Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SPS 1.5 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SPS 1.5 A1 Bedienungsanleitung

Mini-trimmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPS 1.5 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 130
MINI TRIMMER SPS 1.5 A1
MINI SZŐRNYÍRÓ
Használati utasítás
MINI STRIŽNIK
Navodila za uporabo
MINIATURNÍ ZASTŘIHOVAČ
Návod k obsluze
MINI ZASTRIHÁVAČ
Návod na obsluhu
MINI-TRIMMER
Bedienungsanleitung
IAN 298780

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SPS 1.5 A1

  • Seite 1 MINI TRIMMER SPS 1.5 A1 MINI SZŐRNYÍRÓ Használati utasítás MINI STRIŽNIK Navodila za uporabo MINIATURNÍ ZASTŘIHOVAČ Návod k obsluze MINI ZASTRIHÁVAČ Návod na obsluhu MINI-TRIMMER Bedienungsanleitung IAN 298780...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldal- ra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tartalomjegyzék Bevezető ....2 Rendeltetésszerű használat ....2 A csomag tartalma ..3 Kezelőelemek .
  • Seite 5: Bevezető

    Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásár- lásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerked- jen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra hasz- nálja a készüléket.
  • Seite 6: A Csomag Tartalma

    A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. A csomag tartalma ■ mini szőrnyíró ■ szemöldök-trimmelő védőkupak ■ szemöldök-trimmelő ■ szemöldökfésű ■ trimmelő ■ trimmelőfésű ■ tároló tasak ■ tisztítókefe ■ AA elem ■ használati útmutató Vegye ki a készülék valamennyi részét a kartonból és távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
  • Seite 7: Kezelőelemek

    Kezelőelemek A képeket lásd a kihajtható oldalon: szemöldök-trimmelő védőkupak szemöldökfésű szemöldök-trimmelő kézi készülék elemrekesz fedele tisztítókefe AA elem tároló tasak bikinivonal-trimmelő bikinivonal-trimmelő fésű Műszaki adatok Készülék 1 x 1,5 V AA Tápfeszültség LR6 ceruza elem 1,5 V Feszültség (egyenáram) IPX4 Minden irány- Védettség ból érkező...
  • Seite 8: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Használat előtt elle- ► nőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta lát- ható sérülés. Ne mű- ködtessen hibás vagy leesett készüléket. VESZÉLY! A csoma- ► golóanyag nem gye- rekjáték! A csomagoló- anyagot tartsa távol a gyermekektől. Fulladásveszély! A szőrvágó készüléket ►...
  • Seite 9 készülék biztonságos használatáról és meg- értették az ebből eredő veszélyeket. Gyerme- kek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és a felhasz- nálói karbantartást nem végezhetik felügyelet nélküli gyermekek. A szőrvágó készülé- ► ket 3 évesnél nagyobb gyerekek felügyelet mellett használhatják. Ne tegye ki a készü- ►...
  • Seite 10 VESZÉLY! Ne mű- ► ködtesse a készülé- ket nyílt láng (pl. gyer- tya) közelében és ne állítson égő gyertyát a készülékre vagy a készülék mellé. Így el- kerülheti a tüzeket. Sérülések elkerülése ér- ► dekében ne használja a készüléket sérült vagy hibás tartozékkal.
  • Seite 11 Csak megfelelő jogo- ► sultsággal rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal javít- tassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás veszélyt jelenthet a használó számára. Ezen kívül a garancia is érvényét veszti. Ne szerelje át és ne ► változtassa meg önké- nyesen a készüléket. A készüléket a felhasz- náló...
  • Seite 12 VESZÉLY Az elemek nem megfelelő keze- lése tűz- és rob- banásveszélyes, veszélyes anya- gok folyhatnak ki vagy más veszély- helyzetek állhat- nak elő! Ne dobja az eleme- ► ket tűzbe és ne tegye ki őket magas hőmér- sékletnek. Ne nyissa fel, ne ►...
  • Seite 13 VESZÉLY Ne próbálja meg újra ► feltölteni az elemeket. Csak a „feltölthető” jelzésű elemeket sza- bad újratölteni. Rob- banásveszély áll fenn! Rendszeresen elle- ► nőrizze az elemeket. A kifolyó vegyszerek tartós kárt okozhat a készülékben. Ha az elem sérült vagy kifolyt, különösen óva- tosan kezelje.
  • Seite 14 VESZÉLY Az elemből kifolyó ► vegyszerek bőrirritá- ciót okozhatnak. Ha a bőrre kerül, öblítse le bő vízzel. Ha a vegyszer a szembe jut, minden- képpen öblítse ki bő vízzel, ne dörzsölje és azonnal forduljon orvoshoz. Eltérő elem-, ill. akku- ► mulátortípusokat nem szabad vegyesen használni.
  • Seite 15 VESZÉLY Vegye ki az eleme- ► ket a készülékből, ha hosszabb ideig nem használja a készülé- ket. Ne engedje, hogy az ► elemek gyermekek kezébe kerüljenek. Előfordulhat, hogy gyermekek a szá- jukba veszik és lenye- lik az elemeket. Ha valaki lenyelné az elemeket, azonnal orvoshoz kell fordulni.
  • Seite 16: Az Elem Behelyezése

    Az elem behelyezése 1) Forgassa el az elemrekesz fe- delét az óramutató járásá- val megegyező irányba, amíg jelölés az elemrekesz fedelén a kézi készülék jelölésére mutat. 2) Húzza le az elemrekesz fede- lét a készülékházról. 3) Helyezze be az AA-elemet a plusz pólussal (+) előre a kézi készülékbe 4) Helyezze vissza az elemre-...
  • Seite 17: Ötletek És Fogások

    Ötletek és fogások TUDNIVALÓ ► Ne használja a készüléket, ha... ― az érintett testfelület leégett. ― bőrirritáció vagy -pirosodás észlelhető. ― bőrbetegsége van, mint pl. neurodermitisz. ― az érintett testfelületen pattanások, anyajegyek vagy szemölcsök vannak. ― az érintett testfelületen sebek, nyílt sebek vagy kiemelkedő...
  • Seite 18: A Készülék Használata

    ■ A készülék használata előtt ke- zelje a bőrét bőrradírral vagy masszírozó kesztyűvel. Ily mó- don eltávolíthatók az elhalt hám- sejtek, elkerülhető a szőrszálak benövése és a vékony szőrszálak felállnak. Így a készülék jobban le tudja vágni a szőrszálakat. ■ A használathoz a bőrnek száraz- nak és zsírmentesnek kell lenni.
  • Seite 19 ▯ A tartozékok levétele: 1) Forgassa el a tartozékot az óra- mutató járásával megegyező irányba, amíg a jelölés a tartozékon a kézi készülék jelölésére mutat. 2) Húzza le a tartozékot a kézi készülékről ▯ A tartozékok felhelyezése: (1. ábra) 1) Helyezze a tartozékot a kézi készülékre úgy, hogy a jelölés a tartozékon a kézi...
  • Seite 20: Binikivonal-Trimmelő Használata

    Binikivonal-trimmelő hasz- nálata Ha a bikinivonalat vagy a hónalj- szőrzetet szeretné borotválni/ trim- melni, akkor az alábbiak szerint járjon el: 1) Helyezze fel a bikinivonal-trim- melőt a kézi készülékre „A tartozékok levétele és felhe- lyezése” fejezetben leírtak sze- rint. TUDNIVALÓ ►...
  • Seite 21 (2. ábra) Bikinivonal-trimmelő fésű hosszúság beállításai 1. fokozat (teljesen 3,5 mm betolva) 2. fokozat 4,5 mm 3. fokozat 6 mm 4. fokozat 8 mm │ ■ 18   ...
  • Seite 22 2) A készülék bekapcsolásához for- gassa el az elemrekesz fedelét az óramutató járásával ellen- tétes irányba, amíg a jelölés az elemrekesz fedelén a kézi készülék jelölésére mutat. 3) Vezesse végig a bikinivonal-trim- melőt a növekedési iránnyal szemben a borotválandó terü- leten.
  • Seite 23: Szemöldök-Trimmelő Használata

    (3. ábra) Szemöldök-trimmelő hasz- nálata Ha rövidebbre szeretné vágni a sze- möldökét vagy arcszőrzetet szeretne eltávolítani, akkor az alábbiak sze- rint járjon el: 1) Helyezze fel a szemöldök-trim- melőt a kézi készülékre „Tartozékok felhelyezése és levé- tele” fejezetben leírtak szerint. 2) Ha 3 mm vagy 6 mm hosszúra szeretné...
  • Seite 24 (4. ábra) Ehhez hagyja bekattanni a szemöldökfésűt a szemöl- dök-trimmelőn lévő sínbe (lásd 4. ábra). Ügyeljen arra, hogy a szemöldökfésű kívánt hossza a szemöldök-trimmelő oldalán a hosszabb élével feküdjön. A szemöldökfésű rövid fogai- val 3 mm hosszú szőrt vághat, a szemöldökfésű...
  • Seite 25 (5. ábra) 3) A készülék bekapcsolásához for- gassa el az elemrekesz fedelét az óramutató járásával ellen- tétes irányba, amíg a jelölés az elemrekesz fedelén a kézi készülék jelölésére mutat. 4) Vigye a szemöldök-trimmelőt a szemöldökfésű kívánt fé- sűhosszával a trimmelésre váró szemöldök elejére.
  • Seite 26: Tisztítás És Ápolás

    TUDNIVALÓ ► A szemöldök formájának módosításához használhatja a szemöldök-trimmelőt sze- möldökfésű nélkül is. Óva- tosan borotválja le a zavaró szőrszálakat a szemöldök-trim- melő rövid pengéjével a szemöldök széléről. A pengét a szőr növekedési irányával szemben mozgassa. Tisztítás és ápolás FIGYELEM – ANYAGI KÁR! ►...
  • Seite 27: Tárolás

    ■ Rendszeresen fertőtlenítse a tar- tozékokat / . Ehhez perme- tezze be fertőtlenítő spray-vel és tisztítsa meg. ■ A készüléket nedves törlőkendő- vel törölje át. Szükség esetén te- gyen enyhe tisztítószert a tör- lőkendőre. Ellenőrizze, hogy a készülék az ismételt használatba- vétel előtt teljesen száraz.
  • Seite 28: Hibaelhárítás

    ■ Tárolja a készüléket és az ösz- szes tartozékot a mellékelt tároló tasakban száraz és pormen- tes helyen. Hibaelhárítás A készülék nem működik: ■ Cserélje ki az elemet. ■ A készülék meghibásodott. Forduljon az ügyfélszolgálathoz. Nem távolítja el az összes szőrt: ■...
  • Seite 29 A készüléket kizárólag engedélye- zett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesít- ményben ártalmatlanítsa. Vegye fi- gyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcso- latot a hulladékkezelővel. Csomagolás A csomagolás környezet- barát anyagokból készült, amit a helyi hulladékhasz- nosítónál adhat le ártal- matlanításra.
  • Seite 30: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    Az elemek/akkumulátorok ártalmatlanítása Az elemeket/akkumu- látorokat nem szabad a háztartási hulladék- ba dobni. Valamennyi felhasználó törvényes kötelessége az elemeket/akkumulá- torokat települése/városrésze gyűj- tőhelyén vagy üzletben leadni. Ez a kötelezettség azt a célt szolgál- ja, hogy az elemek/akkumulátorok környezetkímélő módon ártalmatla- nításra kerülhessenek.
  • Seite 31 Garanciális feltételek A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolá- sához szükséges. Ha a termékvásárlás napjától számí- tott három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a termé- ket saját belátásunk szerint ingyene- sen megjavítjuk vagy kicseréljük.
  • Seite 32 A garancia köre A készüléket szigorú minőségi elő- írások szerint gyártottuk és kiszállí- tás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhaszná- lódásnak kitett és ezért kopó alkat- részeknek tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumuláto- rokhoz, sütőformákhoz vagy üveg- ből készült alkatrészekhez hasonló,...
  • Seite 33 A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdeké- ben kövesse a következő utasításokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolat- felvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blok- kot és a cikkszámot (pl. IAN 12345). ■ A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati útmu- tató...
  • Seite 34: Szerviz

    Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 298780 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │    31 ■...
  • Seite 35 │ ■ 32   ...
  • Seite 36 Kazalo Uvod ....34 Predvidena uporaba ..34 Vsebina kompleta ..35 Upravljalni elementi ..36 Tehnični podatki .
  • Seite 37: Uvod

    Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna navo- dila za varnost, uporabo in odlaga- nje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se sezna- nite z vsemi navodili za uporabo in varnost.
  • Seite 38: Vsebina Kompleta

    Vsebina kompleta ■ Mini strižnik ■ Zaščitni pokrov za strižnik za obrvi ■ Strižnik za obrvi ■ Glavnik za obrvi ■ Strižnik ■ Glavnik za strižnik ■ Vrečka za shranjevanje ■ Ščetka za čiščenje ■ AA-baterija ■ Navodila za uporabo Vzemite vse dele naprave iz škatle in odstranite ves embalažni mate- rial.
  • Seite 39: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi Za slike glejte zloženo stran: Zaščitni pokrov za strižnik za obrvi Glavnik za obrvi Strižnik za obrvi Ročni del Pokrov predalčka za baterije Ščetka za čiščenje AA-baterija Vrečka za shranjevanje Strižnik za območje bikinija Glavnik za strižnik za območje bikinija Tehnični podatki Naprava...
  • Seite 40: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Pred uporabo preverite, ► ali so na napravi vidne morebitne zunanje poškodbe. Ne upora- bljajte naprave, ki je poškodovana ali je padla na tla. NEVARNOST! ► Embalažni materiali niso igrača! Embalažne materiale hranite zunaj dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve! Otroci od 8.
  • Seite 41 uporabljati le pod nad- zorom ali če so bili pou- čeni o varni uporabi naprave ter so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nad- zora ne smejo izvajati uporabniškega čiščenja in vzdrževanja.
  • Seite 42 Naprave ne izpostavljajte ► neposredni sončni sve- tlobi ali visokim tempe- raturam. V nasprotnem primeru se naprava lahko pregreje in nepo- pravljivo poškoduje. NEVARNOST! ► Naprave ne uporabljajte v bližini odprtih plame- nov ( npr. sveč) in na ali ob napravo ne odlagajte gorečih sveč.
  • Seite 43 Če zaznate neobičajne ► zvoke, vonj po zažga- nem ali dim, napravo nemudoma izklopite. Pred ponovno uporabo naj napravo preveri usposobljeni strokovnjak. Popravilo naprave pre- ► pustite samo poobla- ščenim strokovnim delavnicam ali servisni službi. Zaradi nestro- kovnih popravil lahko pride do nevarnosti za uporabnika.
  • Seite 44 Primerno za čiščenje pod tekočo vodo. NEVARNOST Napačno ravnanje z baterijami lahko privede do ognja, eksplozij, iztekanja nevarnih snovi ali drugih nevarnih situacij! Baterij ne vrzite v ogenj ► in jih ne izpostavljajte visokim temperaturam. Baterij ne odpirajte, ► predelujte ali zvežite na kratko, saj lahko v tem primeru iz njih iztečejo kemikalije.
  • Seite 45 NEVARNOST Baterij ne poskušajte ► znova napolniti. Vno- vično polnjenje je dovoljeno samo za akumulatorske baterije z oznako »za polnje- nje«. Obstaja nevar- nost eksplozije! Baterije redno prever- ► jajte. Iztekle kemikalije lahko povzročijo trajno škodo na napravi. Pri ravnanju s poško- dovanimi ali izteklimi baterijami bodite posebej previdni.
  • Seite 46 NEVARNOST Kemikalije, ki se izte- ► kajo iz baterije, lahko dražijo kožo. Če pri- dejo v stik s kožo, to izperite z veliko vode. Če kemikalije zaidejo v oči, jih temeljito izpe- rite z veliko vode, ne drgnite in takoj poiščite zdravniško pomoč.
  • Seite 47 NEVARNOST Če naprave ne upora- ► bljate dlje časa, iz nje odstranite baterije. Baterije ne smejo zaiti ► v otroške roke. Otroci bi baterije lahko dali v usta in jih pogoltnili. Če pride do zaužitja baterije, je treba takoj poiskati zdravniško pomoč.
  • Seite 48: Vstavljanje Baterije

    Vstavljanje baterije 1) Pokrov predalčka za baterijo zavrtite v desno, tako da kaže oznaka - na pokrovu predalčka za baterijo oznako na ročnem delu 2) Pokrov predalčka za baterijo snemite z ohišja. 3) AA-baterijo vstavite v ročni s pozitivnim polom (+) naprej.
  • Seite 49: Koristni Nasveti

    Koristni nasveti OPOMBA ► Naprave ne uporabljajte, če ... ― je na zadevnih delih telesa koža opečena zaradi sonca. ― je koža razdražena ali por- dela. ― imate kožno bolezen, npr. nevrodermitis. ― imate na zadevnih delih telesa mozolje, materina znamenja ali bradavice.
  • Seite 50: Uporaba Naprave

    ■ Pred uporabo naprave kožo glo- binsko očistite s pilingom ali masažno rokavico. Tako odstra- nite odmrle kožne celice, prepre- čite zaraščanje dlačic, fine dla- čice pa se postavijo pokonci. Tako lahko naprava dlačice bolje odreže. ■ Za uporabo mora biti koža suha in nemastna.
  • Seite 51 ▯ Snemanje nastavka: 1) Nastavek zavrtite v levo, dokler oznaka na nastavku ne kaže na oznako na ročnem delu 2) Nastavek potegnite z ročnega dela ▯ Namestitev nastavka: (slika 1) 1) Nastavek postavite na ročni del tako, da oznaka kaže na oznako na ročnem delu (glejte sliko 1).
  • Seite 52: Uporaba Strižnika Za Območje Bikinija

    Uporaba strižnika za območje bikinija Kadar želite obriti/pristriči območje bikinija ali pazduhe, ravnajte takole: 1) Strižnik za območje bikinija namestite na ročni del , kot je opisano v poglavju »Odstranje- vanje in nameščanje nastavkov«. OPOMBA ► Če želite dlačice prirezati na določeno dolžino, lahko na strižnik za območje bikinija nataknete glavnik za strižnik...
  • Seite 53 (slika 2) Nastavitve dolžine za glavnik za strižnik za območje bikinija 1. stopnja 3,5 mm (do konca navznoter) 2. stopnja 4,5 mm 3. stopnja 6 mm 4. stopnja 8 mm ■ 50    │...
  • Seite 54 2) Napravo vklopite, tako da pokrov predalčka za baterijo zavrtite v levo, tako da kaže oznaka na pokrovu predalčka za bate- rijo na oznako na ročnem delu 3) Strižnik za območje bikinija vlecite v nasprotni smeri rasti dla- čic po mestu, ki ga želite obriti. 4) Ko želite uporabo končati, zavr- tite oznako na pokrovu pre-...
  • Seite 55: Uporaba Strižnika Za Obrvi

    (slika 3) Uporaba strižnika za obrvi Če želite skrajšati obrvi ali odstraniti dlačice z obraza, ravnajte takole: 1) Strižnik za obrvi namestite na ročni del , kot je opisano v poglavju »Odstranjevanje in nameščanje nastavkov«. 2) Če želite dlačice prirezato na dolžino 3 ali 6 mm, morate na strižnik za obrvi natakniti še...
  • Seite 56 (slika 4) Glavnik za obrvi v ta namen zataknite v vodilo na strižniku za obrvi (glejte sliko 4). Poskrbite, da je želena dolžina glavnika za obrvi naslonje- na na stran strižnika za obrvi z daljšim rezilom. Krajša stran glavnika za obrvi omogoča enakomerno prirezovanje dlačic na dolžino 3 mm, daljša stran glavnika...
  • Seite 57 (slika 5) 3) Napravo vklopite, tako da pokrov predalčka za baterijo zavrtite v levo, tako da kaže oznaka na pokrovu pre- dalčka za baterijo na oznako na ročnem delu 4) Strižnik za obrvi z name- ščenim glavnikom za obrvi želene dolžine premaknite na začetek obrvi, ki jo želite skrajšati.
  • Seite 58: Čiščenje In Vzdrževanje

    OPOMBA ► Za modeliranje obrisa obrvi, lahko strižnik za obrvi upo- rabljate tudi brez glavnika S kratkim rezilom strižnika za obrvi previdno obrijte moteče dlačice na robovih obrvi. Rezilo pri tem premikajte v nasprotni smeri rasti dlačic. Čiščenje in vzdrževanje POZOR –...
  • Seite 59: Shranjevanje

    ■ Nastavka redno razkužujte, tako da jih napršite s pršilom za razkuževanje in očistite. ■ Napravo obrišite z vlažno krpo. Po potrebi na krpo nanesite blago čistilo. Poskrbite, da bo naprava pred naslednjo upo- rabo popolnoma suha. Nastavka lahko čistite tudi pod tekočo vodo: ―...
  • Seite 60: Odprava Napak

    ■ Napravo in ves pribor shranite v priloženi vrečki za shranjevanje na suhem mestu brez prahu. Odprava napak Naprava ne deluje: ■ Zamenjajte baterijo. ■ Naprava je okvarjena. Obrnite se na servisno službo. Naprava ne zajame vseh dlak: ■ Prehitri ste. Napravo počasneje premikajte po koži.
  • Seite 61 Odpadno napravo oddajte pri podje- tju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne pred- pise. Če o čem niste prepričani, se obrnite na svoje podjetje za odstra- njevanje odpadkov. Embalaža Embalaža je iz okolju prijaznih materialov in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih reciklažnih...
  • Seite 62 Odstranitev baterij/ akumulatorjev Baterij/akumulatorjev ne smete zavreči med gospodinjske odpadke. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan bate- rije/akumulatorje oddati na zbirališču svoje občine/četrti ali v trgovini. Ta obveza služi temu, da se baterije/ akumulatorji lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje. Baterije/aku- mulatorje oddajajte samo prazne.
  • Seite 63: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 298780 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj...
  • Seite 64 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postop- kih na zgoraj navedeni telefonski številki.
  • Seite 65 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. 9. Obrabni deli oz. potrošni mate- rial so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uvelja- vljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan- cijski list, račun).
  • Seite 66 Obsah Úvod ....64 Použití v souladu s určením ... . . 64 Rozsah dodávky ..65 Ovládací...
  • Seite 67: Úvod

    Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kva- litní výrobek. Návod k obsluze je sou- částí tohoto výrobku. Obsahuje důle- žité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bez- pečnostními pokyny.
  • Seite 68: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky ■ mini zastřihovač ■ ochranná krytka zastřihovače obočí ■ zastřihovač obočí ■ hřeben na obočí ■ zastřihovač ■ hřeben zastřihovače ■ sáček pro uložení ■ čisticí kartáček ■ baterie AA ■ návod k obsluze Vyjměte všechny části přístroje z  krabice a odstraňte veškerý...
  • Seite 69: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky Zobrazení viz výklopná strana: ochranná krytka zastřihovače obočí hřeben na obočí zastřihovač obočí ruční přístroj víko přihrádky na baterie čisticí kartáček baterie AA sáček pro uložení zastřihovač pro oblast bikin hřeben zastřihovače pro oblast bikin Technické údaje Přístroj Napájecí...
  • Seite 70: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Před použitím přístroje ► zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější vidi- telná poškození. Poško- zený nebo na zem spadlý přístroj neuvá- dějte do provozu. NEBEZPEČÍ! Oba- ► lový materiál není hračka pro děti! Ucho- vávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí.
  • Seite 71 hání vlasů pouze tehdy, pokud jsou pod dohle- dem nebo pokud byly poučeny o bezpeč- ném používání přístroje a porozuměly z toho vyplývajícímu nebez- pečí. Děti si nesmí s pří- strojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Strojky na stříhání vlasů ►...
  • Seite 72 NEBEZPEČÍ! Přístroj ► neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např. svíčky) a nestavte na pří- stroj ani vedle něj hořící svíčky. Tak zabráníte vzniku požáru. Nepoužívejte přístroj ► s poškozeným nebo vadným nástavcem, aby nedošlo ke zranění. Přístroj okamžitě vypněte, ► pokud zjistíte neobvyklé zvuky, zápach požáru nebo kouř.
  • Seite 73 nými provozovnami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikne nárok na záruku. Neprovádějte na přístroji ► žádné neoprávněné změny ani úpravy. Uživa- tel nesmí přístroj otevírat. Vhodné k čištění pod tekoucí vodou. ■...
  • Seite 74 NEBEZPEČÍ V důsledku nesprávné manipu- lace s bateriemi může dojít k požáru, výbuchům, úniku nebezpeč- ných látek nebo jiným nebezpeč- ným situacím! Nevhazujte baterie do ► ohně a nevystavujte je vysokým teplotám. Baterie neotevírejte, ► nedeformujte ani nezkratujte, protože v tomto případě mohou unikat chemikálie obsa- žené...
  • Seite 75 NEBEZPEČÍ Nepokoušejte se ► baterie znovu nabí- jet. Znovu nabíjet se mohou pouze baterie označené jako „nabí- jecí“. Hrozí nebezpečí výbuchu! Baterie pravidelně ► kontrolujte. Vyteklé chemikálie mohou způsobit trvalé poškození přístroje. S poškozenými nebo vyteklými bateriemi je třeba manipulovat obzvláště opatrně. Nebezpečí...
  • Seite 76 NEBEZPEČÍ Chemikálie, které ► z baterie vytečou, mohou způsobit podráždění kůže. Při kontaktu s kůží opláchněte zasažené místo silným proudem vody. Vniknou-li tyto chemikálie do očí, vypláchněte oči důkladně vodou, net- řete si je a okamžitě vyhledejte lékaře. Při použití se nesmí ►...
  • Seite 77 NEBEZPEČÍ Vždy používejte bate- ► rie se správnou pola- ritou, protože jinak hrozí nebezpečí jejich výbuchu. Pokud přístroj delší ► dobu nepoužíváte, vyjměte z něj baterie. Baterie se nesmí ► dostat do rukou dětem. Hrozí nebez- pečí, že by si děti mohly baterie vložit do úst a spolknout.
  • Seite 78: Vložení Baterie

    Vložení baterie 1) Otočte víko přihrádky na bate- ve směru chodu hodi- nových ručiček tak, aby značka na víku přihrádky na baterie ukazovala na značku ručního přístroje 2) Sejměte víko přihrádky na baterie z krytu. 3) Vložte baterii AA kladným pólem (+) dopředu do ručního přístroje 4) Znovu nasaďte víko přihrádky...
  • Seite 79: Tipy A Triky

    Tipy a triky UPOZORNĚNÍ ► Nepoužívejte přístroj, pokud... ― máte na dotčených místech těla solární dermatitidu. ― máte podrážděnou nebo začervenalou kůži. ― trpíte onemocněním kůže, například neurodermitidou. ― máte na dotčených místech těla nežity, mateřská zna- ménka nebo bradavice. ―...
  • Seite 80: Používání Přístroje

    ■ Před použitím přístroje ošetřete kůži peelingem nebo masážní rukavicí. Tím se odstraní odumřelé částečky kůže, zamezí se zarůs- tání chlupů a jemné chloupky se postaví. Přístroj tak může chlupy lépe odstřihnout. ■ Při použití přístroje by měla kůže být suchá a odmaštěná. ■...
  • Seite 81 ▯ Sejmutí nástavce: 1) Otočte nástavec proti směru chodu hodinových ručiček tak, - značka na nástavci uka- zovala na - značku na ručním přístroji 2) Sejměte nástavec z ručního přístroje ▯ Nasazení nástavce: (Obr. 1) 1) Nasaďte nástavec na ruční pří- stroj tak, aby - značka...
  • Seite 82: Použití Zastřihovače Pro Oblast Bikin

    Použití zastřihovače pro oblast bikin Chcete-li oholit/zastřihnout oblast bikin nebo chloupky v podpaží, postupujte takto: 1) Nasaďte zastřihovač pro oblast bikin dle popisu v kapitole „Sejmutí a nastavení nástavců“ na ruční přístroj UPOZORNĚNÍ ► Chcete-li chloupky zastřihnout na určitou délku, můžete na zastřihovač...
  • Seite 83 (Obr. 2) Nastavení délky hřebene zastřihovače pro oblast bikin Stupeň 1 3,5 mm (zcela zasunutý) Stupeň 2 4,5 mm Stupeň 3 6 mm Stupeň 4 8 mm ■ 80    │...
  • Seite 84 2) K zapnutí přístroje otočte víko přihrádky na baterie proti směru chodu hodinových ručiček, dokud - značka na víku při- hrádky na baterie neukazuje na - značku ručního přístroje 3) Veďte zastřihovač pro oblast bikin proti směru růstu chloupků přes oblast, kterou chcete oholit.
  • Seite 85: Použití Zastřihovače Obočí

    (Obr. 3) Použití zastřihovače obočí Chcete-li zkrátit obočí nebo ochlu- pení na obličeji, postupujte takto: 1) Nasaďte zastřihovač obočí dle popisu v kapitole „Sejmutí a nastavení nástavců“ na ruční přístroj 2) Chcete-li chloupky zastřihnout na délku 3 mm nebo 6 mm, musíte navíc na zastřihovač obočí nasadit hřeben na obočí...
  • Seite 86 (Obr. 4) K tomu nechte hřeben na obočí zaskočit do lišty na zastři- hovači obočí (viz obr. 4). Dbejte na to, aby požadovaná délka hřebenu na obočí boku zastřihovače obočí přiléhala k delšímu břitu. Krátkými zoubky hřebenu na obočí můžete obočí rovnoměr- ně...
  • Seite 87 (Obr. 5) 3) K zapnutí přístroje otočte víko přihrádky na baterie proti směru chodu hodinových ručiček, dokud - značka na víku při- hrádky na baterie neukazuje na - značku ručního přístroje 4) Nasaďte zastřihovač obočí s požadovanou délkou hřebenu na obočí na začátek zastřiho- vaného obočí.
  • Seite 88: Čištění A Údržba

    UPOZORNĚNÍ ► Pro modelování kontur obočí můžete zastřihovač obočí použít také bez hřebenu na obočí Opatrně oholte krátkou čepelí zastřihovače obočí rušivé chloupky na okrajích obočí. Čepelí přitom pohybujte proti směru růstu chloupků. Čištění a údržba POZOR – HMOTNÉ ŠKODY! ► Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! ►...
  • Seite 89: Skladování

    ■ Nástavce pravidelně dezinfikujte tak, že je postříkáte dezinfekčním sprejem a vyčis- títe je. ■ Otřete přístroj vlhkým hadříkem. V případě potřeby přidejte na hadřík jemný čisticí prostředek. Ujistěte se, zda je přístroj před dalším použitím zcela suchý. Nástavce můžete také umýt pod tekoucí vodou: ―...
  • Seite 90: Odstranění Závad

    ■ Přístroj a všechny části příslušenství uchovávejte v přiloženém sáčku pro uložení na suchém a bez- prašném místě. Odstranění závad Přístroj nefunguje: ■ Vyměňte baterii. ■ Přístroj je vadný. Obraťte se na zákaznický servis. Nejsou zachycovány všechny chloupky: ■ Pracujete příliš rychle. Přejíždějte přístrojem po pokožce pomaleji.
  • Seite 91 Nechte přístroj zlikvidovat ve schvá- leném likvidačním podniku nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. Obal Obal se skládá z ekologic- kých materiálů, které lze zlikvidovat v komunálních sběrných recyklačních dvorech. Dbejte na označení na různých obalových mate- riálech a v případě...
  • Seite 92 Likvidace baterií/ akumulátorů Baterie/akumulátory se nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Každý spotřebitel je ze zákona povinen ode- vzdat baterie a akumulátory na sběrném místě ve své obci / městské čtvrti nebo v obchodě. Tato povinnost slouží k tomu, aby mohly být baterie/akumulátory odevzdány k ekologické...
  • Seite 93: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákaz- níku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Seite 94 Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené...
  • Seite 95 Tato záruka zaniká, pokud je výro- bek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správ- ného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bez- podmínečně...
  • Seite 96: Servis

    ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. ■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lís- tek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní...
  • Seite 97: Dovozce

    Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kon- taktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 94    │...
  • Seite 98 Obsah Úvod ....96 Určené použitie ..96 Obsah dodávky ..97 Ovládacie prvky .
  • Seite 99: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre vý- robok vysokej kvality. Návod na ob- sluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia tý- kajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými po- kynmi.
  • Seite 100: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky ■ Mini zastrihávač ■ Ochranný kryt pre zastrihávač obočia ■ Zastrihávač obočia ■ Hrebeň na obočie ■ Zastrihávač ■ Hrebeň zastrihávača ■ Odkladacie vrecko ■ Čistiaca kefka ■ Batéria AA ■ Návod na obsluhu Vyberte všetky diely prístroja z kar- tónu a odstráňte všetky obalové...
  • Seite 101: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky Obrázky pozri roztváraciu stranu: Ochranný kryt pre zastrihávač obočia Hrebeň na obočie Zastrihávač obočia Ručný prístroj Veko priehradky na batérie Čistiaca kefka Batéria AA Odkladacie vrecko „Bikini“ zastrihávač Hrebeň na „Bikini“ zastrihávač Technické údaje Prístroj 1 x 1,5 V typ Napájacie AA LR6 napätie...
  • Seite 102: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Pred používaním skon- ► trolujte prípadné vidi- teľné poškodenia prí- stroja. Neuvádzajte do prevádzky poškodený prístroj, ani prístroj, ktorý predtým spadol na zem. NEBEZPEČENSTVO! ► Obalové materiály nie sú hračkou pre deti! Všetky obalové materi- ály uchovávajte mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia! │...
  • Seite 103 Strojčeky na strihanie ► vlasov smú používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby s obme- dzenými telesnými, sen- zorickými alebo dušev- nými schopnosťami, prípadne s nedostatoč- nými skúsenosťami a nedostatočnými znalos- ťami, keď sú pod do- hľadom alebo keď boli dostatočne poučené...
  • Seite 104 Prístroj nevystavujte ► priamemu slnečnému žiareniu ani vysokým teplotám. Inak môže dôjsť k jeho prehriatiu a jeho neopraviteľné- mu poškodeniu. NEBEZPEČEN- ► STVO! Neprevádzkujte prístroj v blízkosti otvo- reného ohňa (napr. sviečky) a nestavajte naň alebo vedľa neho žiadne horiace sviečky. Tým pomáhate zabrá- niť...
  • Seite 105 Prístroj okamžite vypnite ► v prípade, že zistíte nezvyčajné zvuky, zací- tite zápach ohňa alebo vznik dymu. Pred ďalším použitím nechajte prí- stroj skontrolovať kvalifi- kovaným odborníkom. Opravy prístroja ne- ► chajte vykonať iba v au- torizovanom špecializo- vanom obchode alebo zákazníckym servisom.
  • Seite 106 Prístroj jevhodný na čistenie pod tečúcouvodou. NEBEZPEČEN- STVO Nesprávna mani- pulácia s batériami môže spôsobiť požiar, výbuch, vytečenie nebez- pečných látok alebo iné nebez- pečné situácie! Batérie nehádžte do ► ohňa ani ich nevysta- vujte vysokým teplo- tám. │    103 ■...
  • Seite 107 NEBEZPEČEN- STVO Batérie neotvárajte, ► nedeformujte ani neskratujte, pretože v tomto prípade môžu unikať chemikálie, obsiahnuté v batéri- ách. Nepokúšajte sa znova ► dobiť batérie. Iba batérie označené ako „nabíjateľné“ sa môžu znovu nabíjať. Hrozí nebezpečen- stvo výbuchu! │ ■ 104   ...
  • Seite 108 NEBEZPEČEN- STVO Batérie pravidelne ► kontrolujte. Vytečené chemikálie môžu spôsobiť trvalé poškodenie prístroja. Pri zaobchádzaní s poškodenými alebo vytečenými batériami postupujte mimoriadne opatrne. Nebezpečenstvo poleptania! Noste ochranné rukavice. │    105 ■...
  • Seite 109 NEBEZPEČEN- STVO Chemikálie, ktoré z ► batérie vytečú, môžu spôsobiť podrážde- nie kože. Pri kontakte s pokožkou oplách- nite kožu veľkým množstvom vody. Ak vniknú tieto chemi- kálie do očí, vyplách- nite oči dôkladne vodou, netrite si ich a okamžite vyhľa- dajte lekára. Rôzne typy batérií...
  • Seite 110 NEBEZPEČEN- STVO Vždy používajte baté- ► rie so správnou pola- ritou, pretože inak hrozí nebezpečenstvo výbuchu batérie. Ak prístroj dlhšiu dobu ► nepoužívate, vyberte z neho batérie. Batérie sa nesmú ► dostať do rúk detí. Deti by si mohli dať batérie do úst a pre- hltnúť...
  • Seite 111: Vloženie Batérií

    Vloženie batérií 1) Otáčajte veko priehradky na batérie v smere hodinových ručičiek, kým značka veku priehradky na batérie nebude ukazovať na značku ručného prístroja 2) Stiahnite veko priehradky na batérie z krytu. 3) Zaveďte batériu AA s plu- sovým pólom (+) vpredu do ručného prístroja 4) Nasaďte veko priehradky na batérie...
  • Seite 112: Tipy A Triky

    Tipy a triky UPOZORNENIE ► Prístroj nepoužívajte vtedy, ak... ― Máte spálenú kožu na príslušných miestach tela. ― Máte podráždenú alebo začervenanú pokožku. ― Máte chorobu, ako napríklad neurodermitída. ― Máte vyrážky, materské znamienka alebo chrasty na príslušných miestach tela. ― Máte rany, otvorené...
  • Seite 113: Používanie Prístroja

    ■ Pred použitím prístroja ošetrite kožu pílingom alebo masážnou rukavicou. Týmto sa odstránia odumreté zvyšky kože, predíde sa zarastaniu chĺpkov a jemné chĺpky sa vzpriamia. Vďaka tomu dokáže prístroj lepšie odstrihnúť chĺpky. ■ Pre aplikáciu by mala byť koža suchá a bez mastnoty. ■...
  • Seite 114 ▯ Odobratie nadstavca: 1) Otáčajte nadstavec proti smeru hodinových ručičiek, kým znač- na nadstavci nebude uka- zovať na značku na ručnom prístroji 2) Nadstavec stiahnite z ručného prístroja ▯ Nasadenie nadstavca: (Obr. 1) 1) Nasaďte nadstavec na ručný prístroj tak, aby značka na nadstavci ukazovala na znač- na ručnom prístroji (pozri obr.
  • Seite 115: Použitie „Bikini" Zastrihávača

    Použitie „bikini“ zastrihá- vača Keď holíte/zastrihávate „bikini“ zónu alebo ochlpenie v podpazuší, postupujte nasledovne: 1) Nasaďte „bikini“ zastrihávač ako je opísané v kapitole „Odobratie a nasadenie nad- stavcov“, na ručný prístroj UPOZORNENIE ► V prípade, že chcete zastrih- núť vlasy do určitej dĺžky, môžete hrebeň...
  • Seite 116 (Obr. 2) Nastavenia dĺžky hrebeňa na „bikini“ zastrihávač Stupeň 1 (kompletne 3,5 mm zasunutý) Stupeň 2 4,5 mm Stupeň 3 6 mm Stupeň 4 8 mm │    113 ■...
  • Seite 117 2) Na zapnutie prístroja otáčajte veko priehradky na batérie proti smeru hodinových ručičiek, až značka veka priehradky na batérie bude ukazovať na značku ručného prístroja 3) „Bikini“ zastrihávač veďte proti želanému smeru cez miesto, ktoré holíte. 4) Keď chcete ukončiť používanie, otočte značku veka priehrad- ky na batérie...
  • Seite 118: Použitie Zastrihávača Obočia

    (Obr. 3) Použitie zastrihávača obočia Keď chcete skrátiť obočie alebo od- strániť ochlpenie tváre, postupujte nasledovne: 1) Nasaďte zastrihávač obočia ako je opísané v kapitole „Odobratie a nasadenie nad- stavcov“, na ručný prístroj 2) V prípade, že chcete zastrih- núť vlasy na dĺžku 3 mm alebo 6 mm, musíte navyše nasadiť...
  • Seite 119 (Obr. 4) K tomu nechajte hrebeň na obočie zaskočiť do lišty na zastrihávači obočia (pozri obr. 4). Dávajte pozor na to, aby želaná dĺžka hrebeňa na obočie dosadala na strane zastrihávača obočia s dlh- ším ostrím. S kratšími hrotmi hrebeňa na obočie môžete rovnomerne zastrihnúť...
  • Seite 120 (Obr. 5) 3) Na zapnutie prístroja otáčajte veko priehradky na batérie proti smeru hodinových ručičiek, až značka veka priehradky na batérie bude ukazovať na značku ručného prístroja 4) Zastrihávač obočia prilož- te so želanou dĺžkou hrebeňa na obočie k začiatku zastri- hávaného obočia.
  • Seite 121: Čistenie A Údržba

    UPOZORNENIE ► Na modelovanie obrysov obo- čia môžete použiťzastrihá- vač obočia aj bez hrebeňa na obočie . Pomocou krát- kej čepele zastrihávača obo- čia vyhoľte opatrne rušivé vlásky na hranách obočia. Pohybujte pritom čepeľou proti smeru rastu vlasov. Čistenie a údržba POZOR –...
  • Seite 122: Skladovanie

    ■ Prístroj otrite vlhkou utierkou. V prípade potreby dajte na utier- ku trochu jemného čistiaceho prostriedku. Presvedčte sa, že prí- stroj je pred opakovaným použí- vaním úplne suchý. Nadstavce môžete čistiť aj pod tečúcou vodou: ― Odoberte príslušný nadstavec / , ako je opísané v kapi- tole „Odobratie a nasadenie nadstavcov“, z ručného prístro- ―...
  • Seite 123: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Prístroj nefunguje: ■ Vymeňte batériu. ■ Prístroj je poškodený. Obráťte sa na zákaznícky servis. Nie sú zachytené všetky chĺpky: ■ Prístrojom pohybujete príliš rých- lo. Pohybujte prístrojom pomalšie po pokožke. Likvidácia Prístroj Prístroj v žiadnom prípade nevyha- dzujte do bežné- ho komunálneho odpadu.
  • Seite 124 Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne plat- né predpisy. V prípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor. Obal Obal sa skladá z ekolo- gických materiálov, ktoré môžete zlikvidovať v miestnych zberných surovinách.
  • Seite 125: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Likvidácia batérií/akumulá- torov Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať do komunálneho odpadu. Každý spot- rebiteľ je zo zákona povinný, odovzdávať batérie a akumulátory v zbernom stredisku obce/mestskej štvrti, alebo v prísluš- nej predajni. Táto povinnosť má prispieť k ekolo- gickej likvidácii batérií a akumuláto- rov.
  • Seite 126 Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dátu- mom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad o zakúpení. Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme.
  • Seite 127 Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito pre- skúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať...
  • Seite 128 Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybave- nia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripra- vený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na výrob- nom štítku, gravúre, na titul- nej stránke Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako...
  • Seite 129: Servis

    Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a sof- tvéry. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 298780 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
  • Seite 130 Inhaltsverzeichnis Einführung ... 128 Bestimmungsgemäße Verwendung ..128 Lieferumfang ..129 Bedienelemente ..130 Technische Daten .
  • Seite 131: Einführung

    Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwer- tiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent- sorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen ver- traut.
  • Seite 132: Lieferumfang

    Lieferumfang ■ Mini-Trimmer ■ Schutzkappe für Augenbrauentrimmer ■ Augenbrauentrimmer ■ Augenbrauenkamm ■ Trimmer ■ Trimmerkamm ■ Aufbewahrungsbeutel ■ Reinigungsbürste ■ AA-Batterie ■ Bedienungsanleitung Entnehmen Sie alle Teile des Gerä- tes aus dem Karton und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Prüfen Sie die Lieferung auf Vollstän- digkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Seite 133: Bedienelemente

    Bedienelemente Abbildungen siehe Ausklappseite: Schutzkappe für Augenbrau- entrimmer Augenbrauenkamm Augenbrauentrimmer Handgerät Batteriefachdeckel Reinigungsbürste AA-Batterie Aufbewahrungsbeutel Bikinitrimmer Bikinitrimmerkamm Technische Daten Gerät 1 x 1,5 V Typ Spannungsver- AA LR6 sorgung Mignon 1,5 V Spannung (Gleichstrom) IPX4 Schutz gegen Schutzart Spritzwasser aus allen Rich- tungen │...
  • Seite 134: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Kontrollieren Sie das ► Gerät vor der Verwen- dung auf äußere sicht- bare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. GEFAHR! Verpa- ► ckungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Ver- packungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungs- gefahr! Haarschneidemaschi-...
  • Seite 135 mit mangelnder Erfah- rung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerä- tes unterwiesen wurden und die damit verbun- denen Gefahren ver- stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch-...
  • Seite 136 Setzen Sie das Gerät ► nicht direktem Sonnen- licht oder hohen Tempe- raturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. GEFAHR! Betreiben ► Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf oder neben das Gerät.
  • Seite 137 Geräusche, Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. Lassen Sie Reparaturen ► am Gerät nur von auto- risierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch un- sachgemäße Repara- turen können Gefahren für den Benutzer entste- hen.
  • Seite 138 Geeignet zur Reini- gung unter fließendem Wasser. GEFAHR Eine falsche Hand- habung von Batte- rien kann zu Feuer, Explosionen, Aus- laufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituatio- nen führen! Werfen Sie Batterien ► nicht ins Feuer und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen aus.
  • Seite 139 GEFAHR Batterien nicht öffnen, ► verformen oder kurz- schließen, da in diesem Fall enthaltene Chemi- kalien auslaufen kön- nen. Versuchen Sie nicht, ► Batterien wieder auf- zuladen. Nur als „auf- ladbar“ gekennzeich- nete Batterien dürfen wieder aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr! │...
  • Seite 140 GEFAHR Überprüfen Sie regel- ► mäßig die Batterien. Ausgetretene Chemika- lien können dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Um- gang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. DE │ AT │ CH │    137 ■...
  • Seite 141 GEFAHR Chemikalien, die aus ► einer Batterie austre- ten, können zu Haut- reizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen. Unterschiedliche Bat- ►...
  • Seite 142 GEFAHR Entnehmen Sie die ► Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Batterien dürfen nicht ► in die Hände von Kin- dern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
  • Seite 143: Batterie Einsetzen

    Batterie einsetzen 1) Drehen Sie den Batteriefach- deckel im Uhrzeigersinn, bis die - Markierung auf dem Batteriefachdeckel auf die - Markierung des Handgerätes weist. 2) Ziehen Sie den Batteriefach- deckel vom Gehäuse. 3) Führen Sie die AA-Batterie mit dem Pluspol (+) voran in das Handgerät ein.
  • Seite 144: Tipps Und Tricks

    Tipps und Tricks HINWEIS ► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn... ― Sie einen Sonnenbrand an den betroffenen Körperstellen haben. ― Hautreizungen oder -rötungen vorliegen. ― Sie eine Hautkrankheit, wie zum Beispiel Neurodermitis haben. ― Sie Pickel, Muttermale oder Warzen an den betroffenen Körperstellen haben.
  • Seite 145: Das Gerät Benutzen

    ■ Behandeln Sie die Haut vor dem Benutzen des Gerätes mit einem Peeling oder einem Massage- handschuh. Dadurch werden abgestorbene Hautschüppchen entfernt, einwachsende Haare werden vermieden und feine Haare stellen sich auf. Dadurch kann das Gerät die Haare besser abschneiden. ■...
  • Seite 146 ▯ Aufsatz abnehmen: 1) Drehen Sie den Aufsatz entge- gen den Uhrzeigersinn, bis die - Markierung auf dem Auf- satz auf die - Markierung auf dem Handgerät weist. 2) Ziehen Sie den Aufsatz vom Handgerät ▯ Aufsatz aufsetzen: (Abb. 1) 1) Setzen Sie den Aufsatz so auf das Handgerät , dass die...
  • Seite 147: Bikinitrimmer Verwenden

    Bikinitrimmer verwenden Wenn Sie die Bikinizone oder die Achselhaare rasieren / trimmen wollen, gehen Sie wie folgt vor: 1) Setzen Sie den Bikinitrimmer wie im Kapitel „Aufsätze abneh- men und aufsetzen“ beschrieben auf das Handgerät HINWEIS ► Falls Sie die Haare in einer bestimmten Länge trimmen wol- len, können Sie den Bikinitrim- merkamm...
  • Seite 148 (Abb. 2) Längeneinstellungen Bikinitrimmerkamm Stufe 1 (komplett ein- 3,5 mm geschoben) Stufe 2 4,5 mm Stufe 3 6 mm Stufe 4 8 mm DE │ AT │ CH │    145 ■...
  • Seite 149 2) Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Batteriefachde- ckel gegen die Uhrzeigerrich- tung, bis die - Markierung des Batteriefachdeckels die - Markierung des Handge- rätes weist. 3) Führen Sie den Bikinitrimmer entgegen der Wuchsrichtung über die zu rasierende Stelle. 4) Wenn Sie die Anwendung been- den wollen, drehen Sie die Markierung des Batteriefachde-...
  • Seite 150: Augenbrauentrimmer Verwenden

    (Abb. 3) Augenbrauentrimmer verwenden Wenn Sie sich die Augenbrauen kür- zen oder Gesichtsbehaarung entfer- nen möchten, gehen Sie wie folgt vor: 1) Setzen Sie den Augenbrauen- trimmer wie im Kapitel „Auf- sätze abnehmen und aufsetzen“ auf das Handgerät 2) Falls Sie die Haare in einer Länge von 3 mm oder 6 mm trim- men wollen, müssen Sie zusätz- lich den Augenbrauenkamm...
  • Seite 151 (Abb. 4) Lassen Sie dazu den Augenbrau- enkamm in die Schiene am Augenbrauentrimmer einras- ten (siehe Abb. 4). Achten Sie darauf, dass die gewünschte Länge des Augenbrauenkamms an der Seite des Augenbrauen- trimmers mit der längeren Schneide anliegt. Mit den kurzen Zacken des Augenbrauenkamms können Sie eine Haarlänge von 3 mm,...
  • Seite 152 (Abb. 5) 3) Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Batteriefachde- ckel gegen die Uhrzeigerrich- tung, bis die - Markierung des Batteriefachdeckels die - Markierung des Handge- rätes zeigt. 4) Führen Sie den Augenbrauen- trimmer mit der gewünschten Kammlänge des Augenbrauen- kamms an den Anfang der zu trimmenden Augenbraue.
  • Seite 153: Reinigen Und Pflegen

    HINWEIS ► Um die Konturen der Augen- brauen zu modellieren, können Sie den Augenbrauentrimmer auch ohne Augenbrauen- kamm verwenden. Rasieren Sie mit der kurzen Klinge des Augenbrauentrimmers vor- sichtig störende Härchen an den Kanten der Augenbrauen. Bewegen Sie die Klinge dabei gegen die Haarwuchsrichtung.
  • Seite 154: Lagerung

    ■ Desinfizieren Sie die Aufsätze regelmäßig, indem Sie sie mit Desinfektionsspray besprühen und reinigen. ■ Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Rei- nigungsmittel auf ein Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der nächsten Benutzung vollständig trocken ist.
  • Seite 155: Fehlerbehebung

    ■ Bewahren Sie das Gerät und alle Zubehörteile im mitgelieferten Aufbewahrungsbeutel einem trockenen und staubfreien Ort auf. Fehlerbehebung Das Gerät funktioniert nicht: ■ Wechseln Sie die Batterie. ■ Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundenservice. Es werden nicht alle Haare erfasst: ■...
  • Seite 156 Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor- gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Ent- sorgungseinrichtung in Verbindung. Verpackung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können.
  • Seite 157: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Batterien/Akkus bei einer Sammel- stelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltscho- nenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehr- ter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3...
  • Seite 158 Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh- ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kos- tenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schrift- lich kurz beschrieben wird, worin...
  • Seite 159 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Auslieferung gewissen- haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Mate- rial- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro- duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Ver- schleißteile angesehen werden kön- nen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Seite 160 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■...
  • Seite 161: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 298780 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Seite 162 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 01 / 2018 · Ident.-No.: SPS1.5A1-122017-2 IAN 298780...

Inhaltsverzeichnis