Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Reely Deathwatcher EVO Bedienungsanleitung

Reely Deathwatcher EVO Bedienungsanleitung

1:10 elektro-automodell 4wd arr
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Deathwatcher EVO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1:10 Elektro-Automodell
„Deathwatcher EVO" 4WD ARR
1:10 Electric Car Model
„Deathwatcher EVO" 4WD ARR
Modèle réduit de voiture électrique 1:10
„Deathwatcher EVO" 4WD ARR
1:10 Elektrische modelauto
„Deathwatcher EVO" 4WD ARR
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1406735
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 28
Page 29 - 55
Page 56 - 82
Pagina 83 - 109
Version 12/15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely Deathwatcher EVO

  • Seite 1 1:10 Elektro-Automodell „Deathwatcher EVO“ 4WD ARR 1:10 Electric Car Model „Deathwatcher EVO“ 4WD ARR Modèle réduit de voiture électrique 1:10 „Deathwatcher EVO“ 4WD ARR 1:10 Elektrische modelauto „Deathwatcher EVO“ 4WD ARR Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1406735...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärungen ............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Erforderliches Zubehör ............................5 Sicherheitshinweise .............................6 a) Allgemein ...............................6 b) Zusammenbau ...............................7 c) Inbetriebnahme ..............................7 d) Fahren des Fahrzeugs ..........................8 Batterie- und Akkuhinweise ..........................9 Inbetriebnahme ..............................11 a) Lenkservo einbauen ............................ 11 b) Elektromotor einbauen ..........................
  • Seite 3: Einführung

    Seite 10. Reinigung und Wartung .............................23 a) Allgemein ..............................23 b) Vor bzw. nach jeder Fahrt ..........................23 c) Radwechsel ..............................24 11. Behebung von Störungen ..........................25 12. Entsorgung ................................27 a) Allgemein ..............................27 b) Batterien und Akkus .............................27 13. Technische Daten ..............................28 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
  • Seite 4: Symbol-Erklärungen

    Symbol-Erklärungen Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug. Das Chassis ist vormontiert. Zum Betrieb sind jedoch noch diverse Komponenten erforderlich, die nicht im Lieferum- fang enthalten sind;...
  • Seite 5: Erforderliches Zubehör

    Erforderliches Zubehör Zum Betrieb des Fahrzeugs ist noch diverses Zubehör erforderlich, das sich nicht im Lieferumfang befindet. Unbedingt erforderlich ist: • Elektromotor + passende Befestigungsschrauben • Fahrtregler • Lenkservo + passende Befestigungsschrauben • Fahrakku (idealerweise ein 2zelliger LiPo-Akku in Hardcase-Bauform, Nennspannung 7,4 V) • Karosserie • 4 Reifen mit Felgen • Fernsteueranlage (Sender, Empfänger, Antennenröhrchen für die Empfängerantenne) • Akkus oder Batterien für den Sender (Typ und benötigte Anzahl siehe Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage) • Ladegerät für Fahrakku bzw. Senderakkus • Kabelbinder (zur Fixierung der Kabel am Chassis) • Doppelseitiges Klebeband bzw. Klettband (für Befestigung des Empfängers, Fahrtreglers und des Ein-/Ausschalters am Chassis) Für einen optimalen Einsatz des Fahrzeugs empfehlen wir Ihnen weiterhin folgende Komponenten: • Ersatzreifen (um abgefahrene/beschädigte Reifen schnell wechseln zu können) • Montageständer (für Probeläufe und eine leichtere Wartung) • Diverses Werkzeug (z.B. Schraubendreher, Spitzzange, Sechskantschlüssel)
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 7: Zusammenbau

    b) Zusammenbau • Beim Aufbau des Fahrzeugs besteht durch scharfe Kanten, spitze Teile und dem unsachgemäßen Umgang mit Werkzeug Verletzungsgefahr. • Bei falschem Zusammenbau kann es zur Beschädigung von Fahrzeugteilen und später zu schlechter Fahrleistung kommen. Gehen Sie deshalb beim Zusammenbau gewissenhaft vor. • Bauen Sie das Fahrzeug nur auf einer sauberen, ausreichend großen, ebenen, stabilen Fläche zusammen, schüt- zen Sie die Oberfläche z.B. eines Arbeitstisches mit einer geeigneten dicken Unterlage vor Kratzern. • Wenden Sie beim Zusammenbau von Teilen keine Gewalt an; überdrehen Sie Schrauben nicht! Achten Sie jedoch darauf, dass Schrauben, Muttern usw. korrekt fixiert sind. Verwenden Sie für bestimmte, besonders belastete Schrauben/Muttern einen geeigneten Schraubensicherungs- lack. • Verwenden Sie zum Zusammenbau geeignetes, einwandfreies, hochwertiges Werkzeug. • Nehmen Sie sich Zeit! • Fixieren Sie den von Ihnen verwendeten Fahrtregler beispielsweise mit doppelseitigem Klebeband (oder Klettband) im Fahrzeug. • Montieren Sie den Fahrtregler im Fahrzeug so weit wie möglich entfernt vom Empfänger und Motor.
  • Seite 8: Fahren Des Fahrzeugs

    d) Fahren des Fahrzeugs • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht. • Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamen- ten-Einfluss kann, wie bei einem echten Kraftfahrzeug, zu Fehlreaktionen führen. • Beachten Sie, dass dieses Modellfahrzeug nicht auf öffentlichen Straßen, Plätzen und Wegen gefahren werden darf. Betreiben Sie es auch nicht auf privatem Gelände ohne der Zustimmung des Besitzers. • Fahren Sie nicht auf Menschen oder Tiere zu! • Vermeiden Sie das Fahren bei sehr niedrigen Außentemperaturen. Kunststoffteile verlieren dabei an Elastizität, was bereits bei einem leichten Unfall zu großen Schäden führen kann.
  • Seite 9: Batterie- Und Akkuhinweise

    Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus.
  • Seite 10 • Entnehmen Sie den Akku zum Laden aus dem Modell. Trennen Sie den Akku vor dem Ladevorgang vollständig vom Fahrtregler. • Platzieren Sie Ladegerät und Akku auf einer hitzefesten, unbrennbaren Oberfläche. • Ladegerät und Akkus erwärmen sich beim Ladevorgang. Halten Sie deshalb ausreichend Abstand zwischen Lade- gerät und Akku, legen Sie den Akku niemals auf das Ladegerät. Decken Sie Ladegerät und Akku niemals ab. Setzen Sie Ladegerät und Akku keinen hohen/niedrigen Temperaturen sowie direkter Sonneneinstrahlung aus. • Laden Sie Akkus niemals unbeaufsichtigt. • Laden Sie Akkus regelmäßig nach (etwa alle 2 - 3 Monate), da es andernfalls durch eine Selbstentladung der Akkus zu einer Tiefentladung kommt.
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme a) Lenkservo einbauen Befestigen Sie die Servohalterungen (A) am Lenkser- vo, achten Sie auf die richtige Anordnung (Abstand der Schraubenlöcher im Chassis und in den Servohalterun- gen müssen später zueinander passen!). Geeignete Schrauben sollten Ihrem Servo beiliegen. Die Servoachse muss hierbei in Richtung Chassismitte zeigen.
  • Seite 12 Anschließend drehen Sie die 6 Halteschrauben für die Zahnradabdeckung heraus. Merken Sie sich die entspre- chende Position der Schrauben. Nehmen Sie die Zahnradabdeckung ab, danach kann die komplette Hinterachseinheit herausgenommen werden Setzen Sie den Motor in der Motorhalteplatte ein und schrauben Sie ihn leicht fest (Schrauben noch nicht fest- drehen, da ja zuerst das Motorritzel montiert und ausge- richtet werden muss!).
  • Seite 13: Fahrtregler Einbauen

    Nachdem sowohl das Motorritzel korrekt montiert und das Zahnflankenspiel eingestellt wurde, ist die Hinterachsein- heit wieder festzuschrauben. Achten Sie darauf, dass die Kardanwelle in den Mitnehmer der Hinterachseinheit eingesteckt wird. Befestigen Sie die Hinterachseinheit mit den 8 Senkkopfschrauben von der Unterseite des Chassis her. Setzen Sie die Zahnradabdeckung auf und befestigen Sie sie mit den zu Beginn herausgedrehten Schrauben. c) Fahrtregler einbauen Der Fahrtregler kann auf der oberen Chassisplatte befestigt werden.
  • Seite 14: Räder Montieren

    e) Räder montieren Im Lieferumfang befinden sich unterschiedlich breite Radmitnehmer-Muttern (A) und (B). Eine der beiden Ver- sionen ist bereits am Fahrzeug vormontiert. Abhängig von der verwendeten Felge bzw. der Breite der Karosserie kann es erforderlich sein, die vormontierten Radmitnehmer-Muttern auszutauschen. Entfernen Sie zunächst die Radmutter (C) von der Rad- achse (4) mit einem geeigneten Steckschlüssel. Ziehen Sie dann die Radmitnehmer-Mutter ab und ste- cken Sie die jeweils andere auf.
  • Seite 15: Einlegen Des Fahrakkus In Das Fahrzeug

    i) Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug Achtung! Der Fahrakku darf noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb. Dieses Fahrzeug bzw. die Antriebsmechanik ist ausschließlich für einen LiPo-Fahrakku mit 2 Zellen (Nenn- spannung des Fahrakkus 7,4 V) oder einen NiMH-Fahrakku mit 6 Zellen (Nennspannung des Fahrakkus 7,2 V) ausgelegt. Bei Verwendung von Fahrakkus mit mehr Zellen wird der Antrieb des Fahrzeugs überlastet und dadurch beschädigt, Verlust von Gewährleistung/Garantie! Wichtig! Wenn ein LiPo-Akku als Fahrakku verwendet wird, so kontrollieren Sie die Grundeinstellung des von Ihnen...
  • Seite 16: Fahrtregler Einschalten

    k) Fahrtregler einschalten Nachdem Sie den Sender eingeschaltet und vorbereitet haben (siehe Kapitel 8. j), können Sie den Fahrtregler ein- schalten. Abhängig von dem von Ihnen verwendeten Fahrtregler sind bei der Erstinbetriebnahme ggf. die Neutralstellung und die Vollgaspositionen für die Vorwärts- und Rückwärtsfahrt zu programmieren sowie weitere Funktionen, sofern ver- fügbar (etwa der Akkutyp, die Unterspannungserkennung usw.). Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung zu dem von Ihnen verwendeten Fahrtregler. Sollte der Antrieb des Fahrzeugs starten, obwohl sich der Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutralstellung befin- det, so verstellen Sie die Trimmung am Sender, bis der Motor stehen bleibt.
  • Seite 17: Karosserie Aufsetzen Und Befestigen

    m) Karosserie aufsetzen und befestigen Führen Sie das Antennenröhrchen von der Unterseite der Karosserie her durch die entsprechende Öffnung. Setzen Sie die Karosserie auf die Karosseriehalterungen auf und sichern Sie sie mit geeigneten Karosserieclipsen. n) Steuern des Fahrzeugs Bedienen Sie am Sender den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben.
  • Seite 18: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

    Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Un- terschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen. Für die Einstellung am Modellfahrzeug sollte eine so extreme Einstellung natürlich nicht vorgenommen werden! • Ein negativer Sturz an den Vorderrädern erhöht die Seitenführungskräfte der Räder bei Kurvenfahrten, die Lenkung spricht direkter an, die Lenkkräfte werden geringer.
  • Seite 19 Beispiel: Kugelkopfschraube einstellen Kunststoff-Madenschraube festdrehen/lösen Sturz negativer einstellen: Drehen Sie die obere Kugelkopfschraube (A) nach rechts im Uhrzeigersinn, die untere Kugelkopfschraube (B) nach links gegen den Uhrzeigersinn (jeweils mit kleinem 2,5 mm-Sechskantschlüssel (D)). Sturz positiver einstellen: Drehen Sie die obere Kugelkopfschraube (A) nach links gegen den Uhrzeigersinn, die untere Kugelkopfschraube (B) nach rechts im Uhrzeigersinn (jeweils mit kleinem 2,5 mm-Sechskantschlüssel (D)). Verdrehen Sie beide Kugelkopfschrauben (A) und (B) mit dem kleinen 2,5 mm-Sechskantschlüssel (D) immer gegenläufig (!) und immer um den gleichen Winkel (beispielsweise eine Viertel-Umdrehung nach links bzw. rechts). Wir empfehlen Ihnen, die Einstellung immer nur jeweils um eine Viertel-Umdrehung zu verändern und an- schließend das Fahrverhalten zu überprüfen.
  • Seite 20: Einstellung Der Spur

    Radsturz an der Hinterachse einstellen: Die Verstellung des Radsturzes erfolgt durch das Verdre- hen der Schraube (A) des oberen Querlenkers. Da diese Schraube je ein Links- und Rechtsgewinde hat, müssen Sie den Querlenker zum Verstellen des Radstur- zes nicht ausbauen. Weiterhin befinden sich am hinteren Achsschenkel (B) mehrere verschiedene Befestigungspunkte für den obe- ren Querlenker.
  • Seite 21: Mechanische Tieferlegung

    Spur an der Vorderachse einstellen: Die Vor-/Nachspur an der Vorderachse lässt sich durch Verdrehen der Spurstangenhebel (A) einstellen. Da dieser je ein Links- und Rechtsgewinde hat, müssen Sie ihn zum Verstellen nicht ausbauen. Verdrehen Sie immer beide Spurstangenhebel gleich- mäßig (linkes und rechtes Vorderrad), da Sie sonst die Trimmung am Sender verstellen müssen (oder sogar die Ansteuerung durch das Lenkservo durch Verstellen der Servostange.
  • Seite 22: Einstellung Der Stoßdämpfer

    d) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Am oberen Ende des Stoßdämpfers kann die Einstellung der Feder-Vorspannung durch das Einfügen von Kunststoff- clipsen (im Lieferumfang enthalten) vorgenommen werden. Die Stoßdämpfer an Vorderachse und Hinterachse des Fahrzeugs können oben an der Dämpferbrücke (B) und am unteren Querlenker (C) in verschiedenen Positionen montiert werden. Der Hersteller hat hier jedoch bereits eine optimale Position gewählt, deshalb sollte eine Veränderung nur von professionellen Fahrern durchgeführt werden. Stellen Sie die Stoßdämpfer einer Achse immer gleich ein (am linken und rechten Rad der Vorderachse bzw. der Hinterachse), da andernfalls das Fahrverhalten negativ beeinflusst wird.
  • Seite 23: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B. einen langhaarigen sauberen Pinsel und einen Staubsauger.
  • Seite 24: Radwechsel

    c) Radwechsel Die Reifen sind auf der Felge fixiert, damit sie sich nicht von der Felge lösen können. Wenn die Reifen abgefahren sind, muss deshalb das gesamte Rad getauscht werden. Nach dem Lösen der Radmutter (C) mittels einem geeig- neten Steckschlüssel ziehen Sie das Rad von der Rad- achse (D) ab. Anschließend wird das neue Rad aufgesteckt, so dass der Innensechskant innen an der Felge genau auf der Radmitnehmer-Mutter (A) bzw. (B) steckt.
  • Seite 25: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Beachten Sie außerdem die Bedienungsanleitung zu der von Ihnen verwendeten Fernsteueranlage sowie zu dem von Ihnen eingebauten Motor und Fahrtregler.
  • Seite 26 Fahrzeug wird langsamer bzw. das Lenkservo zeigt nur noch geringe oder überhaupt keine Reaktion; die Reichweite zwischen Sender und Fahrzeug ist nur sehr kurz • Der Fahrakku ist schwach oder leer. Bei einem Fahrtregler mit BEC erfolgt die Stromversorgung des Empfängers und damit auch des Lenkservos über den Fahrakku.
  • Seite 27: Entsorgung

    Entsorgung a) Allgemein Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt von dem Produkt. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot...
  • Seite 28: Technische Daten

    Technische Daten Maßstab ..........1:10 Geeigneter Fahrakku ......2zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) in Hardcase-Bauform oder 6zelliger NiMH-Akku (Nennspannung 7,2 V) Geeigneter Motor/Fahrtregler ....Passend für 1:10-Onroad-Fahrzeuge, ausgelegt für o.g. Akkutypen Geeignetes Lenkservo ......Highspeed-Servo in Standard-Baugröße (ca. 20,5 x 40,5 mm) Erforderliche Fernsteueranlage ....2 Kanäle Antrieb ..........Allrad-Antrieb über Kardanwelle Differenzial in Vorder- und Hinterachse Kugelgelagert Fahrwerk ..........Einzelradaufhängung, Doppelquerlenker Öldruckstoßdämpfer mit Spiralfedern, einstellbar...
  • Seite 29 Table of Contents Page Introduction ................................30 Explanation of Symbols .............................31 Intended Use ..............................31 Scope of Delivery ...............................31 Required Accessories ............................32 Safety Notes ..............................33 a) General ................................33 b) Assembly ..............................34 c) Commissioning ............................34 d) Driving the Vehicle ............................35 Battery and Rechargeable Battery Notes ......................36 Commissioning ..............................38 a) Installing the Steering Servo ........................38 b) Installing the Electric Motor .........................38...
  • Seite 30: Introduction

    Page 10. Cleaning and Maintenance ..........................50 a) General ................................50 b) Before or after Every Drive ..........................50 c) Wheel Change .............................51 11. Troubleshooting ..............................52 12. Disposal ................................54 a) General ................................54 b) Batteries and Rechargeable Batteries ......................54 13. Technical Data ..............................55 Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product.
  • Seite 31: Explanation Of Symbols

    Explanation of Symbols The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation. The "arrow" symbol indicates special advice and operating information. Intended Use This product is an all-wheel-driven model vehicle. The chassis is pre-installed. For operation, however, various components that are not included in the delivery are required.
  • Seite 32: Required Accessories

    Required Accessories Operation of the vehicle requires various accessories that are not part of the delivery. Components that are absolutely necessary: • Electrical motor + matching attachment screws • Speed controller • Steering servo + matching attachment screws • Drive battery (ideally a 2-cell LiPo rechargeable battery in hardcase build, rated voltage 7.4 V) • Car body • 4 tyres with wheel rims • Remote control system (transmitter, receiver, aerial tube for the receiver aerial) • Rechargeable batteries or batteries for the transmitter (for type and required number, see operating instructions for the remote control system) • Charger for drive battery or transmitter batteries • Cable ties (to fasten the cable to the chassis) • Double-sided adhesive tape or hook-and-loop tape (for attachments of the receiver, speed controller and the on/off...
  • Seite 33: Safety Notes

    Safety Notes In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/guar- antee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage or personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Seite 34: B) Assembly

    b) Assembly • When setting up the vehicle, there is a danger of injury from sharp edges, pointy parts and improper handling of tools. • Incorrect assembly may lead to damage to vehicle parts and later to bad driving performance. Therefore, proceed with care during assembly. • Only set up the vehicle on a clean, sufficiently large, level, stable area, protect the surface from scratches, e.g. of a work table with a suitable thick padding. • Do not apply any force when putting together parts; do not overturn screws! However, observe that the screws, nuts, etc. are fastened correctly. Use screws/nuts with special threadlocker varnish for certain locations subject to special strain. • Use suitable, impeccable high-quality tools for installation. • Take your time! • Fasten the speed controller used by you, e.g., with double-sided adhesive tape (or hook-and-loop tape) in the vehicle.
  • Seite 35: D) Driving The Vehicle

    d) Driving the Vehicle • Improper operation may cause serious injury and property damage! Only drive with the model directly in view. This is why you shouldn’t drive at night. • Only drive when your ability to react is unrestricted. Tiredness or the influence of alcohol or medication can cause incorrect responses, just as with real vehicles. • Please note that this model vehicle must not be driven on public roads, places or streets. Also do not operate it on private grounds without the owner's permission. • Never drive towards animals or people! • Avoid driving at very low outdoor temperatures. Plastic parts lose elasticity, which may lead to damage even in a light accident. • Do not drive in the case of a thunderstorm, under high-voltage power lines or in the proximity of radio masts. • Leave the transmitter on while the vehicle is in operation. • When parking the vehicle, always switch off the vehicle's speed controller first and disconnect the drive battery from the speed controller completely then. Now you may turn off the transmitter.
  • Seite 36: Battery And Rechargeable Battery Notes

    Battery and Rechargeable Battery Notes Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. In particular in LiPo batteries with high energy content (as compared to con- ventional NiMH batteries), various provisions must be complied with to avoid danger of explosion and fire. Therefore, always observe the following information and safety notes in handling of batteries and recharge- able batteries.
  • Seite 37 • Remove the battery from the model for recharging. Disconnect the rechargeable battery from the speed controller completely before charging it. • Never place the charger and rechargeable battery on a heat-resistant, inflammable surface. • Charger and rechargeable batteries heat up when charging. Leave enough distance between the charger and the rechargeable battery, never place the rechargeable battery on the charger. Never cover the charger and the battery. Do not expose the charger and rechargeable battery to any high/low temperatures or to direct solar radiation. • Never charge rechargeable batteries unattended.
  • Seite 38: Commissioning

    Commissioning a) Installing the Steering Servo Attach the servo holders (A) to the steering servo; observe the proper arrangement (distance between the screw holes in the chassis and in the servo holders must match later!). Suitable screws should be included with your servo. The servo axis must point towards the middle of the chas- sis for this.
  • Seite 39 Then turn out the 6 holding screws for the sprocket cover. Remember the corresponding position of the screws. Take off the sprocket cover; then the entire rear axle unit can be taken out Insert the motor into the motor holding plate and screw it on slightly (do not tighten the screws yet, since the motor pinion still needs to be installed and aligned!). The screws must not be too long, or the motor would be impaired in its function.
  • Seite 40: C) Installing The Speed Controller

    c) Installing the Speed Controller The speed controller can be attached on the upper chassis plate. Use double-sided adhesive tape or suitable hook- and-loop tape for this. The on/off switch of the speed controller must be installed so that it can be reached easily with the car body attached as well.
  • Seite 41: Installing The Wheels

    e) Installing the Wheels The delivery includes differently wide wheel tappet nuts (A) and (B). One of the two versions is already pre-in- stalled on the vehicle. Depending on the rim used or the width of the car body, it may be required to replace the pre-installed wheel tap- pet nuts.
  • Seite 42: I) Inserting The Drive Battery Into The Vehicle

    i) Inserting the Drive Battery into the Vehicle Attention! The drive battery must not be connected to the speed controller yet. First, start the transmitter. This vehicle or the drive mechanics is suitable only for use with a LiPo drive battery with 2 cells (nominal voltage of drive battery 7.4 V) or NiMH drive battery with 6 cells (nominal voltage of drive battery 7.2 V). Use of drive batteries with more cells will overload and thus damage the vehicle's drive; loss of warranty/ guarantee! Important! If a LiPo battery is used as a drive battery, check the basic settings of the speed controller used by you for whether undervoltage protection is activated (we recommend 3.0 V/cell). With the undervoltage recognition deactivated, the LiPo battery will suffer deep discharge and be destroyed.
  • Seite 43: K) Switching On The Speed Controller

    k) Switching on the Speed Controller After you have switched on the transmitter and prepared it (see chapter 8. j), you can switch on the speed controller. Depending on the speed controller used by you, the neutral position and full throttle positions for forward and reverse driving, as well as further functions, if available, may need to be programmed at first commissioning (e.g. the recharge- able battery type, the undervoltage recognition, etc.). Observe the operating instructions for the speed controller used by you.
  • Seite 44: M) Attaching And Fastening The Car Body

    m) Attaching and Fastening the Car Body Push the aerial tube from the bottom of the body through the respective opening. Put the car body onto the car body holders and secure them with suitable car body clips. n) Controlling the Vehicle Operate the throttle/braking lever for the drive function at the transmitter very cautiously and do not drive too fast at the beginning until you get used to the car's reactions. Do not make any quick and jerky movements with the operating elements of the remote control.
  • Seite 45: Adjustment Possibilities For The Model Car

    Adjustment Possibilities for the Model Car a) Setting the Camber The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical). Negative inclination Positive inclination (Top wheel edge points inwards) (Top wheel edge points outwards) The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between negative and positive cambers more obvious. The setting on the model vehicle of course must not be as extreme as shown! • A negative inclination of the front wheels increases the lateral cornering powers of the wheel when driving through bends, the steering reacts more directly and steering forces are reduced.
  • Seite 46 Example: Set ball-head screw Tighten/loosen plastic grub screw Set camber more negatively: Turn the upper ball-headed screw (A) to the right clockwise, and the lower ball-headed screw (B) to the left counter- clockwise (each with a small 2.5 mm hexagon wrench (D)). Set camber more positively: Turn the upper ball-headed screw (A) to the left counter-clockwise, and the lower ball-headed screw (B) to the right clockwise (each with a small 2.5 mm hexagon wrench (D)). Twist the two ball-head screws (A) and (B) with the small 2.5 mm hexagon wrench (D) in opposite directions (!) at all times and always by the same angle (e.g. a quarter turn to the left or right). We recommend always changing the setting only by a quarter turn at a time and then reviewing the driving behaviour.
  • Seite 47: Setting The Alignment

    Setting Rear Axle Camber: For setting the camber, turn the screw (A) of the upper transverse link. Because this screw has a left and right hand thread at either end, the transverse link does not need to be dis- mantled for the camber to be adjusted. Furthermore, the rear axle leg (B) has several different suspension points for the upper transverse link.
  • Seite 48: C) Mechanical Lowering

    Setting front axle alignment: For the front axle, alignment can be set by turning the track rod lever (A). Because it has a left and right hand thread each, it does not need to be dismantled to be adjusted. Turn both track rod levers evenly (left and right front wheel). Otherwise, you need to adjust the trim of the transmitter (or even change the steering servo control by adjusting the servo rod).
  • Seite 49: Setting The Shock Absorbers

    d) Setting the Shock Absorbers Front axle Rear axle The spring-pre-tension at the upper end of the shock absorber can be adjusted by inserting plastics clips (enclosed). The shock absorbers at the vehicle's front and rear vehicle axles can be mounted in different positions at the lower transverse link (C) and at the top of the damper bridge (B). The manufacturer has, however, already chosen the best position; therefore, only professional drivers should change these. Always set the shock absorbers for one axle evenly (at the left and right wheels of the front or rear axle). Otherwise, driving behaviour will be influenced negatively. Professional drivers may also use springs with a different stiffness or damper oil of a different viscosity for filling the shock absorbers. Installation of aluminium shock absorbers that can be adjusted with a knurled wheel is possible as well. Just as with a "real" car, the shock absorbers (or the rubber seals in them) on the model car are a wearing part. If oil is running from the shock absorbers (e.g. transverse link strongly oiled, dripping traces), the seals or shock absorbers must be replaced.
  • Seite 50: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance a) General Before cleaning or servicing, turn the speed controller off and completely disconnect the drive battery from the speed controller. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. motor, speed controller, etc.) cool down completely first. Clean the whole vehicle of dust and dirt after driving, e.g. with a long-haired clean brush and a vacuum cleaner. Compressed air aerosols can also be helpful.
  • Seite 51: Wheel Change

    c) Wheel Change The tyres are fixed to the wheel rim to prevent them from coming loose. When the tyre is worn down, the entire wheel has to be replaced therefore. After loosening of the wheel nut (C) with a suitable socket wrench, the wheel can be removed from the wheel axle (D). Then the new wheel is plugged on so that the hexagon socket on the wheel rim's inside is pushed onto the wheel tappet nut (A) or (B) precisely.
  • Seite 52: Troubleshooting

    Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built with the latest available technology, there can still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems.
  • Seite 53 The vehicle slows down or the steering servo shows only slight or no reaction; the range between transmitter and vehicle is very short • The drive battery is weak or discharged. For a speed controller with BEC, the receiver and thus also the steering servo is supplied with power through the drive battery.
  • Seite 54: Disposal

    Disposal a) General The product does not belong in the household waste! At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Dis- posing of them in the household waste is prohibited!
  • Seite 55: Technical Data

    Technical Data Scale .............1:10 Suitable drive battery ......2-cell LiPo drive battery (rated voltage 7.4 V) in hardcase build or 6-cell NiMH rechargeable battery (rated voltage 7.2 V) Suitable motor/speed controller ....Matching 1:10 onroad vehicles, designed for the above battery types Suitable steering servo ......Highspeed servo in standard size (approx. 20.5 x 40.5 mm) Required remote control system ...2 channels Drive .............Four wheel drive via cardan shaft Differential in front and rear axles Ball bearing Undercarriage ........Single-wheel suspension, double transverse link Oil pressure shock absorber with spiral springs, adjustable...
  • Seite 56 Table des matières Page Introduction ................................57 Explication des symboles ..........................58 Utilisation conforme ............................58 Étendue de la livraison ............................58 Accessoires requis .............................59 Consignes de sécurité ............................60 a) Généralités ..............................60 b) Montage ...............................61 c) Mise en service ............................61 d) Conduite du véhicule ...........................62 Consignes sur les piles et batteries ........................63 Mise en service ..............................65 a) Montage du servo de direction ........................65...
  • Seite 57: Introduction

    Page 10. Nettoyage et entretien ............................77 a) Généralités ..............................77 b) Avant et après chaque trajet ........................77 c) Remplacement des roues ..........................78 11. Dépannage ................................79 12. Élimination .................................81 a) Généralités ..............................81 b) Piles et batteries ............................81 13. Caractéristiques techniques ..........................82 Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit.
  • Seite 58: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les dangers particuliers durant la manipulation, la mise en service et l’utilisation du produit. Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particulières. Utilisation conforme Le produit est un modèle réduit de voiture à quatre roues motrices. Le châssis est prémonté.
  • Seite 59: Accessoires Requis

    Accessoires requis Divers accessoires, non compris dans l’étendue de la livraison, sont requis pour le fonctionnement du véhicule. Les accessoires suivants sont impérativement requis : • Moteur électrique + vis de fixation adéquates • Régulateur de vitesse • Servo de direction + vis de fixation adéquates • Batterie de conduite (de préférence une batterie LiPo à 2 cellules dans un boîtier rigide, tension nominale 7,4 V) • Carrosserie • 4 pneus avec jantes • Télécommande (émetteur, récepteur, tube d’antenne pour l’antenne du récepteur) • Batteries ou piles pour l’émetteur (type et quantité requise, voir mode d’emploi de la télécommande) • Chargeur pour la batterie de conduite ou les batteries de l’émetteur • Serre-câbles (pour la fixation des câbles sur le châssis) • Ruban adhésif double face ou bande auto-agrippante (pour la fixation du récepteur, du régulateur de vitesse et de...
  • Seite 60: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garan- tie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des consignes de sécurité...
  • Seite 61: B) Montage

    b) Montage • Lors du montage du véhicule, les arêtes vives, les pièces obtues et une manipulation incorrecte des outils com- portent des risques de blessures. • Un mauvais assemblage peut endommager les pièces du véhicule et altérer ultérieurement les performances. Assemblez donc les pièces avec le plus grand soin. • Assemblez le véhicule uniquement sur une surface propre suffisamment grande, plane et stable ; protégez la sur- face par ex. d’une table de travail contre les rayures à l’aide d’un support approprié et épais. • Ne forcez pas pour assembler les pièces; ne faussez pas les vis en les tournant ! Veillez cependant à une fixation correcte des vis, écrous, etc.
  • Seite 62: D) Conduite Du Véhicule

    d) Conduite du véhicule • Une utilisation non conforme peut provoquer de graves dommages matériels ou des blessures ! Veillez à toujours maintenir un contact visuel direct de votre modèle réduit lors du pilotage. C’est pourquoi vous ne devez pas non plus piloter de nuit. • Ne l'utilisez que si vos réflexes ne sont pas limités. La fatigue et la conduite sous l’emprise d’alcool ou de médica- ments peuvent fausser vos réactions, exactement comme lors de la conduite d’une vraie voiture. • Veuillez tenir compte du fait qu’il est interdit d’utiliser ce modèle réduit dans les rues, lieux et voies publiques. Ne l’utilisez pas non plus dans les propriétés privées sans l’autorisation du propriétaire.
  • Seite 63: Consignes Sur Les Piles Et Batteries

    Consignes sur les piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. En particulier avec les batteries LiPo et leur contenu énergétique élevé (en comparaison aux batteries NiMH traditionnelles), différentes consignes doivent impérativement être observées sans quoi il y a danger d’explosion et d’incendie. Pour cette raison, observez impérativement les informations et consignes de sécurité...
  • Seite 64 • Pour recharger la batterie, retirez-la du modèle réduit. Avant le cycle de charge, débranchez complètement la batterie du régulateur de vitesse. • Déposer le chargeur et la batterie uniquement sur une surface réfractaire et résistante à la chaleur. • Le chargeur et les batteries chauffent durant le cycle de charge. Observez donc une distance suffisante entre le chargeur et la batterie, ne posez jamais la batterie sur le chargeur. Ne recouvrez jamais le chargeur ou la batterie. N’exposez pas le chargeur ou la batterie à...
  • Seite 65: Mise En Service

    Mise en service a) Montage du servo de direction Fixez les supports de servo (A) sur le servo de direction, assurez-vous de leur disposition correcte (l’écartement des trous des vis dans le châssis et dans les supports de servo devra par la suite coïncider !). Des vis appropriées devraient être fournies avec votre servo.
  • Seite 66 Dévissez ensuite les 6 vis de retenue pour le cache de la roue dentée. Notez la position correspondante des vis. Retirez le cache de la roue dentée, l’unité complète de l’essieu arrière peut ensuite être retirée Installez le moteur dans la plaque de fixation du moteur puis serrez-le légèrement (les vis ne doivent pas encore être serrées à...
  • Seite 67: C) Montage Du Régulateur De Vitesse

    Après avoir correctement monté le pignon moteur et réglé le jeu des flancs des dents, revisser à fond l’unité de l’essieu arrière. Assurez-vous que l’arbre à cardan soit bien emboîté dans l’entraîneur de l’unité de l’essieu arrière. Fixez l’unité de l’essieu arrière à l’aide des 8 vis à tête fraisée par la face inférieure du châssis. Installez le cache de la roue dentée puis fixez-le à l’aide des vis préalablement dévissées.
  • Seite 68: Monter Les Roues

    e) Monter les roues Des écrous d’entraîneur de roue de différentes largeurs (A) et (B) sont compris dans l’étendue de la livraison. L’une des deux versions est déjà prémontée sur le véhi- cule. En fonction de la jante employée ou de la largeur de la carrosserie, il peut s’avérer nécessaire de remplacer les écrous d’entraîneur de roue prémontés.
  • Seite 69: I) Insertion De La Batterie De Conduite Dans Le Véhicule

    i) Insertion de la batterie de conduite dans le véhicule Attention ! La batterie de conduite ne doit pas encore être raccordée au régulateur de vitesse. Allumez d’abord l’émet- teur. Ce véhicule ou le mécanisme d’entraînement sont exclusivement conçus pour fonctionner avec une batterie de conduite LiPo à 2 cellules (tension nominale de la batterie de conduite 7,4 V) ou une batterie de conduite NiMH à...
  • Seite 70: K) Allumer Le Régulateur De Vitesse

    k) Allumer le régulateur de vitesse Après avoir allumé et préparé l’émetteur (voir chapitre 8. j), vous pouvez allumer le régulateur de vitesse. En fonction du régulateur de vitesse que vous employez, la position neutre et les positions plein gaz pour la marche avant et la marche arrière ainsi que les autres fonctions disponibles (par exemple le type de batterie, la détection des sous-tensions, etc.) doivent, le cas échéant, être programmées lors de la première mise en service.
  • Seite 71: M) Mise En Place Et Fixation De La Carrosserie

    m) Mise en place et fixation de la carrosserie Faites passer le tube d’antenne par la face inférieure de la carrosserie à travers l’orifice prévu à cet effet. Placez la carrosserie sur les supports de la carrosserie puis fixez-la à l’aide de clips de carrosserie appropriés. n) Pilotage du véhicule Utilisez avec beaucoup de précautions le levier d’accélération / de freinage de l’émetteur pour le pilotage et ne conduisez pas trop vite au début jusqu’à ce que vous vous soyez familiarisé avec les réactions du véhicule. Évitez tout mouvement rapide ou saccadé...
  • Seite 72: Options De Réglage Sur Le Véhicule

    Options de réglage sur le véhicule a) Réglage du déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la verticale. Déport négatif Déport positif (les bords supérieurs de la roue sont tournés (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) vers l’extérieur)
  • Seite 73 Exemple : Régler les vis à tête sphérique Serrer/desserrer la vis sans tête en plastique Réglage négatif du déport : Tournez la vis à tête sphérique du haut (A) vers la droite dans le sens horaire, la vis à tête sphérique du bas (B) vers la gauche dans le sens antihoraire (respectivement à l’aide d’une petite clé mâle à six pans de 2,5 mm (D)). Réglage positif du déport : Tournez la vis à tête sphérique du haut (A) vers la gauche dans le sens antihoraire, la vis à tête sphérique du bas (B) vers la droite dans le sens horaire (respectivement à...
  • Seite 74: B) Réglage De L'alignement Des Roues

    Réglage du déport de roue sur l’essieu arrière : Le déport de roue se règle en tournant la vis (A) du bras transversal supérieur. Comme la vis est munie d’un filetage à gauche et à droite, vous ne devez pas démonter le bras transversal pour régler le déport de roue. Par ailleurs, la fusée d’essieu arrière (B) comporte diffé- rents points de fixation pour le bras transversal du haut.
  • Seite 75: C) Rabaissement Mécanique

    Réglage de l’alignement des roues sur l’essieu avant : Le pincement / l’ouverture sur l’essieu avant se règle en tournant les leviers de la barre d’accouplement (A). Comme ceux-ci sont munis d’un filet gauche et droit, il n’est pas nécessaire de les démonter pour le réglage. Tournez toujours les deux leviers de la barre d’accouple- ment de la même manière (roues avant gauche et droite).
  • Seite 76: Réglage Des Amortisseurs

    d) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière La précontrainte des ressorts se règle sur l’extrémité supérieure de l’amortisseur en insérant des clips en plastique (compris dans l’étendue de la livraison). Sur le haut, les amortisseurs sur l’essieu avant et sur l’essieu arrière du véhicule peuvent être montés dans différentes positions sur le pont amortisseur (B) et sur le bras transversal inférieur (C). Le fabricant a déjà choisi une position optimale, les modifications sont uniquement réservées aux modélistes professionnels.
  • Seite 77: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien a) Généralités Avant tout nettoyage ou maintenance, éteignez le régulateur de vitesse et débranchez complètement la batterie de conduite du régulateur de vitesse. Si vous avez roulé auparavant avec le modèle réduit, attendez d’abord que toutes les pièces aient complètement refroidi (par ex. moteur, régulateur de vitesse, etc.). Après chaque utilisation, nettoyez le véhicule entier de toute poussière ou salissure.
  • Seite 78: Remplacement Des Roues

    c) Remplacement des roues Les pneus sont fixés sur les jantes afin qu’ils ne puissent pas se détacher. Lorsque les pneus sont usés, vous devez donc changer toute la roue. Après avoir desserré l’écrou de roue (C) à l’aide d’une clé à douille appropriée, retirez la roue de l’essieu (D). Emboîtez ensuite la nouvelle roue de manière à...
  • Seite 79: Dépannage

    Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonc- tionnements peuvent toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous-même d’éventuels défauts. Observez également le mode d’emploi fourni avec votre télécommande ainsi que les modes d’emploi fournis avec le moteur et le régulateur de vitesse que vous avez installés. Le modèle réduit ne réagit pas ou ne réagit pas correctement • Avec les télécommandes 2,4 GHz, une procédure d’apprentissage doit être effectuée pour le récepteur sur l’émet- teur. Pour cette procédure, on emploie par ex. les termes anglais « Binding » ou « Pairing ». La procédure d’appren-...
  • Seite 80 Le véhicule ralentit ou le servo de direction ne réagit que faiblement, voire plus du tout ; la portée entre l’émetteur et le véhicule est très courte • La batterie de conduite est faible ou vide. En cas d’utilisation d’un régulateur de vitesse avec circuit BEC, le récepteur tout comme le servo de direction sont alimentés par la batterie de conduite. C’est pourquoi une batterie de conduite faible ou déchargée empêche le récepteur de fonctionner correctement.
  • Seite 81: Élimination

    Élimination a) Généralités Il est interdit de jeter le produit avec les ordures ménagères ! En fin de vie, éliminez le produit conformément aux consignes légales en vigueur. Le cas échéant, retirez d’abord les piles / batteries insérées et éliminez-les séparément. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères ! Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées à l’aide des symboles ci- contre qui indiquent l’interdiction de les éliminer avec les ordures ménagères.
  • Seite 82: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Échelle ..........1:10 Batterie de conduite compatible ...Batterie de conduite LiPo à 2 cellules (tension nominale de 7,4 V) dans un boîtier rigide ou batterie NiMH à 6 cellules (tension nominale de 7,2 V) Moteur / régulateur de vitesse compatibles ..Adaptés aux véhicules Onroad 1:10, adaptés aux types de batterie susmen- tionnés Servo de direction compatible ....Servo Highspeed aux dimensions standard (env. 20,5 x 40,5 mm) Télécommande requise ......2 canaux Entraînement ........Traction intégrale via arbre à...
  • Seite 83 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................84 Verklaring van symbolen ............................85 Voorgeschreven gebruik ............................85 Leveringsomvang ..............................85 Benodigde accessoires ............................86 Veiligheidsvoorschriften .............................87 a) Algemeen ..............................87 b) Montage ...............................88 c) Ingebruikname .............................88 d) Rijden van het voertuig ..........................89 Batterij- en accuvoorschriften ..........................90 Ingebruikname ..............................92 a) Stuurservo inbouwen ...........................92 b) Elektrische motor inbouwen ........................92 c) Rijregelaar inbouwen ...........................94 d) Ontvanger inbouwen ...........................94...
  • Seite 84: Inleiding

    Pagina 10. Reiniging en onderhoud ...........................104 a) Algemeen ..............................104 b) Voor, resp. na elke rit ..........................104 c) Wiel vervangen ............................105 11. Verhelpen van storingen ..........................106 12. Afvoer ................................108 a) Algemeen ..............................108 b) Batterijen en accu's ...........................108 13. Technische gegevens ............................109 Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
  • Seite 85: Verklaring Van Symbolen

    Verklaring van symbolen Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, ingebruikneming of bediening. Het "pijl"-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften. Voorgeschreven gebruik Dit product is een modelvoertuig met vierwielaandrijving. Het chassis is voorgemonteerd. Voor het gebruik zijn er echter nog verschillende onderdelen nodig die niet in de leveringsomvang zijn inbegrepen, neem hiervoor hoofdstuk 5 in acht.
  • Seite 86: Benodigde Accessoires

    Benodigde accessoires Om het voertuig te gebruiken zijn nog diverse accessoires nodig die niet zijn inbegrepen. Dit is absoluut vereist: • Elektrische motor + passende bevestigingsschroeven • Rijregelaar • Stuurservo + passende bevestigingsschroeven • Rijaccu (idealiter een 2-cellige LiPo-accu in hardcase, nominale spanning 7,4 V) • Carrosserie • 4 banden met velgen • Afstandsbediening (zender, ontvanger, antennebuisje voor de ontvangerantenne) • Accu's of batterijen voor de zender (voor type en benodigd aantal, zie gebruiksaanwijzing van de afstandsbedie- ning) • Laadapparaat voor zenderaccu's, resp. rijaccu • Kabelbinders (om de kabels aan het chassis vast te maken) • Dubbelzijdig kleefband of klittenband (voor de bevestiging van de ontvanger, rijregelaar en de aan-/uitschakelaar aan het chassis) Voor een optimaal gebruik van het voertuig raden wij u verder de volgende componenten aan:...
  • Seite 87: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Seite 88: B) Montage

    b) Montage • Bij de opbouw van het voertuig bestaat door scherpe randen, puntige onderdelen en onoordeelkunig omgaan met gereedschap gevaar op letsels. • Bij een verkeerde bouw kan het tot schade aan onderdelen van het voertuig komen, nadien tot slechte rijdprestaties. Ga dus bij de bouw zorgvuldig te werk. • Bouw het voertuig alleen op een schoon, voldoende groot, egaal, stabiel vlak; bescherm het oppervlak met een geschikte onderlegger tegen krassen. • Gebruik geen geweld bij het monteren van de onderdelen; span schroeven niet te vast aan! Let er op dat schroeven, moeren enz. correct bevestigd zijn. Gebruik voor bepaalde bijzonder belaste schroeven/moeren een geschikte borglak. • Gebruik voor het bouwen geschikt gereedschap van goede kwaliteit in goede staat.
  • Seite 89: D) Rijden Van Het Voertuig

    d) Rijden van het voertuig • Een verkeerd gebruik van het product kan zware letsels en beschadigingen tot gevolg hebben! Rijd daarom alleen zolang u direct visueel contact met het modelvoertuig heeft. Rijd daarom ook niet ´s nachts. • Rijd alleen als uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kan verkeerde reacties tot gevolg hebben (net als bij een echt voertuig). • Met dit modelvoertuig mag u niet op openbare straten, pleinen en wegen rijden. Gebruik het ook niet op privaat terrein zonder de toestemming van de eigenaar. • Rijd niet op mensen of dieren af! • Vermijd het rijden bij zeer lage buitentemperaturen. Kunststof onderdelen verliezen daarbij aan elasticiteit, wat reeds bij een licht ongeval tot grote schade kan leiden.
  • Seite 90: Batterij- En Accuvoorschriften

    Batterij- en accuvoorschriften Het gebruik van batterijen en accu's is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo-accu's met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiMh-accu's) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat. Neem altijd de volgende informatie en veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van batterijen en accu's.
  • Seite 91 • Laadapparaat en accu's worden warm tijdens het opladen. Houd daarom tussen laadapparaat en accu voldoende afstand. Leg de accu nooit op het laadapparaat. Dek het laadapparaat en de accu nooit af. U mag het laadapparaat en de accu niet aan hoge/lage temperaturen en direct zonlicht blootstellen. • Laad accu's nooit zonder toezicht op. • Laad accu's regelmatig op (ongeveer elke 2 - 3 maanden) aangezien het anders door zelfontlading van de accu tot een diepontlading komt. Daardoor worden de accu's onbruikbaar! NiMH-accu's (behalve speciale bouwtypes met weinig zelfontlading) verliezen hun energie reeds binnen enkele weken.
  • Seite 92: Ingebruikname

    Ingebruikname a) Stuurservo inbouwen Bevestig de servohouders (A) aan de stuurservo, let op de correct opstelling (afstand van de schroefgaten in het chassis en in de servohouders moeten later op elkaar pas- sen!). Geschikte schroeven zijn bij uw servo inbegrepen. De servo-as moet hierbij in de richting van het chassismid- den wijzen.
  • Seite 93 Vervolgens draait u de 6 houderschroeven voor het tand- wieldeksel uit. Let op de overeenkomstige positie van de schroeven. Neem het tandwieldeksel af, daarna kan de volledige ach- teraseenheid worden verwijderd. Plaats de motor in de motorhouderplaat en schroef deze lichtjes vast (schroeven nog niet aanspannen aangezien eerst het motorritsel gemonteerd en afgesteld moet wor- den!).
  • Seite 94: C) Rijregelaar Inbouwen

    Let op dat de cardanas in de meenemer van de achteraseenheid werd gestoken. Bevestig de achteraseenheid met de 8 schroeven met verzonken kop vanaf de onderzijde van het chassis. Plaats het tandwieldeksel terug en bevestig hen met de in het begin verwijderde schroeven. c) Rijregelaar inbouwen De rijregelaar kan aan de bovenste chassisplaat worden bevestigd. Plaats hiervoor dubbelzijdige kleefband of ge- schikte klittenband. De aan-/uitschakelaar van de rijregelaar moet zo worden gemonteerd dat hij ook met geplaatste carrosserie makkelijk bereikbaar is.
  • Seite 95: Wielen Monteren

    e) Wielen monteren In de leveringsomvang bevinden zich wielmeenemermoe- ren (A) en (B) van verschillende breedtes. Een van beide versies is reeds op het voertuig voorgemonteerd. Afhankelijk van de gebruikte velg of de breedte van de carrosserie kan het nodig zijn om de voorgemonteerde wielmeenemermoeren te vervangen. Verwijder eerst de wielmoeren (C) van de wielas (4) met een geschikte steeksleutel. Trek dan de wielmeenemermoer af en bevestig de andere.
  • Seite 96: I) De Rijaccu In Het Voertuig Plaatsen

    i) De rijaccu in het voertuig plaatsen Let op! U mag de rijaccu nog niet met de rijregelaar verbinden. Neem eerst de zender in gebruik. Dit voertuig of de aandrijfmechaniek is uitsluitend geschikt voor een LiPo-rijaccu met 2 cellen (nominale spanning van de rijaccu 7,4 V) of een NiMH-rijaccu met 6 cellen (nominale spanning van de rijaccu 7,2 V). Bij gebruik van rijaccu's met meer cellen wordt de aandrijving van het voertuig overbelast en daardoor beschadigd, verlies van waarborg/garantie! Belangrijk! Als een LiPo-accu als rijaccu wordt gebruikt, controleert u in de basisinstelling van de door u gebruikte...
  • Seite 97: K) Rijregelaar Inschakelen

    k) Rijregelaar inschakelen Nadat u de zender hebt ingeschakeld en voorbereid (zie hoofdstuk 8. j) kunt u de rijregelaar inschakelen. Afhankelijk van de door u gebruikte rijregelaar moeten bij de eerste ingebruikname evt. de neutrale stand en de volgasposities voor het vooruit en achteruit rijden worden geprogrammeerd en andere functies, indien beschikbaar (bijv. accutype, onderspanningsherkenning, etc.). Neem steeds de gebruiksaanwijzing van het door u gebruikte rij- regelaar in acht. Mocht de aandrijving van het voertuig starten, hoewel de gas-/remhendel op de zender zich in de neutrale positie bevindt, verstel dan de trimming op de zender tot de motor blijft staan.
  • Seite 98: M) Carrosserie Opzetten En Bevestigen

    m) Carrosserie opzetten en bevestigen Geleid het antennebuisje vanaf de onderzijde van de carrosserie door de overeenkomstige opening. Plaats de carrosserie op de carrosseriehouders en beveilig met geschikte carrosserieclips. n) Het voertuig besturen Bedien de gas-/remhendel op de zender voor de rijfunctie enkel heel voorzichtig en rijd in het begin niet te snel tot u vertrouwd bent met de reacties van het voertuig op de bediening.
  • Seite 99: Instelmogelijkheden Op Het Voertuig

    Instelmogelijkheden op het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (Bovenzijde wielen wijst naar binnen) (Bovenzijde wielen wijst naar buiten) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht aan te geven. Voor de instelling van het modelvoertuig mogen deze extreme instellingen natuurlijk niet worden overgenomen! • Negatieve wielvlucht aan de voorwielen verhoogt de dwarsstabiliteit van de wielen in bochten, de besturing reageert directer, de stuurkrachten worden kleiner.
  • Seite 100 Voorbeeld: Kogelkopschroef instellen Kunststof tapeinden aanspannen/losmaken Vlucht negatiever instellen: Draai de bovenste kogelkopschroef (A) naar rechts in de richting van de wijzers van de klok draaien, de onderste kogelkopschroef (B) naar links tegen de richting van de wijzers van de klok draaien (telkens met een kleine zeskant- sleutel van 2,5 mm (D)). Vlucht positiever instellen: Draai de bovenste kogelkopschroef (A) naar links tegen de richting van de wijzers van de klok draaien, de onderste kogelkopschroef (B) naar rechts in de richting van de wijzers van de klok draaien (telkens met een kleine zeskant- sleutel van 2,5 mm (D)). Draai beide kogelkopschroeven (A) en (B) met de kleine zeskantsleutel van 2,5 mm (D) altijd tegengesteld (!) en altijd rond dezelfde hoek (bijvoorbeeld een kwartdraai naar links of rechts). Wij raden u aan om de instelling altijd slechts een kwartdraai te veranderen en vervolgens het rijgedrag te controleren. Noteer de instelling zodat u ze evt. makkelijk opnieuw ongedaan kunt maken. De kleine zeskantopening van de kogelkopschroeven (A) en (B) is alleen zichtbaar als men precies door de grote zeskantopening van het kunststof tapeinden (C) kijkt.
  • Seite 101: Spoor Instellen

    Wielvlucht aan de achteras instellen: De verstelling van de wielvlucht gebeurt door het ver- draaien van de schroef (A) van de bovenste draagarmen. Aangezien deze schroef telkens een linkse en rechtse schroefdraad heeft, moet u de draagarm voor het ver- plaatsen van de wielvlucht niet uitbouwen. Verder bevinden zich aan de achterste fusee (B) meer- dere verschillende bevestigingspunten voor de bovenste draagarm.
  • Seite 102: C) Mechanische Verlaging

    Spoor aan de vooras instellen: Het voor-/naspoor aan de voorste as laat zich door ver- draaien van de spoorstanghendel (A) instellen. Aangezien deze zowel een linkse als rechtse schroefdraad heeft, hoeft u deze voor het verstellen niet te demonteren. Draai altijd beide spoorstanghendels gelijkmatig vast (linker en rechter voorwiel), aangezien anders hetzij de trimming op de zender moet worden versteld (of zelfs de aansturing door het stuurservo moet worden veranderd bv.door servostangen te verplaatsen).
  • Seite 103: Schokdempers Instellen

    d) Schokdempers instellen Vooras Achteras Op het bovenste uiteinde van de schokdemper kan de instelling voor de veervoorspanning door het invoegen van kunststofclips (inbegrepen) worden uitgevoerd. De schokdempers aan de voor- en achteras van het voertuig kunnen boven aan de demperbrug (B) en aan de onder- ste draagarm (C) op verschillende posities worden gemonteerd. De fabrikant heeft hier echter een optimale positie gekozen waardoor een wijziging uitsluitend door professionele bestuurders mag worden uitgevoerd. Stel de schokdempers van een as altijd gelijk in (aan de linker en rechts kant van de voor- of achteras), aangezien anders een rijverzoek opnieuw als mislukt worden bestempeld. Professionele rijders kunnen ook veren met een andere hardheidsgraad gebruiken of de schokdempers met een demperolie met andere viscositeit vullen.
  • Seite 104: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet de rijregelaar worden uitgeschakeld en moet de rijaccu volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen. Verwijder na het rijden stof en vuil van het gehele voertuig. Gebruik bijv. een langharige schone kwast en een stofzui- ger.
  • Seite 105: Wiel Vervangen

    c) Wiel vervangen De banden zijn op de velg vastgemaakt opdat ze niet van de velg kunnen worden losgemaakt. Wanneer de banden zijn afgereden, moet daarom het gehele wiel worden ver- vangen. Na het losmaken van de wielmoer (C) met behulp van een geschikte steeksleutel trekt u het wiel van de wielas (D) af. Aansluitend wordt het nieuwe wiel geplaatst zodat de inbus binnen aan de velg precies op de wielmeenemer- moer (A) of (B) steekt.
  • Seite 106: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Let bovendien op de gebruiksaanwijzing van de door u gebruikte afstandsbediening en van de door u ingebouwde motor en rijregelaar.
  • Seite 107 Voertuig wordt langzamer of de stuurservo toont enkel nog geringe of helemaal geen reactie; de reikwijdte tussen de zender en het voertuig is enkel zeer kort • De rijaccu is zwak of leeg. Bij een rijregelaar met BEC gebeurt de stroomverzorging van de ontvanger en ook de stuursevo via de rijaccu. Omwille daarvan voert een zwakke of lege rijaccu ertoe, dat de ontvanger niet meer goed werkt.
  • Seite 108: Afvoer

    Afvoer a) Algemeen Houd het product buiten bereik van het huishoudelijk afval! Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu's en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen en accu's U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu's in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu's die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool.
  • Seite 109: Technische Gegevens

    Technische gegevens Schaal ...........1:10 Geschikte rijaccu ........2-cellige LiPo-rijaccu (nominale spanning 7,4 V) in hardcase of 6-cellige NiMH-accu (nominale spanning 7,2 V) Geschikte motor/rijregelaar ....Past voor 1:10 on-roadvoertuigen, geschikt voor de bovengenoemde accuty- Geschikte stuurservo ......High speedservo in standaardformaat (ca. 20,5 x 40,5 mm) Aangewezen afstandsbediening ...2 kanalen Aandrijving ..........Allewielaandrijving via cardanas Differentieel in voor- en achteras Kogelgelagerd Landingsgestel ........Onafhankelijke wielophanging, dubbele draagarmen Oliedrukschokdempers met spiraalveren, instelbaar Spoor van de voorste wielen instelbaar Vlucht van de voor- en achterwielen instelbaar...
  • Seite 112: Legal Notice

    Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Er- fassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. Legal Notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. Information légales Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

Inhaltsverzeichnis