Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Instrucciones De Seguridad; Transporte Y Almacenamiento; Descripción Del Producto Y Los Accesorios; Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento - Wilo MP-303 Einbau- Und Betriebsanleitung

Multipress
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ESPAÑOL

2. Instrucciones de seguridad

Estas instrucciones contienen información importante que ha de res-
petarse al instalar y hacer funcionar la bomba, de modo que tanto
quien la instala como el operador responsable deben leerlas antes de
instalarla o hacerla funcionar. Usted deberá seguir no sólo las instruc-
ciones que aparecen en este apartado, sino las que figuran en todos
los demás apartados que se hayan puesto de relieve mediante símbo-
los de seguridad.
Este producto no está pensado para ser utilizado por personas (inclui-
dos niños) con facultades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o
experiencia y/o conocimiento insuficientes. Por tanto, una persona
responsable de su seguridad debe supervisarlas y éstas deben usar el
producto según sus indicaciones.
Debe vigilarse a los niños para garantizar que no juegan con el pro-
ducto.
2.1 Símbolos de seguridad
Las instrucciones de seguridad contenidas en estas instrucciones de
manejo que, en caso de no seguirse, puedan causar lesiones perso-
nales, están señaladas mediante el símbolo:
Las instrucciones de seguridad que advierten de un peligro
procedente de la corriente eléctrica están señaladas mediante el
símbolo:
Las instrucciones de seguridad contenidas en estas instrucciones de
funcionamiento que, en caso de no seguirse, puedan causar daños a
la bomba o la instalación y provocar su avería, están señaladas medi-
ante el símbolo:
¡CUIDADO!
2.2 Personal cualificado
El personal que va a instalar la bomba ha de contar con las
cualificaciones apropiadas para llevar a cabo la tarea.
2.3 Riesgos que se corren al ignorar las instrucciones de seguridad
El no seguir las instrucciones de seguridad puede acarrear daños para
la bomba o la instalación y causar lesiones personales. De no respe-
tarse dichas instrucciones, podría quedar invalidado todo derecho a
reclamaciones por daños sufridos.
En particular, de no observarse dichas instrucciones de seguridad,
usted correría, por ejemplo, los siguientes riesgos:
– el fallo de funciones y piezas importantes de la bomba o instalación,
– lesiones personales causadas por fallos eléctricos o mecánicos.
2.4 Instrucciones de seguridad para el operador
Ha de respetarse la reglamentación local referente a la prevención de
accidentes.
Para evitar el riesgo de electrochoques o electrocución han de
respetarse las normas de UNE y de la empresa local de suministro de
energía.
2.5 Instrucciones de seguridad para el montaje y la inspección
El operador deberá asegurarse de que quienes lleven a cabo
el montaje y las labores de inspección sean especialistas que hayan
estudiado atentamente estas instrucciones. Por ningún motivo debe
trabajarse en una bomba o instalación que esté funcionando.
2.6 Modificaciones y fabricación de repuestos por iniciativa propia
Las modificaciones de la bomba o la instalación de la misma
sólo deben realizarse si se ha obtenido el consentimiento del fabrican-
te. La utilización de repuestos y accesorios genuinos autorizados por
el fabricante contribuirá a garantizar el funcionamiento seguro. Las
consecuencias de la utilización de otros repuestos, serán su propia
responsabilidad.
2.7 Utilización inadecuada
El funcionamiento seguro de la bomba o la instalación suministradas
20
sólo puede garantizarse si se utilizan conforme a lo indicado en el
párrafo 1 de las instrucciones de funcionamiento. En ningún caso
deberán utilizarse valores inferiores ni superiores a los valores límite
especificados en el catálogo o en la ficha técnica.

3. Transporte y almacenamiento

Durante
el
¡CUIDADO!
la bomba deberá estar protegida de la humedad,
las heladas y los daños mecánicos.
4. Descripción del producto y los accesorios
4.1 Descripción de la bomba (Fig.1)
Se trata de una bomba centrífuga horizontal multicelular (2-5 células)
de aspiración normal y alta presión de construcción en bloque de
conexión horizontal (pos.1) para la aspiración y conexión vertical
(pos.2) de la impulsión.
La sección hidráulica cuenta con el número dado de difusores (pos.5)
e impulsores (pos.6) en una construcción modular. Éstos van mon-
tados en un solo eje (pos.7) entre el motor y la bomba. La camisa
exterior (8) que rodea la sección hidráulica proporciona un funcio-
namiento estanco seguro. Las piezas que entran en contacto con el
medio, como los difusores, los impulsores, son de plástico; la cámara
de presión es de acero al cromo-níquel. El punto en que el eje atravie-
sa la caja de la bomba está sellado con un cierre mecánico (pos.9).
Los motores de corriente monofásica están equipados con un disyun-
tor térmico que para el motor cuando se excede la temperatura per-
mitida de la bobina del motor, y vuelve a arrancarlo automáticamente
cuando se ha enfriado.
Protección contra el nivel mínimo del agua. No puede permitirse que
la bomba ni el cierre mecánico funcionen en seco. Es posible incorpo-
rar y/o suministrar a la bomba una protección contra el nivel mínimo
del agua, utilizando piezas compatibles de la gama de accesorios
WILO.
La velocidad de la bomba puede controlarse cuando ésta se
encuentra conectada a un convertidor de frecuencia con filtro de
motor (véase párrafo 5.3).
4.2 Componentes suministrados
– Bomba de modelo EM (monofásico) o DM (trifásico),
– Instrucciones de instalación y funcionamiento
4.3 Accesorios
Los accesorios deben pedirse expresamente.
– Unidad de conmutación WV/COL con accesorios adecuados para
automatización,
– Unidad de conmutación CO-ER con accesorios adecuados para
automatización,
– Protección contra nivel mínimo de agua:
– kit WMS para conexión directa con el tubo de abastecimiento,
– interruptor de flotador WAEK 65 con pequeña unidad de
conmutación (sólo en el modelo EM),
– flotador WA 65,
– SK 277 con 3 electrodos sumergidos,
– WILO Fluid control,
– Conmutación de la instalación:
– interruptor de flotador WAO 65
– interruptor de flotador WAO EK 65 con pequeña unidad de
conmutación (sólo en el modelo EM).
5. Colocación/Instalación
5.1 Montaje
En la Fig.2 aparece representada una instalación típica de la bomba.
Las instrucciones de colocación e instalación que han de observarse
en esta clase de operaciones son las siguientes:
– Antes de instalar la bomba, asegúrese de que se haya llevado a
cabo todo el trabajo de soldadura directa e indirecta en la tubería, y
de que ésta haya sido limpiada a fondo con agua. Los cuerpos
extraños y las impurezas causarán daños a la bomba.
– Coloque la bomba en un lugar seco a salvo de las heladas.
– Reserve espacio suficiente para llevar a cabo el mantenimiento.
transporte
y
el
almacenamiento,

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Mp-603Mp-605Mp-304Mp-305Mp-604

Inhaltsverzeichnis