a "WARN LO" warning message is generated by the device. → Confirm. W+= 0.000 → Enter a flow rate value (in the units chosen in the "UNIT" parameter) such as W+ > W-, above which a "WARN HI" warning message is generated by the device. → Confirm. DEL.= 00 → Enter the value of the time delay (value between 0 and 99 s) one or the other threshold can be exceeded before a warning message is generated by the device. → Confirm. VOLUME-W. Fig. 24 : Diagram of the "FLOW-W." parameter of the Test menu...
  • Seite 35: Monitoring The Value Of The Daily Totalizer

    Type 8025 / SE35, battery powered Adjustment,Commissioning 8.8.3 monitoring the value of the daily Details of the information menu totalizer The parameter "VOLUME-W." makes it possible to monitor the For the meaning of a message, go to chap. 9.4.2 and 9.4.3. value of the daily totalizer. When the set value is reached, a warning message is generated by the device. To access the Information menu, press the key for at least 2 s, in the Process level. To deactivate the monitoring of the totalizer, set "VOLUME- In this menu read the charge of the batteries and the error or W." to zero. warning messages generated by the device. WARNiNG VOLUME-W. = 0000000 See chap. 8.9.1 BAtt. → Enter the volume of the daily totalizer for which a warning...
  • Seite 36: Reading The Capacity Of The Batteries

    Type 8025 / SE35, battery powered Maintenanceandtroubleshooting 8.9.1 reading the capacity of the batteries mAinTEnAncE AnD TroublEShooTing Display Available capacity of the batteries New batteries - Full capacity danger BAtt. risk of injury due to high pressure in the installation. Less than 70% of the full capacity BAtt. ▶ Stop the circulation of fluid, cut off the pressure and drain the pipe before loosening the process connections. Less than 30% of the full capacity BAtt. risk of injury due to electrical voltage. ▶ Put the power switch to OFF before carrying out work on the Less than 10% of the full capacity, replace the BAtt. device. batteries immediately ▶ Observe all applicable accident protection and safety regula- tions for electrical equipment.
  • Seite 37: Cleaning The Device

    Type 8025 / SE35, battery powered Maintenanceandtroubleshooting replacing the batteries Warning Warning risk of injury due to non-conforming maintenance. ▶ Maintenance must only be carried out by qualified and skilled burn injury due to the leakage of the chemicals from the staff with the appropriate tools. batteries. ▶ Ensure that the restart of the installation is controlled after any ▶ If chemicals have leaked out of the batteries, wear gloves to interventions. handle the batteries. cleaning the device Warning The device can be cleaned with a cloth dampened with water or a burn injury due to the leakage of the chemicals from the bat- detergent compatible with the materials the device is made of. teries if the batteries are exposed to high temperatures. Please feel free to contact your Bürkert supplier for any additional ▶ Respect the operating temperature of the batteries. information. note cleaning the flow sensor for the...
  • Seite 38: If You Encounter Problems

    Type 8025 / SE35, battery powered Maintenanceandtroubleshooting procedure to replace the batteries: if you encounter problems → Open the protective lid. → Loosen the 4 screws to remove the cover. 9.4.1 resolution of problems when the → Put the cover down so that the wires connected to the terminal device status lED is off block and the wire which connects the flow sensor to the elec- problem recommended action tronic board are not subject to mechanical stress. → → Put the switch to OFF to switch-off the device. The display is OFF. Make sure that the red and black → wires are correctly wired to the Loosen the 2 screws of the protective plate for the batteries.
  • Seite 39: Resolution Of Problems When The Device Status Led Is Red And Flashing

    Type 8025 / SE35, battery powered Maintenanceandtroubleshooting 9.4.2 resolution of problems when the problem recommended action device status lED is red and flashing → The displayed flow rate is Check that the flow rate in the pipe always nil. is not nil. message possible cause recommended action → displayed Check that the entered K factor is → correct. "LOW BATT." The battery power is Replace the batteries → too low.
  • Seite 40: Resolution Of Problems Linked To Warning Messages And Device Status Led Is Orange And Flashing

    Type 8025 / SE35, battery powered Maintenanceandtroubleshooting message possible cause recommended action message possible cause recommended action displayed displayed → → "ERROR5" Both "ERROR3" and Start the device again. "MEAS. OVF" The rotational fre- Check the flow rate in → "ERROR4". quency of the paddle the pipe. If the message persists, → wheel is higher than configure the device If necessary, adjust the 250 Hz. again. flow rate. → → If the problem occurs If the problem occurs again, take contact with again, take contact with the retailer.
  • Seite 41: Spare Parts And Accessories

    Sparepartsandaccessories SpArE pArTS AnD message possible cause recommended displayed action AccESSoriES → "WARN. HI" The measured flow rate Check the flow attention has stayed above the rate in the pipe and maximum threshold for its consequences risk of injury and/or damage caused by the use of unsuitable the set time delay. on the process. parts. → This message appears If necessary, clean Incorrect accessories and unsuitable replacement parts may when the flow rate the flow sensor. cause injuries and damage the device and the surrounding area. is monitored (see ▶ Use only original accessories and original replacement parts chap. 8.8.2). from Bürkert. → "WARN. VOL." The daily totalizer has Carry out the reached the value set in planned mainte- parameter "VOLUME- nance operation.
  • Seite 42: Packaging, Transport

    Packaging,Transport 10.2 8025 flowmeter pAcKAging, TrAnSporT spare part order code note Cover in PC, with lid, incl. window, screws, Damage due to transport 425433 sticked foil and electronic card Transport may damage an insufficiently protected device. Set with 8 FLOW foils 553191 ▶ Transport the device in shock-resistant packaging and away Set including: from humidity and dirt. • 2 M20x1.5 screw plugs 444705 ▶ Do not expose the device to temperatures that may exceed the admissible storage temperature range. • 2 flat seals Set including: • 1 green FKM seal 552111 STorAgE • 1 black EPDM seal note Housing with snap ring and nut 552398 poor storage can damage the device. Snap ring 619205 ▶...
  • Seite 43 Typ 8025 / SE35 mit Batterien  1. Die BeDienungsanleitung ...............3 7. installation ....................11 1.1. Darstellungsmittel ................3 7.1. sicherheitshinweise ............... 11 1.2. Begriffsdefinition "gerät" ..............3 7.2. Fluidischer anschluss ..............12 1.3. gültigkeit der Bedienungsanleitung .........3 7.2.1. Installation des Fittings in die Rohrleitung .....12 7.2.2. Installation des 8025 in ein Fitting S020 ......14 2. Bestimmungsgemässe VerwenDung ........4 7.2.3. Installation des Elektronikmoduls SE35 auf ein 3. grunDlegenDe sicherheitshinweise .
  • Seite 44 Typ 8025 / SE35 mit Batterien  10. ersatzteile unD zuBehör............39 fahrens (Teach-In) bestimmen ..........24 10.1. elektronikmodul se35..............39 8.7.5. Filter einstellen ..............27 10.2. Durchflussmesser 8025 ............... 40 8.7.6. Beide Mengenzähler zurückstellen ........29 8.8. Details des testmenüs ..............30 11. VerPacKung, transPort .............. 40 8.8.1. Die Rotationsfrequenz des Flügelrads ablesen ....31 8.8.2. Durchflussmenge in der Rohrleitung überwachen ..31 8.8.3. Den Wert des Tagesmengenzählers überwachen ..33 8.9. Details des informationsmenüs .
  • Seite 45: Die Bedienungsanleitung

    Typ 8025 / SE35 mit Batterien DieBedienungsanleitung DiE BEDiEnungSanlEiTung VOrSIChT! Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus warnt vor einer möglichen gefährdung! des Geräts. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden ▶ Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen Benutzer zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Geräts zur Folge haben. wieder zur Verfügung steht. hInWeIS! Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige informationen warnt vor sachschäden! zur sicherheit! Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefährlichen Situa- tionen führen. Wichtige Tipps und Empfehlungen. ▶ Diese Bedienungsanleitung muss gelesen und verstanden werden. verweist auf Informationen in dieser Bedienungsanleitung ▶ Bei Markierung des Symbols innerhalb oder außerhald oder in anderen Dokumentationen. des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfälltig durchlesen. → markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen. Darstellungsmittel Begriffsdefinition "gerät" Gefahr! Der in dieser Anleitung verwendete Begriff "Gerät" steht immer für...
  • Seite 46: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Typ 8025 / SE35 mit Batterien BestimmungsgemässeVerwendung BESTimmungSgEmäSSE grunDlEgEnDE VErwEnDung SichErhEiTShinwEiSE Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine Bei nicht bestimmungsgemäßem einsatz dieses geräts • Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und können gefahren für Personen, anlagen in der umgebung Wartung auftreten können. und die umwelt entstehen. • ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, auch ▶ Der Durchflussmesser Typ 8025 oder das auf ein Sensor-Fitting in Bezug auf das Montagepersonal, der Betreiber verantwortlich ist. montierte Elektronikmodul Typ SE35 dient zur Messung der Durchflussmenge einer Flüssigkeit und zählt das Volumen der Gefahr! Flüssigkeit zusammen. ▶ Schützen Sie das Gerät vor elektromagnetischen Stö- gefahr durch hohen Druck in der anlage! rungen, U.V.-Bestrahlung und bei Außenanwendung vor ▶ Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Flüssigkeitszirkula- Witterungseinflüssen. tion stoppen, die Anlage druckfrei schalten und die Rohrleitung ▶ Für den Einsatz sind die in den Vertragsdokumenten und der leer laufen lassen. Bedienungsanleitung spezifizierten zulässigen Daten, Betriebs- gefahr durch elektrische spannung! und Einsatzbedingungen zu beachten.
  • Seite 47 Typ 8025 / SE35 mit Batterien GrundlegendeSicherheitshinweise hInWeIS! Das gerät kann durch das medium beschädigt werden. ▶ Das Gerät nicht für die Durchflussmessung von Gas einsetzen. ▶ Kontrollieren Sie systematisch die chemische Verträglichkeit der ▶ Das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen. Werkstoffe, aus denen das Gerät besteht, und der Flüssigkei- ▶ Das Gerät nicht in einer Umgebung verwenden, die mit den ten, die mit diesem in Berührung kommen können (zum Beispiel: Materialien, aus denen es besteht, inkompatibel ist. Alkohole, starke oder konzentrierte Säuren, Aldehyde, Basen, ▶ Keine Flüssigkeit verwenden, die sich nicht mit den Werkstoffen Ester, aliphatische Verbindungen, Ketone, aromatische oder verträgt, aus denen das Gerät besteht. halogenierte Kohlenwasserstoffe, Oxidations- und chlorhaltige Mittel). ▶ Das Gerät nicht mechanisch belasten (z. B. durch Ablage von Gegenständen oder als Trittstufe). hInWeIS! ▶ Nehmen Sie keine äußerlichen oder innerlichen Veränderungen am Gerät vor. elektrostatisch gefährdete Bauelemente / Baugruppen! ▶ Sicherstellen, dass die Anlage nicht unbeabsichtigt betätigt ▶ Das Gerät enthält elektronische Bauelemente, die gegen elekt- werden kann.
  • Seite 48: Allgemeine Hinweise

    Typ 8025 / SE35 mit Batterien AllgemeineHinweise allgEmEinE hinwEiSE BESchrEiBung herstelleradresse und Beschreibung internationale Kontaktadressen Das Gerät Typ 8025 besteht aus einem Elektronikmodul mit Deckel mit Schutzdeckel und Display und einem Durchflusssensor mit Flü- Sie können mit dem Hersteller des Geräts unter folgender Adresse gelrad. Das Gerät Typ 8025 wird in ein Fitting Typ S020 eingesetzt. Kontakt aufnehmen: Das Gerät Typ SE35 ist ein Elektronikmodul mit Deckel mit Schutz- Bürkert SAS deckel und Display. Das Gerät Typ SE35 wird auf ein Sensor-Fitting Rue du Giessen montiert. Ein auf ein Sensor-Fitting S030 montierte Gerät Typ SE35 BP 21 wird 8035 benannt. F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL Das Gerät wird über 4 nicht wiederaufladbaren 1,5-V-AA-Alkali- oder wenden Sie sich an Ihr lokal zuständiges Vertriebsbüro von Mangan-Zellen versorgt. Bürkert. Beschreibung des Typschilds Die internationalen Kontaktadressen finden Sie im Internet unter: www.burkert.com gewährleistung FLOW: 8025 COIL LONG SUPPLY: BATT6V...
  • Seite 49: Verfügbare Ausführungen

    Typ 8025 / SE35 mit Batterien TechnischeDaten TEchniSchE DaTEn 1. Messgröße 2. Typ des Geräts Betriebsbedingungen 3. Durchflusssensordaten 4. Stromversorgung durch Batterien Temperaturbereich -10 bis +55 °C (mitgelieferte Batterien) 5. Schutzart Bei Verwendung von Batterien einer ver- 6. Herstellungscode schiedenen Marke kann der Temperatur- bereich eingeschränkt sein. 7. Konformitätslogo Luftfeuchtigkeit < 80 %, nicht kondensierend 8. Warnung: Vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsan- leitung lesen. Höhe über max. 2000 m Meeresspiegel 9. Seriennummer 10. Bestellnummer...
  • Seite 50: Mechanische Daten

    Typ 8025 / SE35 mit Batterien TechnischeDaten malen Druck, vom DN der Rohrleitung und von der Flüssigkeit) teil werkstoff art der Flüssigkeit Bedingungen für die Druckfes- Durchflusssensor (in Kontakt mit tigkeit des 8025 der Flüssigkeit) / Dichtung (nur PVDF / FKM 8025) Flüssigkeitsgruppe 1 nur DN25 Kap. 1.3.a Axe und Lager des Flügelrads Keramik Flüssigkeitsgruppe 2 DN ≤ 32 Kap. 1.3.a oder DN > 32 und PNxDN ≤ 1000 R=90 Flüssigkeitsgruppe 1 DN ≤ 25 Kap. 1.3.b oder DN > 25 und PNxDN ≤ 2000 Flüssigkeitsgruppe 2 DN ≤ 400 Kap. 1.3.b • Druckgeräterichtlinie (Elektronikmodul SE35): Siehe die Bedie- nungsanleitung des verwendeten Sensor-Fittings. QA PASSED FLOW 6.2.1...
  • Seite 51 Typ 8025 / SE35 mit Batterien TechnischeDaten Tab. 1: Höhe H in mm des Geräts Typ 8025 auf ein Fitting S020 montiert T-Ftting Schweiß- stutzen mit Anschluss- Schweiß- Radius aus schellen T-Ftting Schweiß- stutzen, aus Edelstahl stutzen mit Kunststoff Anschluss- Schweiß- Radius aus schellen DN200...
  • Seite 52: Allgemeine Daten

    Typ 8025 / SE35 mit Batterien TechnischeDaten Flüssigkeitsdruck Der Flüssigkeitsdruck kann durch die Tem- peratur der Flüssigkeit und den Werkstoff des verwendeten Fittings eingeschränkt sein: Siehe Bild 4 oder Bild 5 und die Bedie- nungsanleitung des verwendeten Fittings. FLOW Durchflussmessung ENTER • Messbereich • 0,3 bis 10 m/s 0..9 • Messabweichung • ± 1 % vom Messwert (bei Teach-in- bei Bestimmung Durchflussmenge) des K-Faktors mittels der Teach-in-Funktion • Messabweichung • ± 2,5 % vom Messwert bei Eingabe des K-Faktors des ver- wendeten Fittings Bild 3: Abmessungen [mm] des Elektronikmoduls SE35 • Linearitätsfehler...
  • Seite 53: Sicherheitshinweise

    Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der anlage! PVC (PN10) ▶ Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Anlage druckfrei schalten, die Flüssigkeitszirkulation stoppen und die Rohrleitung PP (PN10) leer laufen lassen. Verletzungsgefahr durch stromschlag! T Flüssigkeit (°C) ▶ Das Gerät vor Beginn der Arbeiten auschalten (Schalter auf OFF setzen). Bild 4: Flüssigkeits-Druck-Temperatur-Abhängigkeitskurven eines ▶ Beachten Sie geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbe- 8025 je nach Werkstoff des Fittings S020 stimmungen für elektrische Geräte! Verwendungsbereich Verletzungsgefahr durch hohe Flüssigkeitstemperaturen! P Flüssigkeit (bar) ▶ Das Gerät nur mit Schutzhandschuhen anfassen. Metall ▶ Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Flüssigkeitszirkula- tion stoppen und die Rohrleitung leeren. Verletzungsgefahr aufgrund der art der Flüssigkeit! PVDF ▶ Beachten Sie die Regeln, die auf dem Gebiet der Unfallverhütung...
  • Seite 54: Typ 8025 / Se35 Mit Batterien Installation

    Typ 8025 / SE35 mit Batterien Installation 7.2.1 installation des Fittings in die WarnunG! rohrleitung Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer installation! → Das Fitting so auswählen, das der Flüssigkeitsgeschwindigkeit in ▶ Fluidische Installation darf nur durch autorisiertes Fachpersonal der Rohrleitung geeignet ist. Siehe folgende Diagramme. und mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden! → Das Fitting gemäß der Bedienungsanleitung des verwendeten ▶ Beachten Sie die Montageanweisungen des verwendeten Fittings. Fittings in die Rohrleitung einbauen. Verletzungsgefahr durch ungewolltes einschalten der anlage und unkontrollierten wiederanlauf! ▶ Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern. ▶ Nach jedem Eingriff an der Anlage einen kontrollierten Wieder- anlauf gewährleisten. schützen sie das gerät vor elektromagnetischen stö- rungen, u.V.-Bestrahlung und bei außenanwendung vor witterungseinflüssen. Fluidischer anschluss Das Gerät Typ 8025 wird in ein in die Rohrleitung eingebautes Fitting Typ S020 eingesetzt.
  • Seite 55 Typ 8025 / SE35 mit Batterien Installation Tab. 3: Diagramme Durchflussmenge/ Flüssigkeitsgeschwindigkeit/ DN der Fittings S020 (links) und der Sensor-Fittings S030 (rechts) Beispiel: Bei einer Nenndurchflussmenge = 10 m /h und eine optimale Fließgeschwindigkeit zwischen 2 und 3 m/s, → einen DN40 (oder DN50 für (*) genannte Fittings) Fitting verwenden. Durchflussmenge Das Gerät Typ 8025 nicht Durchflussmenge DN des Fittings S030 US gpm l/min l/min m3/h DN des Fittings S020 in ein DN20 Fitting mit den 100000 2000 20000...
  • Seite 56: Installation Des 8025 In Ein Fitting S020

    ON <> OFF → Gerät 1 vorsichtig ins Fitting einsetzen. L+ NC L- FE P+ P- Bei korrektem Einbau darf sich das Gerät nicht drehen lassen. → Einheit mit Überwurfmutter 3 verriegeln, diese nur mit der Hand festziehen. LOCK Bild 6: Installation des 8025 in ein Fitting S020 7.2.3 installation des Elektronikmoduls SE35 auf ein Sensor-Fitting Anschluss des Nicht verwendeter Anschluss → Elektronikmodul 2 in Sensor-Fitting 1 Durchflusssensors einsetzen. →...
  • Seite 57: Einstellung, Inbetriebnahme

    Typ 8025 / SE35 mit Batterien Einstellung,Inbetriebnahme EinSTEllung, inBETriEBnahmE Vorbereitung des geräts für die Einstellung Sicherheitshinweise Schalter der WarnunG! Batterieversorgung Schalter für das Blockieren / Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Bedienung! Entblocken der ENTER-Taste Nicht sachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen, sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. ON <> OFF LOCK LOCK ▶ Das Bedienpersonal muss den Inhalt der Bedienungsanleitung L+ NC L- FE P+ P- kennen und verstanden haben. ▶ Besonders zu beachten sind die Sicherheitshinweise und die bestimmungsgemäße Verwendung.
  • Seite 58: Beschreibung Der Navigationstasten Und Der Status-Led

    Typ 8025 / SE35 mit Batterien Einstellung,Inbetriebnahme → Tab. 4: Durch Status-LED angezeigter Gerätestatus Den Deckel zurücksetzen und die 4 Schrauben über Kreuz anziehen, um die Dichtheit des Geräts zu gewährleisten. → Gerät einstellen: Siehe Kap. 8.3 bis 8.8. geräte-status-leD status des geräts Beschreibung der navigationstasten Das Gerät funktioniert fehlerfrei. und der Status-lED Orange, blinkend Eine Warnmeldung wurde erzeugt. → Die Taste für 2 Sek. in der Pro- • Angezeigte Funktion zessebene drücken, um die Meldung zu auswählen lesen. • Einstellungen bestätigen Siehe Kap. 9.4.3 mit der Bedeutung der Meldung.
  • Seite 59: Grundeinstellungen Des Geräts

    Typ 8025 / SE35 mit Batterien Einstellung,Inbetriebnahme Tab. 5: Beschreibung der Navigations-Tasten sie wollen... Drücken sie... das automatische Scrollen sie wollen... Drücken sie... der Werte der Prozes- • für 2s, in der Prozessebene . 0..9 sich in den Funktionen sebene aktivieren → • nächste Funktion: einer Ebene bewegen. Zum Stoppen des automati- schen Scrollen irgendeine Taste drücken. • vorherige Funktion: 0..9 einen numerischen Wert auf die Einstellungsebene ENTER ändern. • zum Erhöhen der ausge- gleichzeitig für 5 s in 0..9...
  • Seite 60: Bedienebenen Des Geräts

    Typ 8025 / SE35 mit Batterien Einstellung,Inbetriebnahme Bedienebenen des geräts Das Gerät verfügt über zwei Bedienebenen: Die Prozessebene und die Einstellungsebene. Die Prozessebene ermöglicht es, • die durch das Gerät gemessene Durchflussmenge und die Werte der Tages- und Hauptmengenzähler abzulesen. • den Tagesmengenzähler zurück zu setzen. • auf die Einstellungsebene zu wechseln. Die Einstellungsebene ermöglicht es, • die Parameter des Geräts einzustellen. • die Rotationsfrequenz des Flügelrads abzulesen. • die restliche Kapazität der Batterien abzulesen. • die Warn- und Fehlermeldungen, die das Gerät erzeugt hat, abzulesen. deutsch...
  • Seite 61 Typ 8025 / SE35 mit Batterien Einstellung,Inbetriebnahme Einstellungsebene Prozessebene 12.6 l/min > 2 s > 5 s 0..9 ENTER 87654 l 0..9 Testmenü Informationsmenü 231 l. Parametriermenü BAtt. FREQUEnZ ENTER SPRACHE 0..9 mEAS. OVF WARnUnG > 5 s 0..9 0..9 0..9 EinHEit > 2 s > 2 s EndE diSP. OVF...
  • Seite 62: Details Der Prozessebene

    Typ 8025 / SE35 mit Batterien Einstellung,Inbetriebnahme Details der Prozessebene Details des Parametriermenüs Beim Einschalten des Geräts ist diese Ebene aktiv. ENTER Für den Zugriff auf das Parametriermenü die Tasten mehr als 5 s gleichzeitig drücken. Durchflussmesswert, in der in der Funktion 12.6 l/S Dieses Menü erlaubt es, folgende Geräteparameter einzustellen: "EINHEIT" des Parametriermenüs ausge- wählten Einheit. Displaysprache auswählen. SPRACHE Hauptmengenzählerwert, durch das Gerät Durchflusseinheit, Dezimalstellen und 87654 l EinHEit gezähltes Flüssigkeits-Volumen seit der Einheit zur Anzeige der Mengenzähler 0..9 letzten Zurückstellung des Mengenzählers. auswählen. Tagesmengenzählerwert (durch den Punkt 231 l. K-Faktor des verwendeten Fittings nach der Volumeneinheit erkennbar), Flüs-...
  • Seite 63: Displaysprache Auswählen

    Typ 8025 / SE35 mit Batterien Einstellung,Inbetriebnahme → Wenn keine weitere Einstellungen in diesem Menü vorge- Der maximale anzeigbare Durchflussmengenwert hängt von nommen werden soll, zur Funktion "ENDE" des Menüs gehen den ausgewählten Dezimalstellen ab: ENTER und die Taste drücken, um die Einstellungen zu speichern • 9999 bei Dezimalstellen = 0 oder AUTO, oder nicht und zur Prozessebene zurück zu gehen. • 999,9 bei Dezimalstellen = 1, • 99,99 bei Dezimalstellen = 2, 8.7.1 Displaysprache auswählen • 9,999 bei Dezimalstellen = 3. Beim ersten Einschalten ist die Displaysprache Englisch. Der maximale Volumenwert, der durch die Mengenzähler angezeigt werden kann, hängt von der ausgewählten Volu- lAnGUAGE EnGliSH meneinheit ab: dEUtSCH • 9 999 999 bei Volumeneinheit "Liter", → Die angezeigte FRAnçAiS • 999 999 bei Volumeneinheit "m " oder "Gallone".
  • Seite 64 Typ 8025 / SE35 mit Batterien Einstellung,Inbetriebnahme → EinHEit dURCHFlU. lit/SEC Durchflussmengeneinheit auswählen lit/min → Bestätigen. lit/H m3/min m3/H AUtO 0..9 US GAl/S KOmmA 0 US GAl/m → Dezimalstellen KOmmA 1 0..9 US GAl/H auswählen. 0..9 KOmmA 2 → imP GA/S Bestätigen.
  • Seite 65: K-Faktor Des Fittings Eingeben Oder Bestimmen

    Typ 8025 / SE35 mit Batterien Einstellung,Inbetriebnahme 8.7.3 K-Faktor des Fittings eingeben oder bestimmen Der K-Faktor des Fittings befindet sich in der Bedienungsanleitung des Fittings. Die Bedienungsanleitungen der Bürkert-Fittings befinden sich im Internet unter www.burkert.de. Das Gerät berechnet die Durchflussmenge der Flüssigkeit in der Rohrleitung mittels des K-Faktors des Fittings. Der K-Faktor des verwendeten Fittings kann eingegeben (siehe Bild 16) oder mittels eines Teach-In-Verfahren bestimmt werden (siehe Teach- In-Funktion, Kap. 8.7.4). K-FAKtOR K=10.00 K=2.850 → Das Display zeigt den K-Faktor des K-Faktor (Wert zwischen 0,010 und 999,9) des Fittings an, ob eingegeben oder mittels verwendeten Fittings einstellen. → Teach-In bestimmt. Den angezeigten Wert bestätigen. → Parameter bestätigen. FiltER ZURUECK GÜltiG n/J Nur wenn der K-Faktor geändert wurde. → Eingegebenen K-Faktor bestätigen oder nicht. Bild 16: Eingabe des K-Faktors des verwendeten Fittings...
  • Seite 66: K-Faktor Des Fittings Mittels Eines Kalibrierverfahrens (Teach-In) Bestimmen

    Typ 8025 / SE35 mit Batterien Einstellung,Inbetriebnahme 8.7.4 K-Faktor des Fittings mittels eines Kalibrierverfahrens (Teach-in) bestimmen Das Gerät berechnet die Durchflussmenge der Flüssigkeit in der Rohrleitung mittels des K-Faktors des Fittings. Die Funktion "TEACH V." oder "TEACH D." ist ein Kalibrierverfahren (Teach-In) für die Ermittlung des K-Faktors des Fittings; Der K-Faktor kann auch eingegeben werden: Siehe Kap. 8.7.3. Das Kalibrierverfahren wird entweder in Bezug auf ein bekanntes Volumen ("TEACH V." siehe Bild 17) oder in Bezug auf die aktuelle von einem Bezugsinstrument gemessene Durchflussmenge ("TEACH D." Bild 18) in der Rohrleitung angewendet. deutsch...
  • Seite 67 Typ 8025 / SE35 mit Batterien Einstellung,Inbetriebnahme Den K-Faktor des Fittings mittels eines teach-in-Verfahrens in Bezug auf ein Volumen bestimmen ("teach V.") Das Gerät verwendet den neuen K-Faktor, sobald die Funktion "SPEICH.J" bei Verlassen des Parametriermenüs bestätigt wird. Das Display zeigt den K-Faktor des Fittings an, ob eingegeben oder mittels Teach-In bestimmt, K=2.850 K-FAKtOR der durch das Gerät verwendet wird. tEACH V. ABF EndE → Den Durchfluss in der Rohrleitung zum Füllen des Behälters starten. → Wenn der Behälter voll ist, "ABF ENDE" bestätigen: 0000.0 l 0..9 → Flüssigkeitsvolumen, das durch das Gerät geflossen ist, eingeben (Wert zwischen 0,1 und 9999,9, in der im Parameter "EINHEIT" ausgewählten tEACH d. Mengenzählereinheit). → Bestätigen. Das Gerät rechnet den K-Faktor des Fittings und zeigt ihn an. K=2.916 → Den angezeigten Wert bestätigen. AUSGAnG ZURUECK GÜltiG n/J →...
  • Seite 68 Typ 8025 / SE35 mit Batterien Einstellung,Inbetriebnahme Den K-Faktor des Fittings mittels eines teach-in-Verfahrens in Bezug auf die Durchflussmenge bestimmen ("teach D.") Das Gerät verwendet den neuen K-Faktor, sobald die Funktion "SPEICH.J" bei Verlassen des Parametriermenüs bestätigt wird. → Den Durchfluss in der Rohrleitung starten. → Warten, bis er sich stabilisiert hat. → "TEACH D." bestätigen: "MESSUNG \" wird angezeigt. Das Display zeigt den K-Faktor des Fittings an, ob eingegeben oder mittels Teach-In bestimmt, K-FAKtOR K=10.00 der durch das Gerät verwendet wird. tEACH V. Das Gerät rechnet die durchschnittliche Durchflussmenge in der Rohrleitung tEACH d. mESSUnG / während ungefähr 50 s. → Die mit einem Bezugsinstrument gemessenen Ist-Durchflussmenge in 0.000 l/min. der Rohrleitung eingeben (Wert zwischen 0,001 und 9999, in der in der Funktion "EINHEIT" eingestellten Einheit) . 0..9 → Bestätigen. Das Gerät rechnet den K-Faktor des Fittings und zeigt ihn an. → Den angezeigten Wert bestätigen. K=2.857 ZURUECK GÜltiG n/J...
  • Seite 69: Filter Einstellen

    Typ 8025 / SE35 mit Batterien Einstellung,Inbetriebnahme 8.7.5 Filter einstellen Diese Funktion ermöglicht die Schwankungen der angezeigten Durchflussmengen zu dämpfen. Die Filterung hat keinen Einfluss auf die Mengenzähler. Zehn Filter sind verfügbar. Wurde die "schnelle" Filterung ausgewählt und die Durchflussmenge ändert sich um ±30 % (z.B., beim Einschalten oder Abschalten der Flüssigkeitszirkulation), wird der Filter deaktiviert: Die neue Durchflussmenge wird ungefiltert ausgegeben. Wird ein zu hoher Filterwert eingestellt, erkennt das Gerät die schnellen Durchflussmengenänderungen nicht. Das kann zu großen Unterschieden zwischen der Durchflussmenge in der Rohrleitung und der angezeigten Durchflussmenge führen. Eine plötzliche Unterbrechung des Durchflusses wird immer sofort erkannt, unabhängig vom aktiven Filter. FiltER FiltER 0 lAnGSAm 0..9 0..9 SCHnEll FiltER 9 → → Den gewünschten Filter Die langsame oder auswählen. schnelle Filterung → auswählen. Bestätigen. → Bestätigen. tOtAl Bild 19: Diagramm der Funktion "FILTER" des Parametriermenüs...
  • Seite 70 Einstellung,Inbetriebnahme Die folgende Tabelle gibt die Ansprechzeiten (10% bis 90%) für jeden Filter an: Filter Ansprechzeit Filter Ansprechzeit 0,15 s 0,7 s 10 s 1,4 s 19 s 2,5 s 33 s 3,5 s 50 s langsam Filter 0: Gemessener Filter 3 Filter 6 Filter 9 Durchfluss schnell Bild 20: Verfügbare Filter deutsch...
  • Seite 71: Beide Mengenzähler Zurückstellen

    Typ 8025 / SE35 mit Batterien Einstellung,Inbetriebnahme 8.7.6 Beide mengenzähler zurückstellen Diese Funktion ermöglicht das Zurücksetzen der beiden Mengenzähler. Die beiden Mengenzähler werden nur dann zurückgesetzt, wenn "SPEICH.J" bei Verlassen des Parametriermenüs bestätigt wird. tOtAl RES nEin → Die beiden Mengen- zähler zurücksetzen oder nicht. RES JA → Bestätigen. EndE Bild 21: Diagramm der Funktion "TOTAL" des Parametriermenüs Der Tages-Mengenzähler kann von der Prozessebene aus zurückgesetzt werden (siehe Kap. 8.6). deutsch...
  • Seite 72: Details Des Testmenüs

    Typ 8025 / SE35 mit Batterien Einstellung,Inbetriebnahme Details des Testmenüs ENTER Für den Zugriff auf das Testmenü die Tasten mehr als 5 s gleichzeitig drücken. 0..9 Dieses Menü erlaubt es, die Rotationsfrequenz des Flügelrads abzulesen. Siehe Kap. 8.8.1. FREQUEnZ die Durchflussmengengrenzwerte einzustellen, unterhalb oder oberhalb denen eine WARnUnG dURCHF.-W. Warnmeldung erzeugt wird. Siehe Kap. 8.8.2. 0..9 einen Grenzwert für den Tagesmengenzähler einzustellen, für den eine Warnmeldung 0..9 VOlUm.-W. erzeugt wird. Siehe Kap. 8.8.3. ZURUECK Prozessebene EndE SPEiCH. n/J 12.6 l/min. Einstellungen im Testmenü speichern oder nicht. Bei Speicherung der Änderungen arbeitet das Gerät mit den neuen Einstellungen. Bild 22: Diagramm des Testmenüs →...
  • Seite 73: Die Rotationsfrequenz Des Flügelrads Ablesen

    Typ 8025 / SE35 mit Batterien Einstellung,Inbetriebnahme 8.8.1 Die rotationsfrequenz des Bei Erzeugung einer "WARN LO" oder "WARN HI"-Warnmeldung → Flügelrads ablesen den Prozess überprüfen. → wenn der Prozess nicht die Ursache ist, den Zustand des Durch- flusssensors überprüfen und ggf. den Durchflusssensor reinigen. FREQUEnZ 38.00 HZ → wenn die Durchflussmenge immer noch nicht richtig gemessen wird, mit Ihrem Bürkert-Händler Kontakt aufnehmen. dURCHFlU. Siehe ebenfalls "Problemlösung" im Kap. 9.4 Bild 23: Diagramm der Funktion "FREQUENZ" des Testmenüs 8.8.2 Durchflussmenge in der rohrleitung überwachen...
  • Seite 74 Typ 8025 / SE35 mit Batterien Einstellung,Inbetriebnahme WARnUnG dURCHF.-W. W-= 0.000 → Durchflussmengenwert mit der in der Funktion "EINHEIT" ausgewählten Einheit eingeben, unterhalb dessen das Gerät die Warnmeldung "WARN LO" erzeugt. → Bestätigen. W+= 0.000 → Durchflussmengenwert mit der in der Funktion "EINHEIT" ausgewählten Einheit eingeben (W+ > W-), oberhalb dessen das Gerät die Warn- meldung "WARN HI" erzeugt. → Bestätigen. VERZ.= 00 → Zeitverzögerung eingeben (Wert zwischen 0 und 99 s) für das Über- schreiten der einen oder anderen Grenze, bevor eine Warnmeldung erzeugt wird. → Bestätigen. VOlUm.-W. Bild 24: Diagramm der Funktion "DURCHF.-W." des Testmenüs...
  • Seite 75: Den Wert Des Tagesmengenzählers Überwachen

    Typ 8025 / SE35 mit Batterien Einstellung,Inbetriebnahme 8.8.3 Den wert des Tagesmengenzählers Details des informationsmenüs überwachen Die Bedeutung einer Meldung finden Sie im Kap. 9.4.2 und Die Funktion "VOLUM.-W." ermöglicht die Überwachung des Tages- 9.4.3. mengenzählers. Wird der eingestellte Wert erreicht, gibt das Gerät eine Warnmeldung aus. Für den Zugriff auf das Informationsmenü die Taste mehr als 2 s in der Prozessebene drücken. Um die Überwachung des Mengenzählers zu deaktivieren, In diesem Menü können die restliche Kapazität der Batterien und die Warn- "VOLUM.-W." auf Null einstellen. und Fehlermeldungen, die das Gerät erzeugt hat, abgelesen werden. WARnUnG VOlUm.-W. =0000000 Siehe Kap. 8.9.1 BAtt. → Volumen des Tagesmengen- zählers eingeben, für den das mEldUnG 1 Gerät eine Warnmeldung erzeugt.
  • Seite 76: Die Restliche Kapazität Der Batterien Ablesen

    Typ 8025 / SE35 mit Batterien Wartung,Fehlerbehebung 8.9.1 Die restliche Kapazität der Batterien warTung, ablesen FEhlErBEhEBung Anzeige Restliche Kapazität der Batterien Gefahr! Neue Batterien – Volle Kapazität BAtt. Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der anlage! ▶ Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Anlage druckfrei Weniger als 70% der vollen Kapazität BAtt. schalten und die Flüssigkeitszirkulation stoppen. Verletzungsgefahr durch stromschlag! Weniger als 30% der vollen Kapazität BAtt. ▶ Das Gerät vor Beginn der Arbeiten auschalten (Schalter auf OFF setzen). Weniger als 10% der vollen Kapazität – Die BAtt. ▶ Beachten Sie geltende Unfallverhütungs- und Sicherheitsbe- Batterien unverzüglich wechseln stimmungen für elektrische Geräte! hInWeIS! Verletzungsgefahr durch hohe Flüssigkeitstemperaturen!
  • Seite 77: Reinigung Des Geräts

    Typ 8025 / SE35 mit Batterien Wartung,Fehlerbehebung Batterien wechseln WarnunG! WarnunG! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer wartung! ▶ Wartungsarbeiten dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal Verbrennungsgefahr durch chemikalien, die aus den Bat- und mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden! terien austreten können! ▶ Nach einer Unterbrechung der elektrischen Versorgung ist ein ▶ Wenn Chemikalien aus den Batterien ausgetreten sind, zum definierter und kontrollierter Wiederanlauf des Prozesses zu Anfassen der Batterien Handschuhe tragen. gewährleisten. WarnunG! reinigung des geräts Verbrennungsgefahr durch chemikalien, die aus den Bat- Das Gerät nur mit einem Tuch oder Lappen reinigen, der leicht mit terien austreten können, wenn diese zu hohen temperaturen Wasser oder mit einem Mittel befeuchtet ist, das sich mit den Werk- ausgesetzt sind! stoffen des Geräts verträgt. ▶ Auf die maximale Betriebstemperatur der Batterien achten. Für weitere Auskünfte steht Ihnen Bürkert zur Verfügung. hInWeIS! reinigung des Durchflusssensors...
  • Seite 78: Problemlösung

    Typ 8025 / SE35 mit Batterien Wartung,Fehlerbehebung Die Batterien folgenderweise ersetzen: Problemlösung → Schutzkappe öffnen. → 4 Schrauben zur Demontage des Deckels lösen. 9.4.1 lösung eines Problems bei geräte- → Den Deckel so absetzen, dass die an der Klemmleiste ange- Status-lED aus schlossenen Adern und der Anschlussleiter des Durchfluss- Problem maßnahme sensors nicht mechanisch belastet werden. → → Schalter auf OFF setzen, um das Gerät auszuschalten. Das Display ist aus. Prüfen, ob die rote und die schwarze → Ader an die Klemmleiste richtig ange- 2 Schrauben der Schutzplatte für die Batterien lösen. schlossen ist. → Schutzplatte für die Batterien entfernen. → Prüfen, ob der Versorgungsschalter auf →...
  • Seite 79: Lösung Eines Problems Bei Rot Blinkender Geräte-Status-Led

    Typ 8025 / SE35 mit Batterien Wartung,Fehlerbehebung 9.4.2 lösung eines Problems bei rot Problem maßnahme blinkender geräte-Status-lED → Die angezeigte Überprüfen, dass die Durchflussmenge Durchflussmenge ist in der Rohrleitung nicht gleich Null ist. angezeigte Bedeutung maßnahme → immer Null. meldung Überprüfen, ob der eingestellte K-Faktor → richtig ist. "LOW BATT." Batterien sind zu Batterien wechseln → schwach. (siehe Kap. 9.3). Eine kleinere Durchflussmengeneinheit auswählen oder die angezeigten Dezimal- Das Gerät funktio- stellen erhöhen.
  • Seite 80: Lösung Eines Problems Mit Erzeugung Einer Warnmeldung Und Mit Orange Blinkender Geräte-Status-Led

    Typ 8025 / SE35 mit Batterien Wartung,Fehlerbehebung angezeigte Bedeutung maßnahme angezeigte Bedeutung maßnahme meldung meldung → → "FEHLER5" Zugleich "FEHLER3" Das Gerät neu starten. "MEAS. OVF" Die Rotationsge- Den Durchfluss in der → und "FEHLER4". schwindigkeit des Rohrleitung überprüfen. Besteht die Meldung → Flügelrads ist höher fort, das Gerät neu Den Durchfluss ggf. als 250 Hz. konfigurieren. herabsetzen. → → Wiederholt sich das Wiederholt sich das Problem, Ihren Händler Problem, Ihren Händler...
  • Seite 81: Ersatzteile Und Zubehör

    ErsatzteileundZubehör ErSaTzTEilE unD zuBEhör angezeigte Bedeutung maßnahme meldung VOrSIChT! → "WARN. HI" Die gemessene Durch- Die Durchfluss- flussmenge ist oberhalb menge in der Rohr- Verletzungsgefahr, sachschäden durch ungeeignete teile! des maximalen Wertes, leitung und ihre Falsches Zubehör und ungeeignete Ersatzteile können Ver- länger als die eingestellte möglichen Folgen letzungen und Schäden am Gerät und dessen Umgebung Dauer, geblieben. überprüfen. verursachen. → Diese Meldung wird nur Falls nötig, Durch- ▶ Verwenden Sie nur Originalzubehör sowie Originalersatzteile erzeugt, wenn die Über- flusssensor reinigen. der Fa. Bürkert. wachung der Durchfluss- menge aktiv ist (siehe Kap. 8.8.2). → 10.1 Elektronikmodul SE35 "WARN. VOL."...
  • Seite 82: Durchflussmesser 8025

    Verpackung,Transport 10.2 Durchflussmesser 8025 VErPacKung, TranSPorT ersatzteil Bestellnummer hInWeIS! Deckel mit Klappe, aus PC, Frontfolie, Fenster, transportschäden! 425433 Schrauben und Elektronikplatine Ein unzureichend geschütztes Gerät kann durch den Transport Satz mit 8 FLOW-Folien 553191 beschädigt werden. Satz mit: ▶ Transportieren Sie das Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt • 2 M20x1,5-Schraubstopfen 444705 in einer stoßfesten Verpackung. ▶ Das Gerät keinen Temperaturen außerhalb des zulässigen Tem- • 2 Flachdichtungen peraturbereichs für die Lagerung aussetzen. Satz mit: • 1 grünen Dichtung aus FKM 552111 lagErung • 1 schwarzen Dichtung aus EPDM Gehäuse mit Sprengring und Überwurfmutter 552398 hInWeIS! Sprengring 619205 Falsche lagerung kann schäden am gerät verursachen!
  • Seite 83 Type 8025 / SE35 à piles  7. installation ....................12 1. À propos de ce manuel d'utilisation ........3 7.1. consignes de sécurité ..............12 1.1. symboles utilisés ................3 7.2. installation sur la canalisation ..........12 1.2. définition du terme "appareil" ............3 7.2.1. Installation du raccord sur la conduite ......12 1.3. Validité de ce manuel d'utilisation ..........3 7.2.2. Installation du 8025 sur le raccord S020 .....14 2. utilisation conforme................4 7.2.3. Installation du module électronique SE35 sur 3. consignes de sécurité de base .
  • Seite 84 Type 8025 / SE35 à piles  10. pièces de rechange et accessoires ....... 39 8.7.4. Déterminer le facteur K du raccord par une procédure d'apprentissage (Teach-in) ......24 10.1. module électronique se35 ............39 8.7.5. Configurer le filtre ..............27 10.2. débitmètre 8025 ................40 8.7.6. Remettre les deux totalisateurs à zéro ......29 11. emballage et transport ............40 8.8. détails du menu test ..............30 8.8.1. Lire la fréquence de rotation de l'ailette ......31 8.8.2. Surveiller le débit dans la canalisation ......31 8.8.3. Surveiller la valeur du totalisateur journalier .
  • Seite 85: À Propos De Ce Manuel D'utilisation

    Type 8025 / SE35 à piles Àproposdecemanueld'utilisation À propoS dE cE manuEl attention d'uTiliSaTion met en garde contre un risque éventuel. Ce manuel d'utilisation décrit le cycle de vie complet de l’appareil. ▶ Son non-respect peut entraîner des blessures légères ou de Conservez-le de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à gravité moyenne. disposition de tout nouveau propriétaire. remarque ce manuel d'utilisation contient des informations importantes met en garde contre des dommages matériels. relatives à la sécurité. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des situations dangereuses. Conseils ou recommandations importants. ▶ Ce manuel d'utilisation doit être lu et compris. ▶ Lire attentivement le manuel d'utilisation lorsque le symbole Renvoie à des informations contenues dans ce manuel d'utilisation ou dans d’autres documents. apparaît à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil. → Indique une opération à effectuer. Symboles utilisés définition du terme "appareil"...
  • Seite 86: Utilisation Conforme

    Type 8025 / SE35 à piles Utilisationconforme uTiliSaTion conformE conSignES dE SécuriTé dE baSE l’utilisation non conforme de l'appareil peut présenter des Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte : dangers pour les personnes, les installations proches et • des imprévus pouvant survenir lors de l’assemblage, de l’utilisation l’environnement. et de l’entretien. ▶ Le débitmètre type 8025, ou le module électronique SE35 • des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de inséré sur un raccord-capteur, est destiné à mesurer le débit d'un liquide et à totaliser le volume de liquide. faire respecter par le personnel chargé de l’assemblage. ▶ Protéger cet appareil contre les perturbations électromagné- danger tiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu'il est installé à l'extérieur, des effets des conditions climatiques. danger dû à la pression élevée dans l'installation ▶ Utiliser cet appareil conformément aux caractéristiques et ▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger le conditions de mise en service et d'utilisation indiquées dans les tuyau avant de desserrer les raccordements au process.
  • Seite 87 Type 8025 / SE35 à piles Consignesdesécuritédebase remarque l'appareil peut être endommagé au contact de certains ▶ ne pas utiliser cet appareil pour mesurer le débit d'un gaz. fluides. ▶ ne pas utiliser cet appareil dans une atmosphère explosible. ▶ Vérifier systématiquement la compatibilité chimique des maté- ▶ ne pas utiliser cet appareil dans un environnement incompatible riaux composant l'appareil et les fluides susceptibles d’entrer avec les matériaux qui le composent. en contact avec celui-ci (par exemple : alcools, acides forts ou ▶ ne pas utiliser de fluide incompatible avec les matériaux compo- concentrés, aldéhydes, bases, esters, composés aliphatiques, sant l'appareil. cétones, aromatiques ou hydrocarbures halogénés, oxydants et agents chlorés). ▶ ne pas soumettre l’appareil à des contraintes mécaniques (par ex. en y déposant des objets ou en l’utilisant comme marchepied). remarque ▶ n’apporter aucune modification à l'appareil, intérieure ou éléments / composants sensibles aux décharges électrostatiques extérieure. ▶ Cet appareil contient des composants électroniques sensibles ▶ empêcher toute mise sous tension involontaire de l'installation.
  • Seite 88: Informations Générales

    Type 8025 / SE35 à piles Informationsgénérales informaTionS généralES dEScripTion adresse du fabricant et contacts description internationaux L’appareil type 8025 se compose d’un capteur de débit à ailette et d’un module électronique avec couvercle à rabat et afficheur. Le fabricant de l’appareil peut être contacté à l’adresse suivante : L'appareil type 8025 s'insère dans un raccord S020. Bürkert SAS Rue du Giessen L'appareil type SE35 est un module électronique avec couvercle BP 21 à rabat et afficheur. L'appareil type SE35 s'insère sur un raccord- F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL capteur. Un appareil type SE35 inséré sur un raccord-capteur S030 Vous pouvez également contacter votre revendeur Bürkert. est appelé 8035. Les adresses des filiales internationales sont disponibles sous : www.burkert.com L’appareil est alimenté par 4 piles de type alcaline AA de 1.5 V non rechargeables. conditions de garantie La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation con- forme de l’appareil type 8025 ou SE35 dans le respect des condi- tions d’utilisation spécifiées dans le présent manuel d'utilisation.
  • Seite 89: Description De L'étiquette D'identification

    Type 8025 / SE35 à piles Description description de l'étiquette Versions disponibles d’identification • La référence de commande du module électronique SE35 est 423921. • Le débimètre 8025 existe en 2 versions : FLOW: 8025 COIL LONG SUPPLY: BATT6V... caractéristiques du référence de IP65 matériau du joint capteur de débit commande S/N 10000 court, à bobine 418403 00418405 W44ME long, à bobine 418405 Fig. 1 : étiquette d’identification du 8025 (exemple)
  • Seite 90: Caractéristiques Techniques

    Type 8025 / SE35 à piles Caractéristiquestechniques caracTériSTiquES • Directive des équipements sous pression (débitmètre 8025) : article 3§3 de la directive 97/23/CE. TEchniquES L'appareil ne peut être utilisé que dans les cas suivants (en fonction de la pression maximale, du DN du tuyau et du type de conditions d’utilisation fluide) : type de fluide conditions de tenue en pression Température -10 à +55 °C (piles fournies à la livraison) du 8025 ambiante Dans le cas de l'usage de piles de marques différentes, la plage de Fluide groupe 1 § 1.3.a DN25 uniquement température ambiante peut être plus restrictive. DN ≤ 32 Fluide groupe 2 § 1.3.a ou DN > 32 et PNxDN ≤ 1000 Humidité de l’air < 80 %, non condensée DN ≤ 25 Altitude absolue 2000 m. max. Fluide groupe 1 § 1.3.b ou DN > 25 et PNxDN ≤ 2000 Indice de protection IP65, rabat du couvercle vissé jusqu’en...
  • Seite 91 Type 8025 / SE35 à piles Caractéristiquestechniques Tab. 1 : Hauteur H en mm de l'appareil type 8025 associé à un élément matériau raccord S020 Bouchons à visser M20x1,5 / PA / Néoprène joint acier inoxydable Écrou Capteur de débit (en contact avec le fluide) / joint (uniquement PVDF / FKM Raccord en T le 8025) Manchon à souder avec Collier de Axe et paliers de l’ailette céramique Manchon à...
  • Seite 92: Caractéristiques Générales

    Type 8025 / SE35 à piles Caractéristiquestechniques FLOW Raccord en T Manchon à ENTER 0..9 souder avec Collier de Manchon à courbure, prise en souder ou en acier charge à coller, en inoxydable plastique DN200 DN250 DN300 DN350 DN400 Fig. 3 : Dimensions en mm du module électronique SE35 Tab. 2 : Hauteur H en mm du module électronique SE35 associé...
  • Seite 93 Teach-in) PP (PN10) déterminé par la fonction Teach-in T fluide (°C) • Écart de mesure si • ± 2,5 % de la valeur mesurée Fig. 4 : Courbes de dépendance température-pression pour le 8025, saisie du facteur K en fonction du matériau du raccord S020 du raccord utilisé plage d'utilisation • Erreur de linéarité • ± 0,5 % de la pleine échelle P fluide (bar) • Répétabilité • ± 0,4 % de la valeur mesurée Métal...
  • Seite 94: Installation

    Type 8025 / SE35 à piles Installation inSTallaTion avertissement risque de blessure dû à une installation non conforme. consignes de sécurité ▶ L'installation fluidique ne peut être effectuée que par du personnel habilité et qualifié, disposant des outils appropriés. danger ▶ Respecter les consignes de montage du raccord utilisé. risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation. risque de blessure dû à une mise sous tension involontaire ▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et vider la de l'installation et à un redémarrage incontrôlé. canalisation avant de desserrer les raccordements au process. ▶ Protéger l'installation contre toute mise sous tension involontaire. risque de blessure par décharge électrique. ▶ Garantir un redémarrage contrôlé de l'installation, après toute ▶ Placer l’interrupteur de mise sous tension sur OFF avant intervention. d'intervenir sur l'appareil. protéger l’appareil contre les perturbations électroma- ▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de prévention gnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu’il est installé des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. à l’extérieur, des effets des conditions climatiques.
  • Seite 95 Type 8025 / SE35 à piles Installation Tab. 3 : Diagrammes débit/ vitesse du fluide/ DN des raccords S020 (à gauche) et S030 (à droite) Exemple : soit un débit nominal = 10 m /h et une vitesse d’écoulement optimale comprise entre 2 et 3 m/s. → utiliser un raccord DN40 (ou DN50 pour les raccords mentionnés par une astérisque). Débit Débit L'appareil type 8025 ne DN du raccord S030 DN du raccord S020 US gpm l/min m3/h l/min peut pas être installé avec...
  • Seite 96: Installation Du 8025 Sur Le Raccord S020

    → ON <> OFF Insérer doucement l'appareil 1 dans le raccord. L+ NC L- FE P+ P- Si le montage est correct, l'appareil ne peut plus tourner sur lui même. → Verrouiller l’ensemble à la main avec l’écrou 3. Fig. 6 : Installation du 8025 sur le raccord S020 LOCK 7.2.3 installation du module électronique SE35 sur un raccord-capteur → Insérer le module électronique 2 dans Connecteur du capteur Connecteur inutilisé le raccord-capteur 1.
  • Seite 97: Réglage, Mise En Service

    Type 8025 / SE35 à piles Réglage,miseenservice réglagE, miSE En SErVicE préparation de l'appareil pour le réglage consignes de sécurité Interrupteur de l'alimen- tation par piles Interrupteur de verrouillage/ avertissement déverrouillage de la touche risque de blessure dû à un réglage non conforme. ENTER Le réglage non conforme peut entraîner des blessures et endom- ON <> OFF LOCK LOCK mager l'appareil et son environnement. L+ NC L- FE P+ P- ▶...
  • Seite 98: Description Des Touches De Navigation Et Du Voyant D'état

    Type 8025 / SE35 à piles Réglage,miseenservice → Tab. 4 : état de l'appareil signalé par le voyant d'état Replacer le couvercle et serrer les 4 vis en croix pour assurer l'étanchéité de l'appareil. → Voyant d'état de Régler l'appareil : voir chap. 8.3 à 8.8. état de l'appareil l'appareil description des touches de Éteint L'appareil fonctionne correctement. navigation et du voyant d'état Orange clignotant Un message d'avertissement a été émis. →...
  • Seite 99: Configuration Par Défaut De L'appareil

    Type 8025 / SE35 à piles Réglage,miseenservice Tab. 5 : Description des touches de navigation Vous voulez... appuyez sur... Activer le défilement Vous voulez... appuyez sur... automatique du niveau pendant 2s, depuis le niveau 0..9 Vous déplacer dans les process • pour aller au paramètre Process. paramètres d'un niveau. suivant. → Pour arrêter le défilement auto- matique, appuyez sur n'importe • pour aller au paramètre quelle touche. 0..9 précédent. Modifier une valeur Accéder au niveau numérique.
  • Seite 100: Niveaux D'utilisation De L'appareil

    Type 8025 / SE35 à piles Réglage,miseenservice niveaux d’utilisation de l’appareil Fonction Valeur par défaut FILTRE Filtre 2 L’appareil comprend 2 niveaux d’utilisation : le niveau Process et le WARNING-DÉBIT W- = W+ = 0.000 niveau Configuration. WARNING-VOLUME 000000 Le niveau Process permet : • de lire le débit mesuré par l’appareil et les valeurs des totalisa- teurs, principal et journalier. • de mettre à zéro le totalisateur journalier. • d’accéder au niveau Configuration. Le niveau Configuration permet : • de régler les paramètres de l’appareil. • de lire la fréquence de rotation de l'ailette. • de lire le niveau de charge des piles. • de lire les messages d'avertissement ou d'erreur, émis par l'appareil. français...
  • Seite 101 Type 8025 / SE35 à piles Réglage,miseenservice Niveau Configuration Niveau Process 12.6 L/MiN > 2 s > 5 s 0..9 ENTER 87654 L 0..9 Menu Test Menu Information 231 L. Menu Réglages BAtt. fréQUENc ENTER LANGUE 0..9 MEAS. oVf WArNiNG > 5 s 0..9 0..9 0..9 UNité > 2 s > 2 s DiSP oVf fAct.k...
  • Seite 102: Détails Du Niveau Process

    Type 8025 / SE35 à piles Réglage,miseenservice détails du niveau process détails du menu réglages Ce niveau est actif par défaut lorsque l’appareil est mis sous tension. Pour accéder au menu Réglages, appuyer simultanément sur les ENTER touches pendant au moins 5 s. Valeur du débit mesuré, affiché dans l’unité 12.6 L/S Ce menu comprend les paramètres de réglage de l’appareil suivants : choisie dans le paramètre "UNITÉ" au menu Réglages. Choisir la langue d'affichage. LANGUE Valeur du totalisateur principal, volume total Choisir l'unité du débit, le nombre de 87654 L UNité de liquide compté par l'appareil depuis sa décimales et l'unité dans laquelle sont 0..9 dernière mise à zéro. affichés les totalisateurs. Valeur du totalisateur journalier (identifié par 231 L.
  • Seite 103: Choisir La Langue D'affichage

    Type 8025 / SE35 à piles Réglage,miseenservice → Lorsque les réglages sont terminés dans ce menu, allez au Le débit maximal pouvant être affiché dépend du nombre de ENTER décimales choisi : paramètre "FIN" et appuyez sur la touche pour sauve- garder ou non vos réglages et revenir au niveau Process. • 9999 si le nombre de décimales = 0 ou AUTO, • 999,9 si le nombre de décimales = 1, 8.7.1 choisir la langue d’affichage • 99,99 si le nombre de décimales = 2, À la première mise sous tension, la langue d’affichage est l’anglais. • 9,999 si le nombre de décimales = 3. Le volume maximal pouvant être affiché par les totalisateurs dépend de l’unité de volume choisie : LANGUAGE ENGLiSh • 9 999 999 si l’unité de volume choisie est "litre", DEUtSch → • 999 999 si l’unité de volume choisie est "m ", ou "gallon".
  • Seite 104 Type 8025 / SE35 à piles Réglage,miseenservice → UNité DéBit Lit/SEc Choisir l'unité du débit. → Confirmer Lit/MiN Lit/h M3/MiN M3/h AUto 0..9 US GAL/S VirGULE 0 US GAL/M → Choisir le nombre VirGULE 1 0..9 US GAL/h de décimales. 0..9 VirGULE 2 → iMP GA/S...
  • Seite 105: Saisir Ou Déterminer Le Facteur K Du Raccord

    Type 8025 / SE35 à piles Réglage,miseenservice 8.7.3 Saisir ou déterminer le facteur K du raccord Le facteur K du raccord utilisé se trouve dans le manuel d'utilisation du raccord. Les manuels d'utilisation des raccords Bürkert se trouvent sur le site internet sous www.burkert.fr. L’appareil détermine le débit du fluide dans la canalisation grâce au facteur K du raccord. Le facteur K du raccord utilisé peut être saisi (voir Fig. 16) ou déterminé par une procédure d’apprentissage (voir fonction Teach-In chap. 8.7.4). fAct. k k=10.00 k=2.850 → L'afficheur indique le dernier facteur Saisir le facteur K (valeur entre 0,010 et 999,9) K du raccord, saisi ou déterminé par du raccord utilisé. → Teach-in. Confirmer la valeur affichée. → Éditer le paramètre. fiLtrE rEtoUr VALiDE N/o Apparait uniquement si le facteur K a été modifié.
  • Seite 106: Déterminer Le Facteur K Du Raccord Par Une Procédure D'apprentissage (Teach-In)

    Type 8025 / SE35 à piles Réglage,miseenservice 8.7.4 déterminer le facteur K du raccord par une procédure d'apprentissage (Teach-in) L'appareil détermine le débit du fluide dans la canalisation grâce au facteur K du raccord. Le paramètre "TEACH V." ou "TEACH D." permet à l'appareil de déterminer le facteur K du raccord par une procédure d'apprentissage appelée Teach-in ; le facteur K peut aussi être saisi : voir chap. 8.7.3. L'apprentissage peut être réalisé soit par rapport à un volume connu ("TEACH V." voir Fig. 17) soit par rapport au débit ("TEACH D." Fig. 18) dans la canalisation, mesuré par un instrument de référence. français...
  • Seite 107 Type 8025 / SE35 à piles Réglage,miseenservice déterminer le facteur K du raccord, par une procédure de teach-in par le volume ("teach V.") L'appareil utilisera le nouveau facteur K lorsque "SAUV. OUI" est sélectionné au moment de quitter le menu Réglages. L'afficheur indique le facteur K utilisé par l'appareil, qu'il ait été saisi ou déterminé par Teach-in. k=2.850 fAct. k tEAch V. fiN coMP. → Établir le débit dans la canalisation pour remplir la cuve. → Lorsque la cuve est remplie, confirmer "FIN COMP." : 0000.0 L 0..9 → Saisir le volume de liquide passé dans le circuit (valeur entre 0,1 et 9999,9, dans tEAch D. l'unité des totalisateurs choisie au paramètre "UNITÉ"). → Confirmer. L'appareil calcule et affiche le facteur K du raccord. k=2.916 → Confirmer la valeur affichée. SortiE rEtoUr VALiDE N/o →...
  • Seite 108 Type 8025 / SE35 à piles Réglage,miseenservice déterminer le facteur K du raccord utilisé, par une procédure de teach-in par le débit ("teach d.") L'appareil utilisera le nouveau facteur K lorsque "SAUV. OUI" est sélectionné au moment de quitter le menu Réglages. → Établir le débit dans la canalisation. → Attendre que le débit se stabilise. → Sélectionner "TEACH D." : "MESURE \" est affiché. fAct. k k=10.00 L'afficheur indique le facteur K utilisé par l'appareil, qu'il ait été saisi ou déterminé par Teach-in. tEAch V. tEAch D. MESUrE \ L'appareil calcule le débit moyen dans la canalisation pendant environ 50 s. → Saisir le débit réel dans la canalisation, mesuré avec un instrument de 0.000 L/MiN. référence (valeur entre 0,001 et 9999, dans l'unité de débit choisie au paramètre "UNITÉ"). 0..9 → Confirmer. L'appareil calcule et affiche le facteur K du raccord. → Confirmer la valeur affichée. k=2.857 rEtoUr...
  • Seite 109: Configurer Le Filtre

    Type 8025 / SE35 à piles Réglage,miseenservice 8.7.5 configurer le filtre Ce paramètre permet d’atténuer les fluctuations du débit affiché. Le filtrage n'a aucune répercussion sur les totalisateurs. Dix niveaux de filtre sont disponibles. Lorsque le choix "rapide" est actif et que le débit varie de ±30 % (par exemple, lors de l'établissement ou de la coupure du débit), le filtrage est désactivé : le nouveau débit est pris en compte instantanément par l'appareil. Si un filtre trop élevé est sélectionné, l'appareil ne détecte pas les brusques variations de débit et un décalage important peut appa- raître entre le débit dans la canalisation et le débit affiché. Une interruption brusque du débit est détectée immédiatement, quel que soit le filtre. fiLtrE fiLtrE 0 LENt 0..9 0..9 rAPiDE fiLtrE 9 → → Sélectionner le filtre souhaité. Sélectionner le filtrage → lent ou rapide. Confirmer → Confirmer totAL Fig. 19 : Diagramme du paramètre "FILTRE" du menu Réglages...
  • Seite 110 Réglage,miseenservice Le tableau suivant indique les temps de réponse à 1 échelon de 10% à 90% en fonction du filtre : Temps de Temps de Filtre Filtre réponse réponse 0,15 s 0,7 s 10 s 1,4 s 19 s 2,5 s 33 s 3,5 s 50 s lent Filtre 0 : débit mesuré Filtre 3 Filtre 6 Filtre 9 rapide Fig. 20 : Filtres disponibles français...
  • Seite 111: Remettre Les Deux Totalisateurs À Zéro

    Type 8025 / SE35 à piles Réglage,miseenservice 8.7.6 remettre les deux totalisateurs à zéro Ce paramètre permet de remettre les deux totalisateurs à zéro. Les deux totalisateurs sont effectivement remis à zéro lorsque "SAUV. OUI" est sélectionné au moment de quitter le menu Réglages. totAL rES NoN → Choisir de remettre les deux totalisateurs à zéro ou non. rES oUi → Confirmer Fig. 21 : Diagramme du paramètre "TOTAL" du menu Réglages Le totalisateur journalier peut être mis à zéro à partir du niveau Process (voir chap. 8.6).
  • Seite 112: Détails Du Menu Test

    Type 8025 / SE35 à piles Réglage,miseenservice détails du menu Test ENTER Pour accéder au menu Test, appuyer simultanément sur les touches pendant au moins 5 s. 0..9 Ce menu comprend les paramètres suivants : Lire la vitesse de rotation de l'ailette. Voir chap. 8.8.1. fréQUENc Régler les valeurs seuils du débit pour lesquelles un message d'avertissement est émis. WArNiNG W.-DEBit Voir chap. 8.8.2. 0..9 Régler une valeur seuil du totalisateur journalier, pour laquelle un message 0..9 W.-VoLUME d'avertissement est émis. Voir chap. 8.8.3. rEtoUr Niveau Process SAUV. N/o 12.6 L/MiN. Sauvegarder ou non les modifications effectuées dans le menu Test. Si les modifications sont sauve- gardées, l'appareil fonctionne avec les nouveaux réglages. Fig. 22 : Diagramme du menu Test →...
  • Seite 113: Lire La Fréquence De Rotation De L'ailette

    Type 8025 / SE35 à piles Réglage,miseenservice 8.8.1 lire la fréquence de rotation de Lorsqu’un message d'avertissement "WARN LO" ou "WARN HI" est émis par l'appareil : l'ailette → vérifier le process. → si le process est hors de cause, vérifier l'état du capteur de débit fréQUENc 38.00 hz et le nettoyer si nécessaire. → si le débit n'est toujours pas mesuré correctement, contacter le revendeur. DéBit Fig. 23 : Diagramme du paramètre "FRéQUENC" du menu Test Voir aussi la rubrique "En cas de problème", chap. 9.4 8.8.2...
  • Seite 114 Type 8025 / SE35 à piles Réglage,miseenservice WArNiNG W.-DéBit W-= 0.000 → Saisir une valeur de débit (dans l'unité choisie au paramètre "UNITÉ"), en- dessous de laquelle le message d'avertissement "WARN LO" est émis par l'appareil. → Confirmer. W+= 0.000 → Saisir une valeur de débit (dans l'unité choisie au paramètre "UNITÉ") telle que W+ > W-, au-dessus de laquelle le message d'avertissement "WARN HI" est émis par l'appareil. → Confirmer. DEL.= 00 → Saisir la valeur du délai (valeur entre 0 et 99 s) de dépassement de l'un ou l'autre seuil, avant émission du message d'avertissement. → Confirmer. W-VoLUME Fig. 24 : Diagramme du paramètre "W.-DéBIT" du menu Test...
  • Seite 115: Surveiller La Valeur Du Totalisateur Journalier

    Type 8025 / SE35 à piles Réglage,miseenservice 8.8.3 Surveiller la valeur du totalisateur détails du menu information journalier Pour connaître la signification d'un message, voir le Le paramètre "W-VOLUME" permet de surveiller la valeur du totali- chap. 9.4.2 et 9.4.3. sateur journalier. Lorsque la valeur réglée est atteinte, un message d'avertissement est émis par l'appareil. Pour accéder au menu Information, appuyer sur la touche pendant au moins 2 s., à partir du niveau Process. Pour désactiver la surveillance du totalisateur, régler Ce menu permet de lire le niveau de charge des piles ainsi que les "W-VOLUME" à zéro. messages d'erreur ou d'avertissement émis par l'appareil. WArNiNG W.-VoLUME =0000000 Voir chap. 8.9.1 BAtt. → Saisir le volume du totalisateur journalier pour lequel un MESSAGE 1 message d'avertissement est émis par l'appareil.
  • Seite 116: Lire Le Niveau De Charge Des Piles

    Type 8025 / SE35 à piles Maintenanceetdépannage 8.9.1 lire le niveau de charge des piles mainTEnancE ET dépannagE Affichage Niveau de capacité des piles Les piles sont neuves et en pleine capacité danger BAtt. risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation. Les piles sont à moins de 70% de leur pleine BAtt. capacité ▶ Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccordements au process. Les piles sont à moins de 30% de leur capacité BAtt. risque de blessure par décharge électrique. ▶ Placer l’interrupteur de mise sous tension sur OFF avant Les piles sont à moins de 10% de leur capacité, BAtt. d'intervenir sur l'appareil. remplacer les piles sans tarder ▶ Respecter la règlementation en vigueur en matière de pré- vention des accidents et de sécurité relative aux appareils...
  • Seite 117: Entretien De L'appareil

    Type 8025 / SE35 à piles Maintenanceetdépannage remplacement des piles avertissement avertissement risque de blessure dû à une maintenance non conforme. ▶ Ces travaux doivent être effectués uniquement par du personnel risque de brûlure dû à la fuite des produits chimiques des qualifié et habilité, disposant des outils appropriés. piles. ▶ Après toute coupure de l'alimentation électrique, garantir un ▶ Si le contenu des piles a coulé, porter des gants pour manipuler redémarrage défini ou contrôlé du process. les piles. Entretien de l’appareil avertissement L’appareil peut être nettoyé avec un chiffon légèrement imbibé risque de brûlure dû à la fuite des produits chimiques des d’eau ou d’un produit compatible avec les matériaux qui composent piles si celles-ci sont exposées à des températures trop l’appareil. élevées. Votre fournisseur Bürkert reste à votre entière disposition pour tous ▶ Respecter la température de service maximale des piles. renseignements complémentaires. remarque Entretien du capteur de débit risque de brûlure dû à un court-circuit si les conducteurs...
  • Seite 118: En Cas De Problème

    Type 8025 / SE35 à piles Maintenanceetdépannage procédure pour remplacer les piles : En cas de problème → Ouvrir le rabat de protection. → Dévisser les 4 vis pour démonter le couvercle. 9.4.1 résolution d'un problème avec → Poser le couvercle pour que les conducteurs branchés sur voyant d'état de l'appareil éteint le bornier et le fil du raccordement du capteur de débit ne problème que faire ? subissent aucune contrainte mécanique. → → Mettre l'interrupteur en position OFF pour éteindre l'appareil. L'afficheur est éteint. Vérifier le cablâge des conducteurs noir → et rouge sur le bornier. Dévisser les 2 vis de la plaque de protection des piles.
  • Seite 119: Résolution D'un Problème Si Le Voyant D'état De L'appareil Est Rouge Clignotant

    Type 8025 / SE35 à piles Maintenanceetdépannage 9.4.2 résolution d'un problème si le problème que faire ? voyant d'état de l'appareil est rouge → Le débit affiché est Vérifier que le débit dans la canalisation clignotant toujours nul. est non nul. → message signification que faire ? Vérifier que le facteur K est correct. affiché → Sélectionner une unité de débit plus → "LOW BATT." Les piles sont trop Remplacer les piles petite ou augmenter le nombre de déci- faibles.
  • Seite 120: Résolution D'un Problème Lié À Un Message D'avertissement Et Voyant D'état De L'appareil Orange Clignotant

    Type 8025 / SE35 à piles Maintenanceetdépannage 9.4.3 résolution d'un problème lié à un message signification que faire ? message d'avertissement et voyant affiché d'état de l'appareil orange clignotant → "ERREUR5" Cumul des Redémarrer l’appareil. → "ERREUR3" et Si le message persiste, message signification que faire ? "ERREUR4". reconfigurer l'appareil. affiché...
  • Seite 121: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Piècesderechangeetaccessoires piècES dE rEchangE ET message signification que faire ? affiché accESSoirES → "WARN. VOL." Le totalisateur journalier Effectuer l'opé- attention a atteint la valeur réglée ration de mainte- dans le paramètre "W. nance prévue. risque de blessure et de dommage matériel dus à l'utilisation → VOLUME" du menu Test. Remettre le tota- de pièces inadaptées. lisateur journalier Un mauvais accessoire ou une pièce de rechange inadaptée à zéro : voir chap. peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son 8.7.6. environnement. ▶ N'utiliser que les accessoires et pièces de rechange de la société Bürkert. 10.1 module électronique SE35 référence de pièce de rechange commande Couvercle en PC, à rabat, avec vis, folio et 425433 carte électronique...
  • Seite 122: Débitmètre 8025

    Emballageettransport 10.2 débitmètre 8025 EmballagE ET TranSporT référence de remarque pièce de rechange commande dommages dus au transport Couvercle en PC, à rabat, avec vis, folio et 425433 Le transport peut endommager un appareil insuffisamment électronique protégé. Lot de 8 folios FLOW 553191 ▶ Transporter l'appareil dans un emballage résistant aux chocs, à Lot comprenant : l'abri de l'humidité et des impuretés. • 2 bouchons à visser M20x1,5 444705 ▶ Ne pas exposer l'appareil à des températures pouvant entraîner le dépassement de la plage de température de stockage. • 2 joints plats Lot comprenant : • 1 joint vert en FKM 552111 STocKagE • 1 joint noir en EPDM remarque Boîtier avec bague de butée et écrou 552398 un mauvais stockage peut endommager l'appareil.
  • Seite 124 www.burkert.com...

Diese Anleitung auch für:

Se35

Inhaltsverzeichnis