Herunterladen Diese Seite drucken

Cameo SUPERFLY FX Bedienungsanleitung Seite 19

Werbung

13
DMX IN
EN
3-pin male XLR socket for connection of a DMX controller (e.g. DMX console).
DE
3-polige, männliche XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Pult).
FR
Embase XLR mâle 3 points pour connexion d'un contrôleur DMX (par exemple, une console d'éclairage DMX).
ES
XLR macho de 3 pines para conectar un equipo de control DMX (como una mesa DMX).
PL
3-stykowe, męskie gniazdo XLR do podłączenia urządzenia sterującego DMX (np. pulpitu DMX).
IT
Presa XLR maschio a 3 poli per il collegamento di un dispositivo di controllo DMX (ad esempio un mixer DMX).
14
DMX OUT
EN
3-pin female XLR socket for looping through the DMX control signal.
DE
3-polige, weibliche XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals.
FR
Embase XLR 3 points femelle pour renvoi du signal DMX entrant.
ES
XLR hembra de 3 pines para reenviar la señal de control DMX.
PL
3-stykowe, żeńskie gniazdo XLR do przesyłania sygnału sterowania DMX.
IT
Presa XLR femmina a 3 poli per l'inoltro del segnale di controllo DMX.
15
LOCK ON/OFF
EN
Lock switch for turning the laser effect on and off. In the OFF position, the laser effect is disabled; in the ON position, it is enabled. Two keys are
included. Make sure that unauthorised users cannot operate the device; lock the lock switch and remove the associated key.
DE
Schloss-Schalter zum Ein- und Ausschalten des Lasers. In Position OFF ist der Laser deaktiviert, in Position ON aktiviert. Zwei Schlüssel sind im
Lieferumfang enthalten. Stellen Sie sicher, dass unbefugte Personen das Gerät nicht in Betrieb nehmen können, verriegeln Sie hierzu den
Schloss-Schalter und entfernen den dazugehörigen Schlüssel.
FR
Cet interrupteur à clé permet d'allumer/éteindre le laser. En position OFF, le laser est désactivé ; en position ON, il est activé. Le projecteur
d'effets est livré avec deux clés. Pour vous assurer que l'appareil ne puisse pas être utilisé par des personnes non autorisées, verrouillez
l'interrupteur à clé et mettez la clé en lieu sûr.
ES
Interruptor con llave para activar/desactivar el láser. En la posición OFF, el láser está desactivado; en la posición ON está activado. Se
suministran dos llaves. Asegúrese de que las personas no autorizadas no puedan poner el equipo en funcionamiento; para ello, utilice el interruptor
con llave y retire la llave correspondiente.
PL
Włącznik/Wyłącznik kluczykowy służy do włączania i wyłączania lasera. W pozycji OFF laser jest wyłączony, w pozycji ON laser jest włączony.
Zakres dostawy obejmuje dwa kluczyki. Należy upewnić się, że urządzenie nie będzie używane przez osoby nieupoważnione, w tym celu należy
zablokować włącznik/wyłącznik kluczykowy i wyjąć dołączony do urządzenia kluczyk.
IT
Interruttore a chiave per l'accensione e lo spegnimento del laser. In posizione OFF il laser è disattivato, in posizione ON è attivato. La fornitura di
serie comprende due chiavi. Assicurarsi che il dispositivo non possa essere messo in funzione da persone non autorizzate bloccando l'interruttore a
chiave e togliendo la chiave.
16
REMOTE
EN
Connection socket for the optional emergency stop switch for deactivating the laser effect. Use the supplied short-circuit connector in order to
activate the laser effect when no emergency stop switch is connected.
DE
Anschlussmöglichkeit für einen optionalen kabelgebundenen Not-Aus-Schalter zur Deaktivierung des Laser-Effekts. Verwenden Sie den
mitgelieferten Kurzschluss-Stecker, um den Laser-Effekt zu aktivieren, wenn kein Not-Aus-Schalter angeschlossen ist.
FR
Ce port permet de brancher un interrupteur d'urgence (optionnel) pour désactivation immédiate de l'effet laser. Si aucun interrupteur d'urgence
n'est connecté, il faut mettre en place le bouchon de court-circuit : il est sinon impossible d'activer le laser.
ES
Permite conectar por cable un pulsador de parada de emergencia opcional para desactivar el efecto láser. Si no hay conectado un pulsador de
parada de emergencia, utilice el jack puenteado suministrado para activar el efecto láser.
PL
Możliwość podłączenia opcjonalnego przewodowego wyłącznika awaryjnego do wyłączenia efektu lasera. W przypadku braku wyłącznika
awaryjnego w celu wyłączenia efektu lasera należy zastosować dołączoną wtyczkę zwierającą.
IT
Possibilità di collegamento via cavo di un interruttore di emergenza opzionale per la disattivazione dell'effetto laser. Se non c'è alcun
interruttore di emergenza collegato, per attivare l'effetto laser utilizzare il connettore di cortocircuito in dotazione.
17
POWER INPUT
EN
IEC power socket with built-in fuse holder. An appropriate IEC power cord is included in the delivery. IMPORTANT INFORMATION: Replace the
fuse only with a fuse of the same type and rating. If the fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre.
DE
IEC Netzbuchse mit integriertem Sicherungshalter. Ein geeignetes IEC-Netzkabel befindet sich im Lieferumfang. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen
Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden
Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
FR
Embase secteur au format IEC, avec porte-fusible intégré. Le câble secteur IEC correspondant est livré. CONSEIL IMPORTANT : Remplacez
exclusivement le fusible par un fusible neuf du même format et du même calibre (valeurs indiquées sur le panneau arrière de l'appareil). Si le fusible
fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.
19

Werbung

loading