Herunterladen Diese Seite drucken

Cameo SUPERFLY FX Bedienungsanleitung Seite 16

Werbung

2
EN
Exit aperture for the laser beams. Under no circumstances should you look into the exiting laser beam. Risk of injury and blindness!
DE
Austrittsöffnung für die Laserstrahlen. Unter keinen Umständen in den austretenden Laserstrahl blicken. Verletzungs- und Erblindungsgefahr!
FR
Ouverture pour le passage des rayons laser Ne jamais regarder directement le rayon laser sortant. Danger de lésion interne et de cécité !
ES
Abertura de salida para el láser. En ningún caso mire directamente al haz láser. ¡Existe peligro de lesiones y ceguera!
PL
Otwór wyjściowy dla wiązki laserowej. Nigdy nie wolno spoglądać w otwór promienia lasera. Ryzyko uszkodzenia i utraty wzroku!
IT
Punto di emissione per i fasci laser. Non fissare mai in nessun caso lo sguardo sul fascio laser emesso: pericolo di lesione e accecamento!
3
EN
Infrared interface. Control of the effects projector using the supplied infrared remote control. Make sure that there is a direct line of sight
between the infrared interface of the remote control and the infrared interface of the effects projector; the distance between both units should not
exceed 8 m.
DE
Infrarot-Schnittstelle. Steuerung des Effekt-Strahlers mit Hilfe der mitgelieferten Infrarot-Fernbedienung. Achten Sie darauf, die Infrarot-Schnitt-
stelle der Fernbedienung in direktem Sichtkontakt zu der Infrarot-Schnittstelle des Effekt-Strahlers in einem Abstand von bis zu 8 m zu positionieren.
FR
Port de réception infrarouge. Contrôle du projecteur d'effets par l'intermédiaire de la télécommande infrarouge livrée. Veillez à ce que le port
infrarouge de la télécommande se trouve en contact visuel direct avec le port infrarouge du projecteur d'effets, à une distance maximale de 8
mètres.
ES
Sensor de infrarrojos. Permite controlar el foco de efectos con el mando a distancia por infrarrojos suministrado. Asegúrese de que el mando a
distancia por infrarrojos tiene visión directa con el sensor de infrarrojos del foco de efectos y que están separados una distancia máxima de
8 metros.
PL
Interfejs podczerwieni. Sterowanie projektorem efektów za pomocą dołączonego w zestawie pilota na podczerwień. Należy pamiętać, aby
ustawić interfejs podczerwieni pilota w bezpośrednim „kontakcie wzrokowym" z interfejsem podczerwieni projektora efektów w odległości do 8 m.
IT
Interfaccia a infrarossi. Comando del faro a effetti mediante il telecomando a infrarossi in dotazione. Ricordare che l'interfaccia a infrarossi del
telecomando deve essere posizionata in "contatto visivo" diretto con l'interfaccia a infrarossi del faro a effetti a una distanza non superiore a 8 m.
4
EN
Tommy screws to lock the mounting bracket.
DE
Knebelschrauben zum Feststellen des Montagebügels.
FR
Écrous à croisillons pour fixation du support de montage
ES
Palomillas para ajustar el soporte de montaje.
PL
Śruby dociskowe służące do ustawienia pałąka montażowego.
IT
Viti ad alette per il fissaggio della staffa di montaggio.
EN
NOTE: The housing fan is located on the top of the projector. To prevent overheating of the device, make sure that the fan is not covered and
that air can circulate freely. The foam filter of the fan must be cleaned at regular intervals. To do this, disconnect the device from the mains power
supply and use a flat-head screwdriver and gentle pressure to pry open the fan cover. The foam filter can now be removed from the cover and
cleaned with mild soapy water. After drying, put the filter back into the fan cover and using gentle pressure replace the cover onto the fan.
DE
HINWEIS: Auf der Oberseite des Strahlers befindet sich der Gehäuselüfter. Um Überhitzung des Geräts zu vermeiden, achten Sie darauf, dass
der Lüfter nicht abgedeckt wird und Luft ungehindert zirkulieren kann. In regelmäßigen Abständen muss der Schaumstoff-Filter des Lüfters gereinigt
werden. Trennen Sie hierzu das Gerät vom Stromnetz und hebeln mit Hilfe eines flachen Schraubendrehers mit sanftem Druck die Lüfterkappe vom
Lüfter. Der Schaumstoff-Filter kann nun aus der Kappe genommen und mit einer milden Seifenlauge gereinigt werden. Nach dem Trocknen legen Sie
den Filter wieder in die Lüfterkappe und setzen diese mit leichtem Druck wieder auf den Lüfter.
FR
CONSEIL : Les ouïes de ventilation du projecteur se trouvent sur le dessus de l'appareil. Pour éviter toute surchauffe de l'appareil, vérifiez que
ces ouïes ne sont pas obstruées, et que l'air peut circuler librement autour du projecteur. Nettoyez à intervalles réguliers le filtre en mousse du
ventilateur. Pour ce faire, débranchez le projecteur du secteur, et avec un tournevis à lame plate, soulevez doucement la trappe du ventilateur. Vous
pouvez alors extraire la mousse de filtrage ; nettoyez-la avec un détergent doux. Après séchage, remettez en place la mousse dans le filtre, puis
refermez doucement la trappe du ventilateur.
ES
NOTA: El foco dispone en la parte superior de un ventilador. Para evitar que el equipo se sobrecaliente, compruebe que no hay nada que tape el
ventilador y que el aire circula libremente. Limpie periódicamente el filtro de espuma del ventilador. Para ello, desenchufe el equipo de la
alimentación eléctrica y con ayuda de un destornillador plano apalanque con cuidado la tapa del ventilador para retirarla. Retire ahora el filtro de
espuma de la tapa y límpielo con un jabón suave. Una vez seco, coloque el filtro en la tapa del ventilador y acóplela de nuevo al ventilador con una
ligera presión.
PL
WSKAZÓWKA: w górnej części obudowy projektora znajduje się wentylator. Aby zapobiec przegrzaniu się urządzenia, nie wolno zakrywać
wentylatora, gwarantując odpowiednią cyrkulację powietrza. Należy w regularnych odstępach czasu czyścić filtr z tworzywa piankowego. W tym celu
należy odłączyć urządzenie z sieci elektrycznej i za pomocą płaskiego śrubokręta delikatnie podważyć kratkę wentylatora. Filtr z tworzywa
piankowego może zostać wyciągnięty z kratki i wyczyszczony łagodnym roztworem wody z mydłem. Po wyschnięciu filtra należy włożyć go z
powrotem do kratki i z niewielkim naciskiem założyć na wentylator.
16

Werbung

loading