Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
bürkert 2300 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Type 2300
2/2-way angle-seat control valve
2/2-Wege-Schrägsitzregelventil
Vanne de réglage à siège incliné 2/2 voies
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 2300

  • Seite 1 Type 2300 2/2-way angle-seat control valve 2/2-Wege-Schrägsitzregelventil Vanne de réglage à siège incliné 2/2 voies Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation...
  • Seite 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © 2008 - 2011 Bürkert Werke GmbH Operating Instructions 1103/01_EU-ML_00805626 / Original DE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Type 2300 Contents 1. Operating instructiOns ..............4 7.5. Operating Conditions ..............14 7.6. Flow Values and Characteristics ..........17 1.1. Symbols ....................4 7.7. General Technical Data ..............21 2. intended use ....................5 8. installatiOn ....................22 2.1. Restrictions ..................5 8.1. Safety Instructions .................22 2.2.
  • Seite 4: Operating Instructions

    Type 2300 Operating Instructions OperaTing insTrucTiOns Caution! The operating instructions describe the entire life cycle of the device. Warns of a possible danger! Keep these instructions in a location which is easily accessible to • Failure to observe this warning may result in a moderately every user and make these instructions available to every new owner severe or minor injury.
  • Seite 5: Intended Use

    Type 2300 Intended Use inTended use 2.1. restrictions If exporting the system/device, observe any existing restrictions. non-intended use of the angle-seat control valve type 2300 may be a hazard to people, nearby equipment and the environment. 2.2. predictable Misuse • The device is designed for the controlled flow of liquid and gaseous media. Operation is possible only in combination with a •...
  • Seite 6: Basic Safety Instructions

    • The general rules of technology apply to application planning for electrical equipment! and operation of the device. Warning! The angle-seat control valve Type 2300 was developed with due consideration given to accepted safety rules and is risk of injury when opening the actuator body! state-of-the-art. However, dangers can still arise.
  • Seite 7: Instructions For Use In Explosion-Protected Area (Ex Area)

    Type 2300 Basic Safety Instructions 3.1. instructions for use in explosion- 3.1.2. Media in the eX area protected area (eX area) If explosive media are used, this may create an additional risk of explosion! 3.1.3. control unit in the eX area 3.1.1. safety instructions The control unit may restrict use in an explosive atmosphere. Follow operating instructions for control unit.
  • Seite 8: Temperature Ranges In The Ex Area

    The warranty is only valid if the device is used as authorized in accor- dance with the specified application conditions. 4.3. information on the internet The operating instructions and data sheets for Type 2300 can be found 90 100 110 120 130 on the Internet at: Medium temperature [°C] www.burkert.com...
  • Seite 9: Product Description

    • Actuator can be rotated steplessly through 360°. • Maintenance-free under normal conditions. 5.1. general description The 2/2-way angle-seat control valve Type 2300 is suitable for liquid and gaseous media. 5.2.1. Technical features It uses neutral gases or air (control media) to control the flow of •...
  • Seite 10: Device Versions

    Type 2300 Product description 5.2.3. device versions 5.3. designated application area pilot pressure Observe the maximum pressure range according to the Designs with lower pilot pressure (reduced spring force) are type label! available on request. Contact your Bürkert sales office or our Sales Centre. • Neutral gases and liquids up to 16 bar.
  • Seite 11: Structure And Function

    Type 2300 Structure and Function sTrucTure and funcTiOn Exhaust air port for CFA, CFB The operation of the angle-seat control valve Type 2300 is Pilot air port for CFI possible only in combination with a control unit. Possible control units are: Positioner Type 8692, 8694 and 8696...
  • Seite 12: Function

    Type 2300 Structure and Function 6.2. function control function B (cfB) The seat of the valve is always closed against the medium flow. Normally open by spring action. Spring force (CFA) or pneumatic pilot pressure (CFB and CFI) gen- erates the closing force on the control cone. The force is transferred via a spindle which is connected to the actuator piston.
  • Seite 13: Technical Data

    (control function B or I, CFB or CFI). In accordance with the Declaration of conformity, the angle-seat As the medium pressure is under the control cone, this pressure valve Type 2300 is compliant with the EC Directives. contributes to the opening of the valve. Warning! 7.2.
  • Seite 14: Type Label

    -10 - pressure (CF) +185 °C +130 °C ø 90 Type CE identification +100 °C ø 130 2300 A 25M PTFE VA Pilot 5,5-7bar Tab. 3: Temperature ranges Tmed -10°C - +185°C Pmed 16,0bar Flow 1 G1" Kvs16,0 W3ZLT 00203496 If a pilot valve/control unit is used, the max.
  • Seite 15: Control Medium

    Type 2300 Technical Data 7.5.2. control medium maximum pilot pressure for valves without pneumatic control unit In conjunction with pneumatic control units (positioner or process controllers), pilot air according to DIN ISO 8573-1 must be used: actuator size max. permitted pilot pressure • Class 3 (for water content) ø 50 mm • Class 5 (for dust and oil content).
  • Seite 16 Type 2300 Technical Data pilot pressure for control function B Operating pressure for control function a pilot pressure[bar] max. sealed medium pressure Orifice dn Orifice dn [bar] actuator size actuator size for medium pressure [mm] [mm] steel / steel ptfe / steel 0 bar 16 bar 13/15 13/15 ø 50 mm ø 50 mm 13/15 13/15 ø 70 mm ø 70 mm ø 90 mm ø 90 mm ø...
  • Seite 17: Flow Values And Characteristics

    Type 2300 Technical Data 7.6. flow Values and characteristics flow values for dn13/15 flow values for dn20 stroke [%] kv value [m stroke [%] kv value [m stroke [%] kv value [m stroke [%] kv value [m 0.16 0.26 0.17 0.27 0.22 10.0 Tab. 9: Flow values for DN13/15 Tab. 10: Flow values for DN20 flow characteristics for dn13/15 flow characteristics for dn20 10,0 stroke [%] stroke [%] Fig. 5: Flow characteristics for DN13/15 Fig.
  • Seite 18 Type 2300 Technical Data flow values for dn25 flow values for dn32 stroke [%] kv value [m stroke [%] kv value [m stroke [%] kv value [m stroke [%] kv value [m 0.34 11.5 0.43 13.8 0.36 13.0 0.52 16.4 0.62 14.2 0.82 19.2 15.4 21.3 16.0 23.0 Tab. 11: Flow values for DN25 Tab. 12: Flow values for DN32...
  • Seite 19 Type 2300 Technical Data flow values for dn40 - actuator size ø 90 flow values for dn40 - actuator size ø 130 stroke [%] kv value [m stroke [%] kv value [m stroke [%] kv value [m stroke [%] kv value [m 0.47 21.5 0.48 24.3 0.62 25.3 0.66 28.3 28.8 31.7 31.6 34.5 10.0 34.0 14.0 36.0 17.0 20.0 Tab. 13: Flow values for DN40 - Actuator size ø 90 Tab.
  • Seite 20 Type 2300 Technical Data flow values for dn50 - actuator size ø 90 flow values for dn50 - actuator size ø 130 stroke [%] kv value [m stroke [%] kv value [m stroke [%] kv value [m stroke [%] kv value [m 0.85 28.6 0.87 35.0 35.6 40.3 40.6 45.0 45.0 48.0 10.2 49.0 15.2 53.0 20.0 26.0 Tab. 15: Flow values for DN50 - Actuator size ø 90 Tab.
  • Seite 21: General Technical Data

    Type 2300 Technical Data 7.7. general Technical data connections Pilot air port prepared for direct connection control functions (cf) T he valve seat is always closed against the medium flow Medium connection Threaded port: G ½ – G 2 (NPT, RC on request) Control function A...
  • Seite 22: Installation

    Type 2300 Installation insTaLLaTiOn 8.2. Before installation • The angle-seat control valve can be installed in any installation 8.1. safety instructions position, preferably with the actuator in upright position. • Before connecting the valve, ensure the pipelines are flush. Danger! • Make certain the flow direction is correct (Flow direction always below seat).
  • Seite 23: Installation

    Type 2300 Installation Other device versions Remove the actuator from the valve body. → → Install collet (white grommet) in pilot air port 1. Do not remove actuator unless this is a customer-specific requirement. note! → Procedure see "Devices with welded body". damage to the seat seal or the seat contour! •...
  • Seite 24 Type 2300 Installation 8.3.1. installation of the valve body note! Welded bodies damage to the seat seal or the seat contour! → Weld valve body in pipeline system. • When installing the actuator, ensure that the valve is in open position. Other body versions → Control function A pressurize the pilot air port 1 with com- →...
  • Seite 25 Type 2300 Installation → 8.3.3. install control unit Push the control unit, without turning it, onto the actuator until no gap is visible on the form seal. Before installation, check the position of the ports on the control unit and, if required, align the actuator.
  • Seite 26 Type 2300 Installation 8.3.4. rotating the actuator Warning! The position of the connections can be aligned steplessly by rotating risk of injury from discharge of medium and pressure! the actuator through 360°. If the direction of rotation is wrong, the body interface may become detached. Only the entire actuator can be rotated. The control unit cannot be rotated contrary to the actuator.
  • Seite 27: Pneumatic Connection

    Type 2300 Installation 8.4. pneumatic connection 8.4.1. connection of the control medium → Connect the control medium to the pilot air port (1) Danger! (3 – 7 bar; instrument air, free of oil, water and dust). → danger – high pressure in the equipment! Fit the exhaust line or a silencer to the exhaust air port (3) and, if available, to the exhaust air port (3.1).
  • Seite 28: Removal

    Remove the device. and secure to prevent reactivation! • Observe applicable accident prevention and safety regulations for electrical equipment! eLecTricaL cOnTrOL uniT Warning! The valve Type 2300 can be combined with following control units: • Type 8692 Positioner risk of injury from improper maintenance! • Type 8694 Positioner •...
  • Seite 29: Maintenance Work

    Type 2300 Maintenance, Cleaning Visual inspection: Warning! Perform regular visual inspections according to the application for control function i – danger if pilot pressure fails! conditions: → For control function I control and resetting occur pneumatically. Check media connections for leaks. If the pressure fails, no defined position is reached. →...
  • Seite 30: Replacing The Wearing Parts

    Type 2300 Maintenance, Cleaning 10.3. replacing the Wearing parts removing the actuator from the valve body → Clamp the valve body in a holding device (applies only to valves which have not yet been installed). 10.3.1. replacing the control cone set The control cone set consists of note! damage to the seat seal or the seat contour! • Control cone • Dowel pin •...
  • Seite 31 Type 2300 Maintenance, Cleaning replace the control cone set procedure: → Knock out dowel pin with a suitable pin punch. pin punch ø 4 mm, for spindle diameter 10 mm pin punch ø 5 mm, for spindle diameter 14 mm Graphite seal → Remove control cone. Spindle → Attach new control cone to the spindle.
  • Seite 32 Type 2300 Maintenance, Cleaning install the actuator (with control unit) on the valve body → Check the graphite seal and if required, replace it. Pilot air port Warning! Fig. 24: Connections danger if incorrect lubricants used! Unsuitable lubricant may contaminate the medium. In oxygen tightening torques of valve body / nipples applications there is a risk of an explosion! tightening torques [nm] •...
  • Seite 33: Replacing The Packing Gland

    Type 2300 Maintenance, Cleaning 10.3.2. replacing the packing gland removing the actuator from the valve body → Clamp the valve body in a holding device The seal set for the packing gland contains (see "Fig. 29") (applies only to valves which have not yet been installed). • 1 support ring • 1 pressure spring note! •...
  • Seite 34 Type 2300 Maintenance, Cleaning removing the control cone set replacing packing gland Packing gland tube Graphite seal Packing gland Spindle Spindle guide Dowel pin Spindle Control cone Installation wrench Fig. 26: Replacing the control cone set Fig. 27: Replacing packing gland note! → Unscrew the spindle guide with the aid of the installation tool and an open-end wrench.
  • Seite 35 Type 2300 Maintenance, Cleaning Support ring Pilot air port Upper gaskets Pilot air port Upper pressure ring(s) Fig. 28: Connections Pressure spring → control function a and i Pressurize pilot air port 1 with 6 – 8 Lower pressure ring bar. → control function B Pressurize pilot air port 2 with 6 – 8 bar.
  • Seite 36 Type 2300 Maintenance, Cleaning install the actuator (with control unit) on the valve body → Check the graphite seal and if required, replace it. Pilot air port Warning! Fig. 30: Connections danger if incorrect lubricants used! Unsuitable lubricant may contaminate the medium. In oxygen tightening torques of valve body / nipples applications there is a risk of an explosion! tightening torques [nm] •...
  • Seite 37: Malfunctions

    Type 2300 Malfunctions 11. MaLfuncTiOns malfunction remedial action malfunction remedial action Valve is not Dirt between seal and valve seat Actuator does Pilot air port interchanged → sealed. not switch. Installing dirt trap CFA: Connecting pilot air port 1 Seat seal worn CFB: Connecting pilot air port 1 →...
  • Seite 38: Replacement Parts

    The following replacement part sets are available for the angle-seat [mm] [mm] [mm] number control valve Type 2300: ∅ 50 13 / 15 – 32 216 436 • Control cone set ∅ 70 consisting of control cone, dowel pin, graphite seal and lubricant.
  • Seite 39: Installation Tools

    Type 2300 Replacement Parts 12.2. installation Tools 1 Graphite seal 2 Control cone installation wrench for packing gland 3 Dowel pin installation wrench identification number 4 Packing gland Spindle diameter 10 mm 665 700 5 Installation wrench Spindle diameter 14 mm 665 701 Tab. 24: Installation wrench special wrench for rotating the actuator...
  • Seite 40: Packaging, Transport, Storage

    Type 2300 Replacement Parts 13. packaging, TranspOrT, sTOrage note! transport damages! Inadequately protected equipment may be damaged during transport. • During transportation protect the device against wet and dirt in shock-resistant packaging. • Avoid exceeding or dropping below the permitted storage temperature. incorrect storage may damage the device.
  • Seite 41 Typ 2300 Inhaltsverzeichnis 1. die Bedienungsanleitung ............42 7.5. Betriebsbedingungen ..............52 7.6. Durchflusswerte und Kennlinien ..........55 1.1. Darstellungsmittel ................42 7.7. Allgemeine Technische Daten .............59 2. Bestimmungsgemässe VerWendung ........43 8. mOntage ......................60 2.1. Beschränkungen ................43 8.1. Sicherheitshinweise ...............60 2.2. Vorhersehbarer Fehlgebrauch .............43 8.2. Vor dem Einbau ................60 3. grundlegende sicherheitshinWeise .
  • Seite 42: Die Bedienungsanleitung

    Typ 2300 Die Bedienungsanleitung die BedienungsanLeiTung VorsiCht! Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebenszyklus Warnt vor einer möglichen gefährdung! des Geräts. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden • Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen Benutzer gut zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Geräts zur Folge haben.
  • Seite 43: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Typ 2300 Bestimmungsgemäße Verwendung 2.1. Beschränkungen BesTiMMungsgeMässe VerWendung Beachten Sie bei der Ausfuhr des Systems/Geräts gegebenenfalls bestehende Beschränkungen. Bei nicht bestimmungsgemäßem einsatz des schrägsitzre- gelventils typ 2300 können gefahren für personen, anlagen in der umgebung und die umwelt entstehen. 2.2. Vorhersehbarer fehlgebrauch • Das Gerät ist für die Steuerung des Durchflusses von flüssigen und gasförmigen Medien konzipiert. Es kann nur in Kombination •...
  • Seite 44: Grundlegende Sicherheitshinweise

    • Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen • Für die Einsatzplanung und den Betrieb des Gerätes müssen für elektrische Geräte beachten! die allgemeinen Regeln der Technik eingehalten werden. Das Schrägsitzregelventil Typ 2300 wurde unter Einbeziehung Warnung! der anerkannten sicherheitstechnischen Regeln entwickelt Verletzungsgefahr bei öffnung des antriebgehäuses! und entspricht dem Stand der Technik.
  • Seite 45: Hinweise Für Den Einsatz Im Explosionsgeschützten (Ex-) Bereich

    Typ 2300 Grundlegende Sicherheitshinweise 3.1. hinweise für den einsatz im 3.1.2. Medien im eX-Bereich explosionsgeschützten (eX-) Werden explosionsfähige Medien verwendet, kann dadurch Bereich eine zusätzliche Explosionsgefahr auftreten! 3.1.3. ansteuerung im eX-Bereich Die Ansteuerung kann den Einsatz in explosionsfähiger Atmo- 3.1.1. sicherheitshinweise sphäre einschränken. Bedienungsanleitung der Ansteuerung Bei Einsatz im EX-Bereich Zone (Gas) 1 und 2, beachten.
  • Seite 46: Temperaturbereiche Im Ex-Bereich

    Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungs- gemäße Gebrauch des Gerätes unter Beachtung der spezifizierten Einsatzbedingungen. 4.3. informationen im internet 90 100 110 120 130 Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 2300 finden Sie Mediumstemperatur [°C] im Internet unter: Bild 2: Temperaturbereiche EX-Bereich www.buerkert.de...
  • Seite 47: Produktbeschreibung

    DIN IEC 534-2-4 noch eingehalten wird: ≤ DN20 Kv bei 10 % des Hubs > DN20 Kv Das Schrägsitzregelventil Typ 2300 kann nur in Kombination mit bei 5 % des Hubs einer Ansteuerung betrieben werden. 5.2.2. Optionen Mögliche Ansteuerungen sind:...
  • Seite 48: Vorgesehener Einsatzbereich

    Typ 2300 Produktbeschreibung 5.2.3. gerätevarianten 5.3. Vorgesehener einsatzbereich steuerdruck Den maximalen Druckbereich laut Typschild beachten! Ausführungen mit geringerem Steuerdruck (reduzierte Federkraft) sind auf Anfrage erhältlich. Wenden Sie sich an Ihre Bürkert Vertriebsniederlassung oder an • Neutrale Gase und Flüssigkeiten bis 16 bar.
  • Seite 49: Aufbau Und Funktion

    Typ 2300 Aufbau und Funktion aufBau und funkTiOn Entlüftungsanschluss für SFA und SFB Das Schrägsitzregelventil Typ 2300 kann nur in Kombi- Steuerluftanschluss für SFI nation mit einer Ansteuerung betrieben werden. Mögliche Ansteuerungen sind: Positioner Typ 8692, 8694 und 8696 Steuerluftanschluss für SFA, SFB, SFI...
  • Seite 50: Funktion

    Typ 2300 Aufbau und Funktion 6.2. funktion steuerfunktion B (sfB) In Ruhestellung durch Federkraft geöffnet Der Sitz des Ventils wird immer gegen den Mediumstrom geschlossen. Federkraft (SFA) oder pneumatischer Steuerdruck (SFB und SFI) 2(B) erzeugen die Schließkraft auf den Regelkegel. Über eine Spindel, die mit dem Antriebskolben verbunden ist, wird die Kraft übertragen.
  • Seite 51: Anströmung Unter Sitz

    SFA) oder mit Steuerdruck (Steuerfunktion B bzw. I, SFB bzw. SFI) 7.1. konformität gegen den Mediumstrom geschlossen. Das Schrägsitzregelventil Typ 2300 ist konform zu den EG-Richt- Da unter dem Regelkegel der Mediumsdruck ansteht, trägt dieser linien entsprechend der Konformitätserklärung. zur Öffnung des Ventils bei.
  • Seite 52: Typschild

    -10 ... -10 ... Steuerdruck +185 °C +130 °C ø 90 0 ... CE-Kennzeichnung +100 °C ø 130 2300 A 25M PTFE VA Pilot 5,5-7bar Tab. 3: Temperaturbereiche Tmed -10°C - +185°C Pmed 16,0bar Flow 1 G1" Kvs16,0 W3ZLT 00203496 Bei Verwendung eines Vorsteuerventils / Ansteuerung beträgt die max.
  • Seite 53 Typ 2300 Technische Daten 7.5.2. steuermedium maximaler steuerdruck für Ventile ohne pneumatischer ansteuerung In Verbindung mit pneumatischen Ansteuerungen (Positioner oder Prozessregler) ist Steuerluft nach DIN ISO 8573-1 zu verwenden: max. zulässiger antriebsgröße antriebswerkstoff steuerdruck • Klasse 3 (für Wassergehalt) ø 50 mm • Klasse 5 (für Staub- und Ölgehalt).
  • Seite 54 Typ 2300 Technische Daten mediumsdruck bei steuerfunktion a steuerdruck bei steuerfunktion B max. dichtgehaltener mediums- steuerdruck [bar] nennweite druck [bar] antriebsgröße nennweite bei mediumsdruck dn [mm] antriebsgröße stahl / stahl ptfe / stahl dn [mm] 13/15 0 bar 16 bar ø 50 mm 13/15 ø 50 mm 13/15 13/15 ø 70 mm ø 70 mm ø 90 mm ø 90 mm ø...
  • Seite 55: Durchflusswerte Und Kennlinien

    Typ 2300 Technische Daten 7.6. durchflusswerte und kennlinien durchflusswerte für dn13/15 durchflusswerte für dn20 hub [%] kv-Wert [m hub [%] kv-Wert [m hub [%] kv-Wert [m hub [%] kv-Wert [m 0,16 0,26 0,17 0,27 0,22 10,0 Tab. 9: Durchflusswerte für DN13/15 Tab. 10: Durchflusswerte für DN20 durchflusskennlinie für dn13/15 durchflusskennlinie für dn20 10,0 hub [%] hub [%] Bild 5: Durchflusskennlinie für DN13/15 Bild 6: Durchflusskennlinie für DN20...
  • Seite 56 Typ 2300 Technische Daten durchflusswerte für dn25 durchflusswerte für dn32 hub [%] kv-Wert [m hub [%] kv-Wert [m hub [%] kv-Wert [m hub [%] kv-Wert [m 0,34 11,5 0,43 13,8 0,36 13,0 0,52 16,4 0,62 14,2 0,82 19,2 15,4 21,3 16,0 23,0 Tab. 11: Durchflusswerte für DN25 Tab. 12: Durchflusswerte für DN32 durchflusskennlinie für dn25 durchflusskennlinie für dn32...
  • Seite 57 Typ 2300 Technische Daten durchflusswerte für dn40 - antriebsgröße ø 90 durchflusswerte für dn40 - antriebsgröße ø 130 hub [%] kv-Wert [m hub [%] kv-Wert [m hub [%] kv-Wert [m hub [%] kv-Wert [m 0,47 21,5 0,48 24,3 0,62 25,3 0,66 28,3 28,8 31,7 31,6 34,5 10,0 34,0 14,0 36,0 17,0 20,0 Tab. 13: Durchflusswerte für DN40 - Antriebsgröße ø 90 Tab.
  • Seite 58 Typ 2300 Technische Daten durchflusswerte für dn50 - antriebsgröße ø 90 durchflusswerte für dn50 - antriebsgröße ø 130 hub [%] kv-Wert [m hub [%] kv-Wert [m hub [%] kv-Wert [m hub [%] kv-Wert [m 0,85 28,6 0,87 35,0 35,6 40,3 40,6 45,0 45,0 48,0 10,2 49,0 15,2 53,0 20,0 26,0 Tab. 15: Durchflusswerte für DN50 - Antriebsgröße ø 90 Tab. 16: Durchflusswerte für DN50 - Antriebsgröße ø 130 durchflusskennlinie für dn50 - antriebsgröße ø 90...
  • Seite 59: Allgemeine Technische Daten

    Typ 2300 Technische Daten 7.7. allgemeine Technische daten Spindel 1.4401 / 1.4404 Spindelführung PEEK steuerfunktionen (sf) V entilsitz immer gegen den Mediumsstrom schließend anschlüsse Steuerfunktion A In Ruhestellung durch Federkraft Steuerluftanschluss vorbereitet für Direktankopplung geschlossen Mediumsanschluss Muffe: G ½ ... G 2 ½...
  • Seite 60: Montage

    Typ 2300 Montage MOnTage 8.2. Vor dem einbau • Die Einbaulage des Schrägsitzregelventils ist beliebig, vorzugs- 8.1. sicherheitshinweise weise Antrieb nach oben. • Vor dem Anschluss des Ventils auf fluchtende Rohrleitungen gefahr! achten. • Durchflussrichtung beachten (Anströmung immer unter Sitz). Verletzungsgefahr durch hohen druck in der anlage! • Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschal- ten und Leitungen entlüften.
  • Seite 61: Einbau

    Typ 2300 Montage andere geräteausführungen Antrieb vom Ventilgehäuse demontieren: → → Collet (weiße Tülle) im Steuerluftanschluss 1 montieren. Antrieb nur bei kundenspezifischer Erfordernis demontieren. → Vorgehensweise siehe „Geräte mit Schweißgehäuse“. hinWeis! Beschädigung der sitzdichtung bzw. der sitzkontur! • Das Ventil muss sich bei der Demontage des Antriebs in geöff- 8.3.
  • Seite 62: Gehäuse Montieren

    Typ 2300 Montage 8.3.1. gehäuse montieren hinWeis! schweißgehäuse Beschädigung der sitzdichtung bzw. der sitzkontur! → Ventilgehäuse in Rohrleitungssystem einschweißen. • Das Ventil muss sich bei der Montage des Antriebs in geöffne- ter Stellung befinden. andere gehäuseausführungen → → Bei Steuerfunktion A den Steuerluftanschluss 1 mit Druckluft Gehäuse mit Rohrleitung verbinden.
  • Seite 63 Typ 2300 Montage → 8.3.3. ansteuerung montieren Die Ansteuerung ohne Drehbewegung soweit auf den Antrieb schieben, dass an der Formdichtung kein Spalt mehr sichtbar ist. Vor der Montage die Lage der Anschlüsse der Ansteuerung prüfen und gegebenenfalls den Antrieb ausrichten. hinWeis! Beschreibung siehe Kapitel „8.3.4. Drehen des Antriebs“.
  • Seite 64: Drehen Des Antriebs

    Typ 2300 Montage 8.3.4. drehen des antriebs Warnung! Die Position der Anschlüsse kann durch Verdrehen des Antriebs um Verletzungsgefahr durch mediumsaustritt und druckentladung! 360° stufenlos ausgerichtet werden. Bei falscher Drehrichtung kann sich die Gehäuseschnittstelle lösen. Es kann nur der Antrieb gedreht werden. Das Verdrehen der • Den Antrieb nur im vorgegebenen richtungssinn drehen Ansteuerung gegen den Antrieb ist nicht möglich.
  • Seite 65: Pneumatischer Anschluss

    Typ 2300 Montage 8.4. pneumatischer anschluss 8.4.1. anschluss des steuermediums → Das Steuermedium an den Steuerluftanschluss (1) anschließen gefahr! (3 ... 7 bar; Instrumentenluft, öl-, wasser- und staubfrei). → Verletzungsgefahr durch hohen druck in der anlage! Die Abluftleitung oder einen Schalldämpfer an den Abluftan- schluss (3) und wenn vorhanden an den Abluftanschluss (3.1) •...
  • Seite 66: Demontage

    Gerät demontieren. ten und vor Wiedereinschalten sichern! • Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen für elektrische Geräte beachten! eLekTrische ansTeuerung Warnung! Das Ventil Typ 2300 ist mit folgenden Ansteuerungen kombinierbar: • Typ 8692 Positioner Verletzungsgefahr bei unsachgemäßen Wartungsarbeiten! • Typ 8694 Positioner • Die Wartung darf nur autorisiertes Fachpersonal durchführen! •...
  • Seite 67: Wartungsarbeiten

    Typ 2300 Wartung, Reinigung sichtkontrolle: Warnung! Entsprechend den Einsatzbedingungen regelmäßige Sichtkontrollen Bei steuerfunktion i – gefahr bei steuerdruckausfall! durchführen: → Bei Steuerfunktion I erfolgt die Ansteuerung und Rückstellung Medienanschlüsse auf Dichtheit prüfen. pneumatisch. Bei Druckausfall wird keine definierte Position erreicht. → Entlastungsbohrung am Rohr auf Leckage kontrollieren.
  • Seite 68: Austausch Verschleißteile

    Typ 2300 Wartung, Reinigung 10.3. austausch Verschleißteile antrieb vom Ventilgehäuse demontieren → Das Ventilgehäuse in eine Haltevorrichtung einspannen (gilt nur für noch nicht eingebaute Ventile). 10.3.1. austausch des regelkegelsatzes Der Regelkegelsatz besteht aus hinWeis! Beschädigung der sitzdichtung bzw. der sitzkontur! • Regelkegel • Spannstift • Das Ventil muss sich beim Drehen des Antriebs in geöffneter •...
  • Seite 69 Typ 2300 Wartung, Reinigung regelkegelsatz tauschen Vorgehensweise: → Spannstift mit einem passenden Splinttreiber herausschlagen. splinttreiber ø 4 mm, bei Spindeldurchmesser 10 mm. splinttreiber ø 5 mm, bei Spindeldurchmesser 14 mm. Graphitdichtung → Regelkegel abziehen. Spindel → Neuen Regelkegel auf die Spindel stecken. → Bohrungen von Regelkegel und Spindel zueinander fluchtend Spannstift ausrichten.
  • Seite 70 Typ 2300 Wartung, Reinigung antrieb (mit ansteuerung) auf Ventilgehäuse montieren → Die Graphitdichtung bei Bedarf erneuern. Warnung! Steuerluftanschluss Bild 24: Anschlüsse gefahr durch falsche schmierstoffe! Ungeeigneter Schmierstoff kann das Medium verunreinigen. Bei Sauerstoffanwendungen besteht dadurch Explosionsgefahr! anzugsmomente Ventilgehäuse / nippel • Bei spezifischen Anwendungen wie z. B. Sauerstoff - oder Ana- anzugsmoment [nm] lyseanwendungen nur entsprechend zugelassene Schmierstoffe verwenden.
  • Seite 71 Typ 2300 Wartung, Reinigung 10.3.2. austausch der stopfbuchse antrieb vom Ventilgehäuse demontieren → Das Ventilgehäuse in eine Haltevorrichtung einspannen Der Dichtungssatz für die Stopfbuchse enthält (siehe „Bild 29“) (gilt nur für noch nicht eingebaute Ventile). • 1 Stützring • 1 Druckfeder hinWeis! • 5 Dachmanschetten • 1 Spindelführung Beschädigung der sitzdichtung bzw. der sitzkontur!
  • Seite 72 Typ 2300 Wartung, Reinigung regelkegel demontieren stopfbuchse tauschen Stopfbuchsenrohr Graphitdichtung Stopfbuchse Spindel Spindelführung Spannstift Spindel Regelkegel Montageschlüssel Bild 26: Austausch des Regelkegelsatzes Bild 27: Austausch Stopfbuchse hinWeis! → Spindelführung mit Hilfe des Montageschlüssels und eines Wichtig für die einwandfreie und sichere gerätefunktion! Gabelschlüssels herausschrauben. Die Dichtfläche des Regelkegels darf nicht beschädigt werden.
  • Seite 73 Typ 2300 Wartung, Reinigung Stützring Steuerluftanschluss obere Dachmanschetten Steuerluftanschluss obere(r) Druckring(e) Bild 28: Anschlüsse Druckfeder → Bei steuerfunktion a und i den Steuerluftanschluss 1 mit 6 ... 8 unterer Druckring bar beaufschlagen. → Bei steuerfunktion B den Steuerluftanschluss 2 mit 6 ... 8 bar untere beaufschlagen.
  • Seite 74 Typ 2300 Wartung, Reinigung antrieb (mit ansteuerung) auf Ventilgehäuse montieren → Die Graphitdichtung bei Bedarf erneuern. Warnung! Steuerluftanschluss Bild 30: Anschlüsse gefahr durch falsche schmierstoffe! Ungeeigneter Schmierstoff kann das Medium verunreinigen. Bei Sauerstoffanwendungen besteht dadurch Explosionsgefahr! anzugsmomente Ventilgehäuse / nippel • Bei spezifischen Anwendungen wie z. B. Sauerstoff - oder Ana- anzugsmoment [nm] lyseanwendungen nur entsprechend zugelassene Schmierstoffe verwenden.
  • Seite 75: Störungen

    Typ 2300 Störungen 11. sTörungen störung Beseitigung störung Beseitigung Ventil ist nicht Schmutz zwischen Dichtung und Ventilsitz Antrieb schaltet Steuerluftanschluss vertauscht → dicht. nicht. Schmutzfänger einbauen SFA: Steuerluftanschluss 1 anschließen Sitzdichtung verschlissen SFB: Steuerluftanschluss 1 anschließen → Neuen Regelkegel einbauen Steuerluftanschluss 1: Öffnen Steuerluftanschluss 2: Schließen...
  • Seite 76: Ersatzteile

    • Nur Originalzubehör sowie Originalersatzteile der Fa. Bürkert dichtungssatz für stopfbuchse verwenden. antriebs- spindel ∅ Bestellnummer größe 12.1. ersatzteilsätze ∅ 50 Als Ersatzteilsätze für das Schrägsitzregelventil Typ 2300 sind 13 / 15 bis 32 216 436 ∅ 70 erhältlich: • Regelkegelsatz ∅ 90 32 bis 50 216 438 besteht aus Regelkegel, Spannstift, Graphitdichtung und ∅...
  • Seite 77: Montagewerkzeuge

    Typ 2300 Ersatzteile 12.2. Montagewerkzeuge 1 Graphitdichtung 2 Regelkegel montageschlüssel für stopfbuchse 3 Spannstift montageschlüssel Bestellnummer 4 Stopfbuchsenpaket Spindeldurchmesser 10 mm 665 700 5 Montageschlüssel Spindeldurchmesser 14 mm 665 701 Tab. 24: Montageschlüssel spezialschlüssel zum drehen des antriebs Bestellnummer 665 702 Tab. 25: Spezialschlüssel Bild 31: Ersatzteile Wenden Sie sich bei Fragen bitte an Ihre Bürkert-Vertriebsniederlassung.
  • Seite 78: Transport, Lagerung, Verpackung

    Typ 2300 Transport, Lagerung, Verpackung 13. TranspOrT, Lagerung, Verpackung hinWeis! transportschäden! Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport beschädigt werden. • Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung transportieren. • Eine Über- bzw. Unterschreitung der zulässigen Lagertempe- ratur vermeiden.
  • Seite 79 Type 2300 Sommaire 1. a prOpOs de ce manuel ..............80 7.5. Conditions d'exploitation ..............90 1.1. Moyens de représentation ............80 7.6. Valeurs de débit et caractéristiques ..........93 7.7. Caractéristiques techniques générales ........97 2. utilisatiOn cOnfOrme............... 81 8. mOntage ......................98 2.1. Limitations ..................81 2.2. Mauvaise utilisation prévisible .............81 8.1.
  • Seite 80: A Propos De Ce Manuel

    Type 2300 A propos de ce manuel a prOpOs de ce ManueL attention ! Les instructions de service décrivent le cycle de vie complet de l'ap- met en garde contre un risque possible. pareil. Conservez ces instructions de sorte qu'elles soient accessibles • Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de à...
  • Seite 81: Utilisation Conforme

    Type 2300 Utilisation conforme uTiLisaTiOn cOnfOrMe 2.1. Limitations Lors de l'exportation du système/de l'appareil, veuillez respecter les l'utilisation non conforme de la vanne de réglage à siège limitations éventuelles existantes. incliné type 2300 peut présenter des dangers pour les per- sonnes, les installations proches et l'environnement. • L'appareil a été conçu pour la commande du débit de fluides 2.2. Mauvaise utilisation prévisible liquides et gazeux. Il ne peut être utilisé qu'en association avec une unité...
  • Seite 82: Consignes De Sécurité Fondamentales

    électriques en matière de prévention des accidents ainsi planifier l'utilisation et utiliser l'appareil. qu'en matière de sécurité. La vanne de réglage à siège incliné type 2300 a été déve- aVertissement ! loppée dans le respect des règles reconnues en matière de sécurité...
  • Seite 83: Consignes Pour L'utilisation Dans La Zone Protégée Contre Les Explosions

    Type 2300 Consignes de sécurité fondamentales 3.1. consignes pour l’utilisation dans 3.1.2. fluides dans la zone eX la zone protégée contre les L’utilisation de fluides explosibles est susceptible d’en- explosions traîner un risque supplémentaire d’explosion. 3.1.3. commande dans la zone eX La commande peut limiter l’utilisation dans une atmosphère 3.1.1. consignes de sécurité explosible. Respecter les instructions de service de la En cas d’utilisation dans des zones présentant des risques d’ex-...
  • Seite 84: Indications Générales

    4.3. informations sur internet Vous trouverez les instructions de service et les fiches techniques 90 100 110 120 130 concernant le type 2300 sur Internet sous : Température fluide [°C] www.buerkert.fr Fig. 2 : Plage de température dans la zone EX...
  • Seite 85: Description Du Produit

    • Remplacement simple et rapide du cône de régulation. • Actionneur orientable en continu de 360°. La vanne de réglage à siège incliné 2/2 type 2300 convient aux • Ne nécessitant aucun entretien dans des conditions normales. fluides liquides et gazeux.
  • Seite 86: Utilisation Prévue

    Type 2300 Description du produit 5.2.3. Variantes de l'appareil 5.3. utilisation prévue admissible Respectez la plage de pression maximale selon l’étiquette. Des versions avec une pression de pilotage plus faible (force du ressort réduite) sont disponibles sur demande. Veuillez vous adresser à votre filiale de distribution Bürkert ou à...
  • Seite 87: Structure Et Mode De Fonctionnement

    Raccord de purge d‘air pour CFA, CFB fOncTiOnneMenT Raccord d’air de pilotage pour CFI La vanne de réglage à siège incliné, type 2300 peut être utilisée uniquement en association avec une unité de commande. Raccord d‘air de pilotage pour CFA, Les unités de commande possibles sont les suivantes :...
  • Seite 88: Fonction

    Type 2300 Structure et mode de fonctionnement 6.2. fonction fonction B (cfB) Le siège de la vanne est toujours fermé contre le flux de fluide. Normalement ouverte par action du ressort. L’effet de ressort (CFA) ou la pression de pilotage pneumatique (CFB et CFI) génère la force de fermeture sur le cône de régulation.
  • Seite 89: Caractéristiques Techniques

    Étant donné la présence de la pression du fluide sous le cône de régulation, elle contribue à l’ouverture de la vanne. Le type 2300 est conforme aux directives CE sur la base de la déclaration de conformité. aVertissement ! 7.2.
  • Seite 90: Etiquette

    Type Identification CE +185 °C +130 °C ø 90 mm 0 ... +100 °C ø 130 mm 2300 A 25M PTFE VA Pilot 5,5-7bar Tmed -10°C - +185°C Pmed 16,0bar Tab. 3 : Plages de température Flow 1 G1" Kvs16,0...
  • Seite 91 Type 2300 Caractéristiques techniques 7.5.2. fluide de pilotage pression de pilotage maximale pour vannes sans une unité de commande pneumatique En association avec des unités de commandes pneumatiques (posi- tionneurs ou des régulateurs de process), l'air de pilotage doit être taille d‘actionneur pression de pilotage maxi admissible utilisé conformément à DIN ISO 8573-1 : ø 50 mm • classe 3 (pour teneur en eau) ø...
  • Seite 92 Type 2300 Caractéristiques techniques pression de service pour la fonction a pression de pilotage pour la fonction B pression de fluide maximale pression de pilotage [bar] diamètre diamètre taille taille sans perte de pression [bar] nominal nominal pour la pression de fluide d'actionneur d‘actionneur dn [mm] inox / inox ptfe / inox dn [mm] 0 bar 16 bar 13/15 13/15 ø 50 mm ø 50 mm 13/15 13/15 ø 70 mm ø 70 mm ø 90 mm ø...
  • Seite 93: Valeurs De Débit Et Caractéristiques

    Type 2300 Caractéristiques techniques 7.6. Valeurs de débit et caractéristiques Valeurs de débit pour dn13/15 Valeurs de débit pour dn20 course [%] Valeur kv [m course [%] Valeur kv [m course [%] Valeur kv [m course [%] Valeur kv [m 0,16 0,26 0,17 0,27 0,22 10,0 Tab. 9 : Valeurs de débit pour DN13/15 Tab. 10 : Valeurs de débit pour DN20 caractéristique de débit pour dn13/15 caractéristique de débit pour dn20 10,0...
  • Seite 94 Type 2300 Caractéristiques techniques Valeurs de débit pour dn25 Valeurs de débit pour dn32 course [%] Valeur kv [m course [%] Valeur kv [m course [%] Valeur kv [m course [%] Valeur kv [m 0,34 11,5 0,43 13,8 0,36 13,0 0,52 16,4 0,62 14,2 0,82 19,2 15,4 21,3 16,0 23,0 Tab. 11 : Valeurs de débit pour DN25 Tab. 12 : Valeurs de débit pour DN32 caractéristique de débit pour dn25...
  • Seite 95 Type 2300 Caractéristiques techniques Valeurs de débit pour dn40 - taille d‘actionneur ø 90 Valeurs de débit pour dn40 - taille d‘actionneur ø 130 course [%] Valeur kv [m course [%] Valeur kv [m course [%] Valeur kv [m course [%] Valeur kv [m 0,47 21,5 0,48 24,3 0,62 25,3 0,66 28,3 28,8 31,7 31,6 34,5 10,0 34,0 14,0 36,0 17,0 20,0 Tab. 13 : Valeurs de débit pour DN40 - Taille d‘actionneur ø 90 Tab.
  • Seite 96 Type 2300 Caractéristiques techniques Valeurs de débit pour dn50 - taille d‘actionneur ø 90 Valeurs de débit pour dn50 - taille d‘actionneur ø 130 course [%] Valeur kv [m course [%] Valeur kv [m course [%] Valeur kv [m course [%] Valeur kv [m 0,85 28,6 0,87 35,0 35,6 40,3 40,6 45,0 45,0 48,0 10,2 49,0 15,2 53,0 20,0 26,0 Tab. 15 : Valeurs de débit pour DN50 - Taille d‘actionneur ø 90 Tab.
  • Seite 97: Caractéristiques Techniques Générales

    Type 2300 Caractéristiques techniques 7.7. caractéristiques techniques Tige 1.4401 / 1.4404 générales Guidage de tige PEEK fonctions S iège de vanne toujours fermé contre le raccordements flux de fluide Fonction A Normalement fermée par action du ressort Raccord d'air de pilotage préparé pour accouplement direct...
  • Seite 98: Montage

    Type 2300 Montage MOnTage 8.2. avant le montage • La position de montage de la vanne de réglage à siège incliné est 8.1. consignes de sécurité au choix, de préférence actionneur vers le haut. • Avant de raccorder la vanne, veillez à ce que les tuyauteries soient Danger ! correctement alignées.
  • Seite 99: Montage

    Type 2300 Montage Démonter l’actionneur du corps de vanne : autres versions de corps → → Monter le collet (embout à olive blanc) dans le raccord d’air de Démonter l‘actionneur uniquement en cas de besoin. pilotage 1. → Procédure à suivre voir « Appareils avec corps avec embouts à...
  • Seite 100 Type 2300 Montage 8.3.1. Montage du corps de vanne remarque ! corps avec embouts à souder endommagement du joint ou du contour de siège. → Soudez le corps de vanne dans le système de tuyauterie. • Lors de la montage de l’actionneur, la vanne doit être en position ouverte. autres versions de corps → Reliez le corps à la tuyauterie.
  • Seite 101 Type 2300 Montage → 8.3.3. Monter l’unité de commande Glisser de l’unité de commande sur l’actionneur sans la faire tourner jusqu’à ce que le joint profilé ne présente plus d’interstice. Avant le montage, contrôler la position des raccords de la pilotage et, si nécessaire, positionner l’actionneur.
  • Seite 102 Type 2300 Montage 8.3.4. rotation de l’actionneur aVertissement ! La position des raccords peut être alignée en continu par la rotation risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de l’actionneur de 360°. de pression. L'interface du corps peut se détacher si la rotation se fait dans la Seul l'actionneur complet peut être tourné. La rotation de mauvaise direction.
  • Seite 103: Raccordement Pneumatique

    Il est possible d’utiliser des tuyaux flexibles d’air de pilotage des La vanne de réglage à siège incliné, type 2300 peut être utilisée tailles 6/4 mm resp. 1/4. uniquement en association avec une unité de commande.
  • Seite 104: Démontage

    • Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appa- reils électriques en matière de prévention des accidents ainsi uniTé de cOMMande qu’en matière de sécurité. éLecTrique aVertissement ! La vanne type 2300 peut être connecté à risque de blessures dû à des travaux de maintenance non • Type 8692, 8694, 8696 Positionneur conformes. • Type 8693 Régulateur de process •...
  • Seite 105: Travaux De Maintenance

    Type 2300 Maintenance, nettoyage contrôle visuel : aVertissement ! Effectuer des contrôles visuels réguliers conformément aux condi- avec la fonction i – danger dû à l'absence de pression de tions d’utilisation : pilotage. → Contrôler l‘étanchéité des raccords de fluide. Avec la fonction I, la commande et le rappel sont pneumatiques. → Contrôler la présence de fuites sur l‘alésage de décharge du Aucune position définie n'est atteinte en cas d'absence de pression.
  • Seite 106: Remplacement Des Pièces D'usure

    Type 2300 Maintenance, nettoyage 10.3. remplacement des pièces démonter l'actionneur du corps de vanne → d’usure Serrez le corps de vanne dans un dispositif de maintien (uni- quement valable pour les vannes pas encore montées). remarque ! 10.3.1. remplacement du jeu de cône de régulation endommagement du joint ou du contour de siège. • Lors de la démontage de l’actionneur, la vanne doit être en posi- Le jeu de cône de régulation comprend...
  • Seite 107 Type 2300 Maintenance, nettoyage remplacer le jeu de cône de régulation procédure à suivre : → Sortez la goupille de serrage avec un chasse-goupilles adapté. chasse-goupilles ø 4 mm, pour diamètre de tige 10 mm chasse-goupilles ø 5 mm, pour diamètre de tige 14 mm Joint graphite → Retirez le cône de régulation. → Tige Mettez un nouveau cône de régulation sur la tige.
  • Seite 108 Type 2300 Maintenance, nettoyage monter l'actionneur (avec unité de commande) sur le corps de vanne → Si nécessaire, remplacez le joint graphite. Raccord d’air de pilotage aVertissement ! Fig. 24 : Raccordements danger dû à de mauvais lubrifiants. Un lubrifiant non approprié peut encrasser le fluide. En cas d'appli- couples de serrage corps de vanne / embout cations faisant usage d'oxygène il existe alors un risque d'explosion.
  • Seite 109: Remplacement Du Presse-Étoupe

    Type 2300 Maintenance, nettoyage 10.3.2. remplacement du presse-étoupe démonter l‘actionneur du corps de vanne → Serrez le corps de vanne dans un dispositif de maintien (uni- Le jeu de joints du presse-étoupe comprend (voir « Fig. 29 ») quement valable pour les vannes pas encore montées). • 1 anneau de support •...
  • Seite 110 Type 2300 Maintenance, nettoyage remplacer le presse-étoupe Joint graphite Tube presse-étoupe Tige Presse-étoupe Goupille de Guidage de tige serrage Tige Cône de régulation Clé de montage Fig. 26 : Remplacement du jeu de cône de régulation Fig. 27 : Remplacement du presse-étoupe remarque ! →...
  • Seite 111 Type 2300 Maintenance, nettoyage Anneau de support Raccord d‘air de pilotage Manchettes de toit supérieures Raccord d‘air de pilotage Bague de pression Fig. 28 : Raccordements supérieure → Ressort de pression avec la fonction de commande a et i raccord d‘air de pilotage 1 une pression de 6 - 8 bars.
  • Seite 112 Type 2300 Maintenance, nettoyage monter l’actionneur (avec unité de commande) sur le corps de vanne → Si nécessaire, remplacez le joint graphite. Raccord d’air de pilotage aVertissement ! Fig. 30 : Raccordements danger dû à de mauvais lubrifiants. Un lubrifiant non approprié peut encrasser le fluide. En cas d'appli- couples de serrage corps de vanne / embout cations faisant usage d'oxygène il existe alors un risque d'explosion.
  • Seite 113: Pannes

    Type 2300 Pannes 11. pannes panne dépannage panne dépannage La vanne n'est Impuretés entre le joint et le siège de vanne L'actionneur ne Raccord d’air pilotage inversé → pas étanche. commute pas. Monter un panier. CFA : Raccorder raccord d’air de pilotage 1 Joint de siège usé...
  • Seite 114: Pièces De Rechange

    ∅ 50 Les jeux de pièces de rechange suivants sont disponibles pour la 13 / 15 - 32 216 436 vanne de réglage à siège incliné type 2300 : ∅ 70 • Jeu de cône de régulation comprenant ∅ 90 le cône de régulation, La goupille de serrage, Le joint graphite et...
  • Seite 115: Outils De Montage

    Type 2300 Pièces de rechange 12.2. Outils de montage 1 Joint graphite 2 Cône de régulation clé de montage pour le presse-étoupe 3 Goupille de serrage clé de montage numéro d’identification 4 Pack presse-étoupe Diamètre de tige 10 mm 665 700 5 Clé de montage Diamètre de tige 14 mm 665 701 Tab.
  • Seite 116: Emballage, Transport, Stockage

    Type 2300 Pièces de rechange 13. eMBaLLage, TranspOrT, sTOckage remarque ! dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. • Transportez l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. • Évitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible.
  • Seite 118 www.burkert.com...

Inhaltsverzeichnis