Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
FK 104 P 0 X/ HA
FK 1041LS P 0 X/HA
Deutsch
Bedienungsanleitung
BACKOFEN

Inhaltsverzeichnis

Bedienungsanleitung,1
Beschreibung Ihres Gerätes,8
Störungen und Abhilfe,24
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Belangrijk,2
Service,5
Beschrijving van het apparaat,7
Beschrijving van het apparaat,8
Storingen en oplossingen,38
Türkçe
Kullanım talimatları
FIRIN
İçindekiler
Kullanım talimatları,1
Uyarı,3
Teknik Servis,5
Cihazın tanıtımı,7
Cihazın tanıtımı,9
Polski
Instrukcja obsługi
PIEKARNIK
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,3
Serwis Techniczny,5
Opis urządzenia,7
Opis urządzenia,9
Anomalie i środki zaradcze,66
Ελληνικά
Οδηγίες χρήσης
ΦΟΎΡΝΟΣ
Περιεχόμενα
Οδηγίες χρήσης,1
Προειδοποίηση,4
Τεχνική υποστήριξη,6
Περιγραφή της συσκευής,7
Περιγραφή της συσκευής,10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint Ariston FK 104 P 0 X/ HA

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    FK 104 P 0 X/ HA FK 1041LS P 0 X/HA Türkçe Kullanım talimatları FIRIN İçindekiler Kullanım talimatları,1 Uyarı,3 Teknik Servis,5 Cihazın tanıtımı,7 Cihazın tanıtımı,9 Montaj,39 Başlatma ve kullanım,41 Programlar,42 Önlemler ve tavsiyeler,49 Servis ve bakım,49 Arızalar ve çözümler,52 Deutsch...
  • Seite 2: Hinweise

    ! Beim Einsetzen des Rosts darauf achten, dass die Arretierung nach oben zeigt und sich im hinteren Bereich befindet. Hinweise ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. Belangrijk Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden.
  • Seite 3 PAS OP: Controleer of het apparaat uit staat voor u de DİKKAT: Muhtemel elektrik çarpmalarının önüne lamp vervangt, om te voorkomen dat u een elektrische geçmek için lambayı yenisi ile değiştirmeden önce, schok krijgt. cihazın sönük olduğundan emin olunuz. ! Bij het inbrengen van de grill erop letten dat de ! Izgara takıldığı...
  • Seite 4 Podczas automatycznego czyszczenia powierzchnie • με ένα βρεγμένο σφουγγαράκι, βγάλτε από το urządzenia mogą stać się bardzo gorące. należy εσωτερικό του φούρνου τα πιο χοντρά υπολείμματα. uważać, aby dzieci nie zbliżały się do piekarnika. Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά. • Βγάλτε όλα τα αξεσουάρ και το κιτ συρόμενων Nie stosować...
  • Seite 5: Kundendienst

    Kundendienst Teknik Servis Achtung: Dikkat: Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Cihaz, muhtemel çalışma bozukluklarının tespit edilmesini sağlayan otomatik Betriebsstörungen erfasst werden können. Diese werden auf dem Display bir teşhis sistemi ile donatılmıştır. Bu bozukluklar ekranda aşağıdaki mesaj durch Meldungen folgenden Typs angezeigt: “F—“...
  • Seite 6: Τεχνική Υποστήριξη

    Τεχνική υποστήριξη Προσοχή: Η συσκευή διαθέτει ένα σύστημα αυτόματης διάγνωσης που επιτρέπει την ανίχνευση ενδεχόμενων δυσλειτουργιών. Αυτές κοινοποιούνται από την οθόνη μέσω μηνυμάτων του τύπου: “F—” ακολουθούμενο από αριθμούς. Στις περιπτώσεις αυτές είναι αναγκαία η επέμβαση της τεχνικής υποστήριξης. Πριν επικοινωνήστε με την Τεχνική Υποστήριξη: •...
  • Seite 7: Beschreibung Ihres Gerätes

    Beschreibung Ihres Gerätes Opis urządzenia Geräteansicht Widok ogólny 1 EINSCHuBHöHE 1 1 POZIOm 1 2 EINSCHuBHöHE 2 2 POZIOm 2 3 EINSCHuBHöHE 3 3 POZIOm 3 4 EINSCHuBHöHE 4 4 POZIOm 4 5 EINSCHuBHöHE 5 5 POZIOm 5 6 GLEITFÜHRuNGEN für die Einschübe 6 PROWADNICE boczne 7 Einschub FETTPFANNE 7 Poziom BLACHA uNIWERSALNA...
  • Seite 8 Display wordt geprogrammeerd 14. Aanwijzer nummer bereiding 15. Aanwijzer geselecteerd menu 16. Aanwijzer temperatuur Beschreibung Ihres Gerätes 17. Aanwijzer DuuR BEREIDING 18. Geeft suggesties over hoe de oven te gebruiken of geeft aan wat de oven aan het doen is Bedienfeld 19.
  • Seite 9 Wyświetlacz podczas programowania 14. Wskaźnik numeru rodzaju pieczenia 15. Wskaźnik Wybranego menu 16. Wskaźnik Temperatury Cihazın tanıtımı 17. Wskaźnik CZASu TRWANIA PIECZENIA 18. Informuje co należy zrobić lub jaką pracę wykonuje w danym momencie piekarnik Kontrol Paneli 19. Wskaźnik GODZINY ZAKOŃCZENIA PIECZENIA 1.
  • Seite 10: Περιγραφή Της Συσκευής

    Περιγραφή της συσκευής Πίνακας ελέγχου 1. Εικονίδιο ΡΥθΜΙΣΕΩΝ 2. Εικονίδιο ΧΕΙΡΟΚΙΝηΤΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ 3. Οθόνη 4. Εικονίδιο θΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ 5. Εικονίδιο ΑΣΦΑΛΙΣηΣ ΠΟΡΤΑΣ/ΧΕΙΡΙΣΤηΡΙΩΝ 6. ΕΚΚΊΝηΣη/ΣΒηΣΙΜΟ 7. Εικονίδιο ΦΩΣ 8. Εικονίδιο ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ 9. Εικονίδιο ΧΡΟΝΩΝ 10. Κουμπί ΕΠΙΛΟΓηΣ 11. Εικονίδιο ΑΥΤΟΜΑΤΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ 12. Εικονίδιο ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣηΣ ΡΥθΜΙΣΕΩΝ 13.
  • Seite 11: Installation

    Installation Zentrieren und Befestigen Zur Befestigung des Geräts an den Umbauschrank: • die Backofentür öffnen; ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie • die seitlichen Dichtungen im oberen Bereich abziehen, bis die beiden jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Befestigungslöcher zu sehen sind;...
  • Seite 12: Typenschild

    Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass: TYPENSCHILD • die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht; Breite 43,5 cm • die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild angegebene maximale Abmessungen* Höhe 32,4 cm Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist; Tiefe 41,5 cm •...
  • Seite 13: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch UHR: Einstellung der genauen Uhrzeit. TÖNE: Aktivieren/Deaktivieren des Tastentons. LICHT: Aktivieren/Deaktivieren der Backofenbeleuchtung während des ACHTuNG! Der Ofen ist mit einem Garens. Arretierungssystem der Roste LOGO: Aktivieren/Deaktivieren des Logos beim Einschalten ausgestattet. Damit lassen diese HANDBUCH: Aktivieren/Deaktivieren Gebrauchsempfehlungen. sich ausziehen, ohne aus dem Ofen BEENDEN: Beendigung des Menüs.
  • Seite 14: Kurzzeitwecker Einstellen

    Nach dem Netzanschluss oder nach einem Stromausfall muss die Uhr neu 7. Das Gerät ist mit einem System ausgestattet, das im Falle eines Stromausfalls eingestellt werden. das Programm wieder an dem Punkt aktiviert, an dem es unterbrochen wurde (wenn die Temperatur im Backofen nicht zu stark abgesunken ist). Noch auszuführende, vorprogrammierte Vorgänge werden hingegen bei der Wiederherstellung der Kurzzeitwecker einstellen Stromversorgung nicht berücksichtigt und sind neu zu programmieren (zum Beispiel:...
  • Seite 15: Programme

    werden in Betrieb gesetzt. Die einseitige Strahlungshitze wird im Inneren des Ofen aus und drücken Sie für 6 Sekunden gleichzeitig auf die Tasten Backofens mit Umluft kombiniert. Hierdurch wird ein Verbrennen der Speiseoberflächen verhindert und die Hitze . Nach erfolgtem Reset ertönt ein akustisches Signal. Beim ersten dringt tiefer in die Speisen ein.
  • Seite 16 • gastronomische: Es begünstigt die Konzentration der Aromen unter Backvorgang wird automatisch unterbrochen; der Backofen signalisiert, wenn Wahrung sämtlicher Geschmackseigenschaften der Speisen, die weich das Backgut gar ist. Das Backgut kann in den nicht vorgeheizten oder in und zart bleiben. den vorgeheizten Backofen geschoben werden.
  • Seite 17 Programm RIND/KALB/LAmm Programm PAELLA Verwenden Sie diese Funktion zum Garen von Rind-, Kalb-, und Lammfleisch. Mit dieser Funktion geht das Paellarezept einfach und schnell, weil alle Zutaten Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen. Es kann jedoch auch in den kalt in den Ofen gegeben werden.
  • Seite 18: Nach Dem Die Symboltaste

    2. Nach dem die Symboltaste gedrückt wurde, startet der Vorheizvorgang des Steins. Dieser Vorgang wird mit der schrittweisen Füllung des Balkens und der Meldung “VORHEIZEN DES STEINS” auf dem Display angezeigt. 3. Nach Ablauf dieser Phase ertönen einige akustische Signale und es Anzeige Garzeitende Garzeit...
  • Seite 19 ECHTE HEISSLUFT • Die Einschubhöhen 2 und 4 verwenden, wobei Höhe 2 für die Speisen verwendet werden sollte, die einer größeren Hitze bedürfen. • Die Fettpfanne in die untere und den Rost in die obere Führung einführen. GRILL • Den Grillrost in die Position 3 oder 4 einführen und die zu garenden Speisen in der Mitte des Grillrostes ausrichten.
  • Seite 20 Tabelle der Garzeiten Programme Lebensmittel Gew. Einschubhöhe Vorheizen (Kg) Standard- Gleit- Automatisch** Führungen Führungen Brot*** Brot (siehe Rezept) 2 oder 3 Nein Rind Rinderbraten 1-1,5 2 oder 3 Nein Kalb Kalbsbraten 1-1,5 2 oder 3 Nein Lamm Lammkeule 1-1,5 2 oder 3 Nein Schwein Schweinebraten...
  • Seite 21: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
  • Seite 22: Backofentür Reinigen

    Backofentür reinigen 4. Die Tür an den Seiten fassen und langsam, ! Bei den Modellen mit LED INSIDE ist es nicht möglich, die Tür jedoch nicht ganz schließen. Dann die Tür zu abzumontieren. sich ziehen und so ausheben (siehe Abbildung). Die Tür in umgekehrter Reihenfolge wieder Die Backofentür aus Glas nur mit einem weichen Schwamm und mildem montieren.
  • Seite 23: Pyrolyse-Selbstreinigung

    - “PYROLYSE INTENSIV”: Dauer 2 Stunden. 2. Wählen Sie die Einschubebene, Rechte • Drücken Sie erneut die Symboltaste Linke auf der Sie die Gleitschiene einsetzen Gleitschiene Gleitschiene möchten. Setzen Sie auf den Rahmen 5. Drücken Sie die Symboltaste , um die PYROLYSE zu starten. zuerst das Einrastteil B und dann das Einrastteil C auf.
  • Seite 24: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Problem Mögliche Ursache Lösung Die Programmierung wiederholen. Ein programmiertes Garprogramm ist Ein Stromausfall hat stattgefunden. nicht gestartet Das Display zeigt ECO-MODE an. Das Gerät ist im Standby. Mit dem Berühren einer beliebigen Taste wird der Standby verlassen. Ich habe ein automatisches Programm Die Innentemperatur des Ofens liegt über der Warten, bis sich der Backofen abgekühlt...
  • Seite 25: Het Installeren

    Het installeren Centreren en bevestigen Om het apparaat aan het keukenkastje te bevestigen: • open de ovendeur; ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer • haal de zijdelingse afdichtingen aan de bovenzijde los totdat de 2 u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bevestigingsopeningen verschijnen;...
  • Seite 26: Elektrische Aansluitingen

    Voor het aansluiten moet u controleren dat: TYPEPLAATJE • het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen; breedte 43,5 cm • het stopcontact in staat is het maximale vermogen van het apparaat te Afmetingen* hoogte 32,4 cm dragen, zoals aangegeven op het typeplaatje; diepte 41,5 cm •...
  • Seite 27: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik KLOK: instellen van de exacte tijd. GELUID: in-/uitschakelen geluid van het toetsenbord. LICHT: in-/uitschakelen verlichting in de oven tijdens het koken. BELANGRIJK! De oven is uitgerust SYMBOOL: in-/uitschakelen symbool bij ontsteking met een blokkeringssysteem voor INSTRUCTIE: in-/uitschakelen tips. de grill dat het mogelijk maakt om UIT: het menu verlaten.
  • Seite 28: De Kookwekker Instellen

    De kookwekker instellen ! Plaats de ovenschalen altijd op bijgeleverde roosters. ! U kunt de kookwekker zowel met de oven aan als met de oven uit instellen. Ventilator De kookwekker heeft geen invloed op het in- of uitschakelen van de oven. Om de oven van buiten niet te heet te laten worden, brengt een verkoelingsventilator een luchtstroom teweeg die tussen het bedieningspaneel Als de tijd verstreken is laat de kookwekker een geluidssignaal horen dat...
  • Seite 29: Programma's

    Programma’s Programma PIZZA De bovenste en cirkelvormige verwarmingselementen gaan aan en de ! Om te zorgen dat de gerechten perfect krokant en zacht uit de oven ventilator gaat draaien. Door deze combinatie van elementen wordt de komen, laat de oven het vocht dat op natuurlijke wijze uit het voedsel vrijkomt oven snel warm.
  • Seite 30: Automatische Kookprogramma's

    • houdt u aan het recept; Programma ONTDOOIEN • het maximum gewicht per bakplaat; De ventilator achterin de oven doet de lucht op kamertemperatuur rondom • vergeet niet 50g (0,5 dl) koud water te gieten in de bakplaat op stand de gerechten circuleren.
  • Seite 31 In de lekplaat Programma VIS IN FOLIE • 8 porties kabeljauwfilet Gebruik deze functie voor het bereiden van hele vissen met een maximum • 8 (of 16) gepelde grote garnalen (of langoustines) gewicht van 1 kg. U kunt de vis in de folie direct op de lekplaat plaatsen. •...
  • Seite 32: De Bereiding Programmeren

    Basisrecept voor een liter yoghurt: een liter volle, houdbare, melk, een 6. Het display toont de tekst “STEL DE START VAN HET KOKEN UIT” en klein bakje yoghurt naturel de resterende tijd door de staaf van de uitgestelde start terug te draaien. Procedure: 7.
  • Seite 33 Kooktabel Programma's Gerechten Gewicht Roosterstanden Voorverwarmen Aanbevolen Duur (kg) temperatuur bereiding (°C) (minuten) standaard verschuifbare Handmatig geleiders geleiders Pizza op 2 roosters Multiniveau* 210-220 20-25 2 en 4 1 en 3 Taarten op 2 roosters 2 en 4 1 en 3 30-35 Cake op 2 roosters (op lekplaat) 2 en 4...
  • Seite 34 Kooktabel Programma's Gerechten Gewicht Roosterstanden Voorverwarmen (kg) standaard verschuifbare Automatisch** geleiders geleiders Brood*** Brood (zie recept) 2 of 3 Rundvlees Gebraden rundvlees 1-1,5 2 of 3 Kalfsvlees Gebraden kalfsvlees 1-1,5 2 of 3 Lamsvlees Lamspoot 1-1,5 2 of 3 Varkensvlees Gebraden varkensvlees 1,2-1,5 2 of 3...
  • Seite 35: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies symbool op het product van de “afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 36: Vervangen Van Het Lampje

    scherpe schrapertjes die het oppervlak zouden kunnen krassen waardoor als gevolg het glas zou kunnen barsten. 5. Draai de extractiehaken naar boven toe U kunt voor een grondige reiniging de ovendeur verwijderen: totdat ze de voorzijde van de oven aanraken. 1.
  • Seite 37 Programmeren van een uitgestelde automatische reiniging ! De programmering is alleen mogelijk nadat u de reinigingscyclus heeft 3. Bevestig de twee draagrekken, met de geleiders al op hun plaats, in de geselecteerd. speciale gaten op de wanden van de oven (zie afbeelding). De gaten voor 1.
  • Seite 38: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De programmering van een bereiding is Er is een black-out geweest. Herhaal de programmering. niet van start gegaan. Het display toont ECO Mode. Het apparaat staat in de stand-by modus. Druk op een willekeurige toets om uit de stand-by modus te treden.
  • Seite 39: Montaj

    montaj Ortalama ve sabitleme Cihazı dolaba sabitlemek için: • fırının kapağını açınız; ! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi • üst yan kisimdan contalari iki sabitleme deligini ortaya cikaracak sekilde önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması durumunda çikariniz;...
  • Seite 40 Şebekeye bağlamadan önce aşağıdaki durumları kontrol ediniz: ÖZELLİKLER ETİKETİ • prizin topraklamasının yürürlükteki normlara uygun olduğunu; genişlik 43,5 cm • prizin, cihazın özellikler etiketi üzerinde belirtilen maksimum güç miktarını Ebatlar yükseklik 32,4 cm destekleyecek şekilde olduğunu; derinlik 41,5 cm • besleme geriliminin özellikler etiketi üzerinde belirtilmiş olan değerler arasında olduğunu;...
  • Seite 41: Başlatma Ve Kullanım

    Başlatma ve kullanım LIGHT: pişirme sırasında fırının dahili ışığının etkinleştirilmesi/devre dışı bırakılması. LOGO: yandığı zaman logonun etkinleştirilmesi/devre dışı bırakılması DİKKAT! Fırın, ızgaraları durdurma GUIDE: kullanım önerilerinin etkinleştirilmesi/devre dışı bırakılması. sistemi ile donatılmıştır, bu sistem EXIT: menüden çıkış. ızgaralar fırından dışarı çıkmadan bunları...
  • Seite 42: Programlar

    Dakika sayacının ayarlanması Soğutma fanı Harici sıcaklık derecesinin düşürülmesi için bir soğutma fanı tarafından atılan ! Dakika sayacı, hem fırın kapalı iken hem de açıkken her zaman ayarlanabilir. hava, kontrol paneli ve fırın kapağı arasından ve aynı zamanda fırın kapağının Fırının yakılması...
  • Seite 43 ! Kapağın sıkıca kapanmaması halinde, ekran “KAPAK AÇIK” yazısını PASTEuRISATION Programı görüntüler. En iyi pişirme sonuçlarını elde etmek için, kapağın kapanmama Bu pişirme tipi meyve, sebze, v.s. için belirtilir. nedenini ortadan kaldırınız. Küçük kaplar 2 seviye üzerine yerleştirilebilir (yağ toplama tepsisi 1° raf ve ızgara 3°...
  • Seite 44 Şiş çevirme ünitesi* • Bir top yapınız, hamuru bir kaseye koyunuz ve üzerini hamur yüzeyinin Şiş çevirme ünitesini devreye sokmak kurumasını önlemek için transparan bir filmle kapatınız. PROVING için (şekle bakınız) aşağıdaki işlemleri fonksiyonunda fırına kaseyi koyunuz ve yaklaşık 1 saat mayalanmaya yerine getiriniz: bırakınız (hamurun hacmi iki misli olmalıdır) 1.
  • Seite 45 Bu fonksiyonu pizza yapmak için kullaniniz (ince hamur). 4. rafa izgara üzerine DESSERTS Programı yerlestirerek, firin ile birlikte verilen atese dayanikli pizza tasini kullaniniz. Bu fonksiyon, hem doğal maya bazlı hem de kimyasal maya bazlı ve mayasız PIZZERIA programi, kullaniciya, mesajlar ve sesli sinyaller vasitasiyla, tüm tatlıları...
  • Seite 46 FAN GRILLING • Pişirilecek gıdaları ızgaranın ortasına koyarak ızgarayı 3 veya 4. pozisyona yerleştiriniz. • Sıcaklık derecesinin maksimuma ayarlanması tavsiye edilir. Üst rezistans sürekli olarak yanık kalmazsa endişelenmeyiniz: bu parçanın çalışması Güncel saat Pişirme Pişirme bir termostat tarafından kontrol edilir. göstergesi sonu saati süresi...
  • Seite 47 Pişirme tablosu Programlar Yemekler Ağırlık Rafların pozisyonu Ön ısıtma Önerilen Pişirme (Kg) sıcaklık süresi (°C) (dakika) standart kayan Manüel kılavuzlar kılavuzlar Multilevel* 2 rafta pizza 2 ve 4 1 ve 3 20-25 210-220 2 rafta turta/ 2 rafta turta 2 ve 4 1 ve 3 30-35 2 ve 4...
  • Seite 48 Pişirme tablosu Programlar Yemekler Ağırlık Rafların Ön ısıtma (Kg) pozisyonu standart kayan Otomatik** kılavuzlar kılavuzlar Bread*** Ekmek (tarife bakınız) 2 veya 3 Beef Biftek 1-1,5 2 veya 3 Veal Dana rostosu 1-1,5 2 veya 3 Lamb Kuzu budu 1-1,5 2 veya 3 Pork Domuz rosto 1,2-1,5...
  • Seite 49: Önlemler Ve Tavsiyeler

    Önlemler ve tavsiyeler benzer tipte yeni bir ürün aldığınız satıcılara verebilirsiniz. Belli başlı tüm beyaz eşya üreticileri kullanılmayan cihazların toplanması ve imha edilmesi için öngörülen sistemlerin oluşturulması ve idaresi ! Cihaz uluslararası emniyet mevzuatlarına uygun olarak projelendirilmiş ve konusunda faaliyet göstermektedir. üretilmiştir.
  • Seite 50 Daha özenli bir temizlik için fırın kapağını sökmek mümkündür: 5. Çekilebilir kancaları fırının önü ile temas 1. Kapağı tamamen açınız (şekle bakınız); edene kadar yukarıya doğru döndürün. 2. Bir tornavida yardımıyla, iki adet menteşe üzerinde yer alan kolları F yukarı kaldırarak döndürünüz (şekle bakınız);...
  • Seite 51 Gecikmeli otomatik temizlik işleminin programlanması ! Programlama, sadece temizlik devresini seçtikten sonra, mümkündür. 3. Fırının yan duvarları üzerinde yer alan deliklere monte edilen sürgülü ikonuna 2 defa basınız, piroliz bitiş saati yanıp sönecektir; kızaklar ile iki adet tezgahı sabitleyiniz 2. Piroliz bitiş saatini ayarlamak için düğmeyi döndürünüz; Düğme konumunda (şekle bakınız).
  • Seite 52: Arızalar Ve Çözümler

    Arızalar ve çözümler Sorun Olası nedeni Olası nedeni Bir pişirme işleminin programlanması Bir elektrik kesintisi olmuş. Programlamaları yeniden başlamamış. ayarlayınız. Ekran ECO Mode görüntülüyor. Cihaz standby modunda. Standby modundan çıkmak için herhangi bir tuşa dokununuz. Otomatik bir program seçtim. Ekran Fırının içindeki sıcaklık derecesi seçilen Fırının soğumasını...
  • Seite 53: Instalacja

    Instalacja Wyśrodkowanie i zamocowanie Aby przymocować urządzenie do mebla: • otworzyć całkowicie drzwiczki piekarnika; ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych • wyjac uszczelki boczne w górnej czesci, tak aby odslonic 2 otwory konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy montazowe;...
  • Seite 54: Tabliczka Znamionowa

    Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, czy: TABLICZKA ZNAMIONOWA • gniazdko ma właściwe uziemienie i odpowiada obowiązującym przepisom; szerokość 43,5 cm • gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej mocy wysokość 32,4 cm urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej (patrz poniżej); Wymiary * glębokość...
  • Seite 55: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie PYROLIZA: wybór rodzaju czyszczenia. ZEGAR: ustawianie dokładnej godziny. DŹWIĘK: włączanie/wyłączanie dźwięku klawiatury. uWAGA! Piekarnik jest wyposażony ŚWIATŁO: włączanie/wyłączanie oświetlenia wewnątrz piekarnika podczas w system blokowania rusztu, pieczenia. który umożliwia jego wysuwanie LOGO: włączenie/wyłączenie logo przy włączaniu piekarnika bez całkowitego wyjmowania z INSTRUKCJA: włączenie/wyłączenie porad dotyczących użycia.
  • Seite 56: Ustawianie Minutnika

    Ustawianie minutnika ! Naczynia do pieczenia stawiać zawsze na ruszcie znajdującym się w wyposażeniu piekarnika. ! Minutnik można ustawić niezależnie od tego, czy piekarnik jest wyłączony, czy też włączony. Nie kontroluje on włączenia ani wyłączenia piekarnika. Chłodzenie poprzez wentylację Po upływie zadanego czasu minutnik wydaje sygnał dźwiękowy, który milknie W celu zmniejszenia temperatury zewnętrznej wentylator chłodzący wytwarza po 30 sekundach lub po wciśnięciu któregokolwiek z aktywnych przycisków.
  • Seite 57: Programy

    Programy się z więcej niż jednej półki na raz, koniecznym jest zamienianie ich miejscami w połowie pieczenia. ! Aby zapewnić doskonalą miękkość i chrupkość potraw, piekarnik wypuszcza Program WYRASTANIE CIASTA - w formie pary wodnej - wilgoć pochodzącą naturalnie z gotowanej żywności. Włącza się...
  • Seite 58: Programy Pieczenia Ustawiane Automatycznie

    Program ECO Przepis na CHLEB : Tylny element grzewczy zostaje włączony i wentylator zaczyna pracować, 1 brytfanna na maks. 1000 g ciasta, niska półka zapewniając łagodny i równomierny poziom nagrzewania wnętrza piekarnika. 2 brytfanny o maks. wadze 1000 g, niska i środkowa półka Program ten jest wskazany dla powolnego gotowania dowolnego rodzaju jedzenia w temperaturach do maksymalnie 200°C;...
  • Seite 59 W formie do pieczenia postawionej na ruszcie Program TARTA NA SŁODKO • 6-8 udek z kurczaka przyprawionych wczesniej przyprawami do paelli i Ta funkcja jest idealna dla wszystkich przepisów na tarty (które zwykle wymagają odrobina oliwy z oliwek. dobrego upieczenia od spodu). Włożyć produkt do zimnego piekarnika. Ewentualnie Po zakonczeniu pieczenia polac surowa oliwa.
  • Seite 60: Programowanie Pieczenia

    • Dobrze rozmieszać 3 - 4 łyżki mleka z jogurtem. OPÓŹNIONEGO” oraz pozostały do rozpoczęcia czas na pasku opóźnionego • Połączyć tak przygotowaną mieszankę z resztą mleka i dobrze wymieszać. rozpoczęcia. • Wlać do pojemników z hermetycznym zamknięciem. 6. Po rozpoczęcia pieczenia czas pozostały do zakończenia jest przedstawiany •...
  • Seite 61: Tabela Pieczenia

    Tabela pieczenia Programy Potrawy Ciężar Poziomy Nagrzewanie Zalecana Czas (Kg) wstępne temperatura pieczenia (°C) (min) prowadnice prowadnice Ręczne standardowe przesuwne Wielopoziomowe* Pizza na 2 półkach 2 i 4 1 i 3 20-25 210-220 2 i 4 1 i 3 30-35 Kruche ciasta na 2 półkach/ciasta na 2 półkach Ciasto biszkoptowe na 2 półkach (na brytfannie) 2 i 4...
  • Seite 62 Tabela pieczenia Programy Potrawy Waga Poziomy Nagrzewanie (kg) wstępne prowadnice prowadnice Automatyczne** standardowe przesuwne Chleb*** Chleb (patrz przepis) 2 lub 3 Wołowina Pieczeń wołowa 2 lub 3 1-1,5 Cielęcina Pieczeń cielęca 2 lub 3 1-1,5 Jagnięcina Udziec barani 2 lub 3 1-1,5 Wieprzowina Pieczeń...
  • Seite 63: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności gospodarstwa domowego nie powinien być usuwany jako nieposortowane odpady komunalne. Zużyte urządzenia powinny być zbierane oddzielnie w celu optymalizacji stopnia odzysku i recyrkulacji ich materiałów składowych ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z oraz aby zapobiec potencjalnym szkodom dla zdrowia i środowiska. międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa.
  • Seite 64: Czyszczenie Drzwiczek

    Czyszczenie drzwiczek 5. Obrócić do góry zaczepy, tak aby zetknęły ! W modelach wyposażonych w LED INSIDE demontaż drzwi nie jest się ze ścianką piekarnika. możliwy. Szybę drzwiczek wyczyścić przy użyciu gąbki i środków nierysujących, a następnie wytrzeć miękką ściereczką; nie używać szorstkich materiałów ścierających czy ostrych, metalowych skrobaków, które mogą...
  • Seite 65 • po zablokowaniu drzwiczek nie można zmieniać ustawień czasu trwania 3. Zamocować obie ramy wraz z cyklu ani jego zakończenia. zamontowanymi prowadnicami w odpowiednich otworach znajdujących Programowanie czyszczenia automatycznego z opóźnieniem czasowym ! Programowanie jest możliwe dopiero po wybraniu cyklu czyszczenia. się...
  • Seite 66: Anomalie I Środki Zaradcze

    Anomalie i środki zaradcze Usterka Możliwa przyczyna Środki zaradcze Zaprogramowane pieczenie nie Doszło do przerwy w zasilaniu. Ponownie zaprogramować pieczenie. rozpoczęło się. Na wyświetlaczu pojawia się ECO Urządzenie znajduje się w trybie czuwania. Nacisnąć którykolwiek przycisk, aby wyjść z Mode. trybu czuwania.
  • Seite 67: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Κεντράρισμα και στερέωση Για να στερεώσετε τη συσκευή στο έπιπλο: • ανοίξτε την πόρτα του φούρνου ! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να • τραβήξτε τις πλευρικές τσιμούχες στο υψηλό μέρος μέχρι να αποκαλυφθούν το...
  • Seite 68 ! Ο τεχνικός εγκατάστασης είναι υπεύθυνος για τη σωστή ηλεκτρική σύνδεση ΠΙΝΑΚΊ Α ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΏΝ και για την τήρηση των κανόνων ασφαλείας. πλάτοσ cm 43,5 ιαστάσεισ* ύψοσ cm 32,4 Πριν διενεργήσετε τη σύνδεση βεβαιωθείτε ότι: βάθοσ cm 41,5 • η πρίζα να διαθέτει γείωση και να είναι σύμφωνη με το νόμο. •...
  • Seite 69: Εκκίνηση Και Χρήση

    Εκκίνηση και χρήση ΠΥΡΟΛΥΣΗ: επιλογή του τρόπου καθαρισμού. ΡΟΛΟΪ: ρύθμιση της ακριβούς ώρας. ΤΟΝΟΙ: ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του τόνου του πληκτρολογίου. ΠΡΟΣΟΧη! Ο φούρνος διαθέτει ΦΩΣ: ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του εσωτερικού φωτός του φούρνου ένα σύστημα ακινητοποίησης κατά το ψήσιμο. πλεγμάτων που επιτρέπει να τα ΛΟΓΟΤΥΠΟ: ενεργοποίηση/απενεργοποίηση...
  • Seite 70: Επαναφορά Των Εργοστασιακών Ρυθμίσεων

    προγραμματίστηκε η έναρξη ενός μαγειρέματος για τις 20:30. Στις 19:30 Μετά τη σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο ή μετά από ένα black-out, θα πρέπει να ρυθμιστεί εκ νέου το ρολόι. συμβαίνει ένα black-out. Στην επιστροφή του ρεύματος θα πρέπει να ρυθμιστεί πάλι...
  • Seite 71: Προγραμματα

    Standby Πρόγραμμα ΨηΤΟ Το προϊόν αυτό ικανοποιεί τις προδιαγραφές της νέας Ευρωπαϊκής Οδηγίας Ενεργοποιούνται το επάνω και το κυκλικό θερμαντικά στοιχεία και τίθεται για τον περιορισμό της ενεργειακής κατανάλωσης σε κατάσταση αναμονής σε λειτουργία ο ανεμιστήρας. Συνδυάζει την θερμική ακτινοβολία μιας (standby).
  • Seite 72 • υγιεινά: δεομένου ότι τηρούνται οι κανόνες υγιεινής, αυτός ο τύπος μαγειρέματος με βάση τις προσωπικές σας προτιμήσεις τροποποιώντας την, πριν την εκκίνηση, κατά ±5/20 λεπτά ανάλογα με το επιλεγμένο πρόγραμμα. ψησίματος προστατεύει τα τρόφιμα από τα βλαπτικά αποτελέσματα του Μετά...
  • Seite 73 - τα βαθύ ταψί στο 1° επίπεδο (αν είναι διαθέσιμο ως αξεσουάρ) ή εισάγετε 1. Πατήστε το εικονίδιο τη σχάρα στο 1° επίπεδο και αποθέστε ένα σκεύος πυρίμαχο, διαστάσεων 2. Mε το κουμπί επιλέξτε μεταξύ “ΚΑΛΟΨΗΜΕΝΟ”, “ΜΕΤΡΙΟ” και “ΩΜΟ”. περίπου 35x30 x5cm ύψους. - το...
  • Seite 74 5. Αφού παρέλθει ο χρόνος ψησίματος, η οθόνη εμφανίζει “ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΣΤΟ Προγραμματισμός μαγειρέματος με καθυστέρηση ! Ο προγραμματισμός του τέλους ψησίματος είναι δυνατός μόνο αφού θέσετε ΕΠΙΘΥΜΗΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ” και εκπέμπονται ορισμένα ηχητικά σήματα ειδοποιώντας να βγάλετε την πίτσα μόλις κρίνετε ότι το επιφανειακό μια...
  • Seite 75 ΠΊΤΣΑ • Χρησιμοποιήστε ένα ταψί ελαφρού αλουμινίου τοποθετώντας το στο πλέγμα που σας παρέχεται. Με το ταψί αυξάνουν οι χρόνοι ψησίματος και δύσκολα πετυχαίνετε μια πίτσα τραγανή. • Σε περίπτωση με πίτσες με πλούσια γέμιση συνιστάται να εισάγετε τη μοτσαρέλα στη μέση του ψησίματος. Πίνακασ...
  • Seite 76 Πίνακασ ψησί ατοσ Προγρά ατα Τρόφι α Βάροσ Θέση των επιπέδων Προθέρ ανση (Kg) στάνταρ συρό ενοι Αυτό ατα** οδηγοί οδηγοί Ψω ί*** Ψω ί (βλέπε συνταγή) 2 ή 3 όχι Βοδινό Ψητό βοδινό 1-1,5 2 ή 3 όχι Μοσχάρι Ψητό...
  • Seite 77: Προφυλάξεις Και Συμβουλές

    Προφυλάξεις και συμβουλές σε όλα τα προϊόντα για να θυμίζει τις υποχρεώσεις χωριστής συλλογής. Για περαιτέρω πληροφορίες, για τη σωστή απομάκρυνση των οικιακών ηλεκτρικών συσκευών, οι κάτοχοι μπορούν να απευθύνονται στην αρμόδια ! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς δημόσια...
  • Seite 78: Αντικατάσταση Της Λυχνίας

    Καθαρισμός της πόρτας 5. Στρέψτε προς τα πάνω τα γαντζάκια Καθαρίστε το γυαλί της πόρτας με σφουγγάρια και μη αποξυστικά προϊόντα εξαγωγής μέχρι να έρθουν σε επαφή με την και στεγνώστε με ένα πανί μαλακό. Μη χρησιμοποιείτε υλικά τραχιά ή ξέστρα όψη...
  • Seite 79 • με το κλείδωμα της πόρτας δεν μπορείτε πλέον να αλλάξετε τις ρυθμίσεις 3. Στερεώστε τα δύο πλαίσια με της διάρκειας και του τέλους. τους οδηγούς μονταρισμένους στις σχετικές οπές που βρίσκονται στα Προγραμματισμός του καθυστερημένου αυτόματου καθαρισμού ! Ο προγραμματισμός είναι δυνατός μόνο αφού επιλεγεί ο κύκλος καθαρισμού. τοιχώματα...
  • Seite 80: Ανωμαλίες Και Αντιμετώπιση

    195123039.00 06/2014 - XEROX FABRIANO Ανωμαλίες και αντιμετώπιση Πρόβλη α Πιθανό αίτιο Αντι ετώπιση Ο προγρα ατισ όσ ενόσ Υπήρξε black-out. Ξαναρυθ ίστε τουσ προγρα ατισ ούσ. ψησί ατοσ δεν έχει εκκινηθεί. Η οθόνη ε φανίζει ECO Mode. Η συσκευή είναι σε κατάσταση standby.

Diese Anleitung auch für:

Fk 1041ls p 0 x/ha

Inhaltsverzeichnis