Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hotpoint Ariston FK 1047LP.20 /HA S Bedienungsanleitung

Hotpoint Ariston FK 1047LP.20 /HA S Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FK 1047LP.20 /HA S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FK 1047LP.20 /HA S
FK 1047LP.20 X /HA S
FK 1041LP.20 /HA S
FK 1041LP.20 X /HA S
UT 104P.20 X /HA S
UT 104P.20 /HA S
UT 104LP.20 X /HA S
UT 104LP.20 /HA S
FK 104P.20 /HA S
FK 104P.20 X/HA S
FK 1041LS P.20 X/HA
UT 104S P.20/HA
Deutsch
Bedienungsanleitung
BACKOFEN

Inhaltsverzeichnis

Bedienungsanleitung,1
Beschreibung Ihres Gerätes,8
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Belangrijk,2
Service,5
Beschrijving van het apparaat,7
Beschrijving van het apparaat,8
Русскии
Руководство по эксплуатации
ДУХОВОЙ ШКАФ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Предупреждения,3
Сервисное обслуживание,5
Описание изделия,7
Описание изделия,9
Türkçe
Kullanım talimatları
FIRIN
İçindekiler
Kullanım talimatları,1
Teknik Servis,5
Cihazın tanıtımı,7
Cihazın tanıtımı,9
Montaj,55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint Ariston FK 1047LP.20 /HA S

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    FK 1047LP.20 /HA S FK 1047LP.20 X /HA S FK 1041LP.20 /HA S FK 1041LP.20 X /HA S UT 104P.20 X /HA S UT 104P.20 /HA S UT 104LP.20 X /HA S UT 104LP.20 /HA S FK 104P.20 /HA S Русскии...
  • Seite 2: Hinweise

    • Größere Speisereste aus dem Backofeninneren mit einem feuchten S c h w a m m e n t f e r n e n . K e i n e Hinweise Reinigungsmittel verwenden. • Entfernen Sie alle Zubehöre und ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird den Gleitschienen-Bausatz (wenn dieses Gerät und alle zugänglichen...
  • Seite 3: Предупреждения

    aangezien deze het oppervlak zouden условии надлежащего контроля или kunnen krassen, en als gevolg het glas обучения безопасному использованию doen verbrijzelen. изделия с учетом соответствующих рисков. Не разрешайте детям играть Voor het activeren van de functie с изделием. Не разрешайте детям automatische reiniging: осуществлять...
  • Seite 4 DİKKAT: Muhtemel elektrik çarpmalarının önüne geçmek için lambayı yenisi ile Uyarı değiştirmeden önce, cihazın sönük olduğundan emin olunuz. DİKKAT: Bu cihaz ve erişilebilen bölümleri, ! Izgara takıldığı zaman, kilidin yukarı kullanım sırasında çok sıcak olur. doğru dönük ve yuvanın arka tarafında Dikkat etmek ve ısıtılan parçalara olduğundan emin olunuz.
  • Seite 5: Kundendienst

    Kundendienst Сервисное обслуживание Achtung: Внимание: Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank Изделие оснащено системой автоматическ ой dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werden können. диагностики, позволяющей выявить возможные Diese werden auf dem Display durch Meldungen folgenden неисправности. Неисправности показываются на Typs angezeigt: “F—“...
  • Seite 6 Bu durumda şu bilgileri veriniz: • arıza tipi • SıCAKlıK ekranı üzerinde görülen mesaj • cihazın modeli (Mod.) • seri numarası (S/N) Bu bilgiler, soğutucu bölmesi içinde aşağıda solda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde bulunmaktadır.
  • Seite 7: Beschreibung Ihres Gerätes

    Beschreibung Ihres Gerätes Описание изделия Geräteansicht Общии вид 1 EINSCHUBHÖHE 1 1 ПОЛОЖЕНИЕ 1 2 EINSCHUBHÖHE 2 2 ПОЛОЖЕНИЕ 2 3 EINSCHUBHÖHE 3 3 ПОЛОЖЕНИЕ 3 4 EINSCHUBHÖHE 4 4 ПОЛОЖЕНИЕ 4 5 EINSCHUBHÖHE 5 5 ПОЛОЖЕНИЕ 5 6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 6 ВЫДВИЖНЫЕ...
  • Seite 8 Display wordt geprogrammeerd 13 Aanwijzer nummer bereiding 14 Aanwijzer geselecteerd menu 15 Aanwijzer temperatuur Beschreibung Ihres Gerätes 16 Aanwijzer DUUR BEREIDING 17 Geeft suggesties over hoe de oven te gebruiken of geeft aan wat de oven aan het doen is Bedienfeld 18 Aanwijzer TIJDSTIP EINDE KOOKTIJD 1 Symboltaste EINSTELLUNGEN...
  • Seite 9: Описание Изделия

    Programlamadaki ekran 13 Pişirme sayısı göstergesi 14 Seçilen Menü göstergesi 15 Sıcaklık göstergesi Описание изделия 16 PİŞİRME SÜRESİ göstergesi 17 Fırının ne yapacağını veya ne yapmak üzere olduğunu gösterir Панель управления 18 PİŞİRME SONU SAATİ göstergesi 19 SAAT göstergesi 1 Символ НАСТРОЙКИ 20 Seçilen pişirme ikonu / tavsiye edilen pişirme rafı...
  • Seite 10: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Seite 11 Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz TYPENSCHILD Versehen Sie das Netzkabel mit einem Normstecker für Breite 43,5 cm die auf dem Typenschild angegebene Belastung (siehe Abmessungen* Höhe 32,4 cm nebenstehende Tabelle). Tiefe 41,5 cm Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der Nutzvolumen* Liter 59...
  • Seite 12: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Erfolgt nach Auswahl der Sprache aus dem Menü innerhalb von 30 Sekunden kein Gebrauch, schaltet das Display automatisch in den Programmiermodus. ACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem Enstellungsmenüpunkte der Roste ausgestattet. Schalten Sie das Bedienfeld ein und drücken Sie die Damit lassen diese sich ausziehen, ohne aus dem Symboltaste...
  • Seite 13: Einstellung Der Uhr

    Einstellung der Uhr Drücken Sie die Symboltaste und wählen Sie Zur Einstellung der Uhr Um schalten Sie den Backofen mit das gewünschte automatische Garprogramm. Die Gartemperatur und die Garzeitdauer sind voreingestellt. Nur der Symboltaste ein. Drücken Sie daraufhin auf die die Garzeitdauer kann, je nach dem gewählten Programm, Symboltaste und folgen Sie den Angaben.
  • Seite 14: Wiederherstellung Der Werkseinstellung

    Programme Backofenbeleuchtung Die Leuchte schaltet sich beim Öffnen der Ofentür oder bei einem Garprogrammstart ein (wenn im Menü Einstellungen ! Damit die Speisen schön saftig und knusprig werden, aktiv). setzt der Ofen in Form von Wasserdampf die Feuchtig- Bei den Modellen mit LED INSIDE schalten Sich beim Start keit frei, die normalerweise während des Garens verloren des Garvorgangs die LEDs an der Tür ein.
  • Seite 15 Hitze dringt tiefer in die Speisen ein. • gastronomische: Es begünstigt die Konzentration Garen Sie bei geschlossener Backofentür. d e r A r o m e n u n t e r W a h r u n g s ä m t l i c h e r Geschmackseigenschaften der Speisen, die weich und zart bleiben.
  • Seite 16 Automatik-Garprogramme HEFETEIG-FUNKTION geschalteten Backofen und lassen Sie den Teig für ungefähr 1 Std. gehen (bis der Teig das doppelte Volumen erreicht hat). ! Temperatur und Garzeitdauer sind vorbestimmt und durch • Teilen Sie den Teig, so dass Sie mehrere Brote erhalten. das System C.O.P.®...
  • Seite 17 • Der Backofen muss kalt sein. Programm BRIOCHE • Schieben Sie das tiefe Blech (wenn als Zubehör Diese Funktion ist ideal für Gebäck mit Naturhefe. Schieben verfügbar), sonst den Rost auf die zweite Schiene ein Sie das Gargut in den kalten Ofen, aber auch der bereits und stellen Sie eine feuerfeste Form in der Größe von warme Ofen ist möglich.
  • Seite 18: Garzeit-Programmierung

    Das Display zeigt die aktuelle Uhrzeit, die Zeit bis zum Start, • In hermetisch verschließbare Becher geben. • Die Becher auf da Blech stellen und auf Schiene 2 die Garzeitdauer und das Ende der Garzeit grafisch auf dem einschieben. Balken für verzögerten Start an. •...
  • Seite 19 Tabelle der Garzeiten Programme Lebensmittel Gewicht Einschubhöhe Vorheizen Empfohlene Garzeit (Kg) Temperatur (Minuten) (°C) Standard- Gleit- Manuell Führungen Führungen Echte Heißluft* Pizza auf 2 Ebenen 2 und 4 1 und 3 210-220 20-25 2 und 4 1 und 3 30-35 Kuchen auf 2 Ebenen Biskuitböden auf 2 Ebenen (auf Backblech) 2 und 4...
  • Seite 20 Tabelle der Garzeiten Programme Lebensmittel Gew. Einschubhöhe Vorheizen (Kg) Standard- Gleit- Automatisch** Führungen Führungen Brot*** Brot (siehe Rezept) 2 oder 3 Nein Rind Rinderbraten 1-1,5 2 oder 3 Nein Kalb Kalbsbraten 1-1,5 2 oder 3 Nein Lamm Lammkeule 1-1,5 2 oder 3 Nein Schwein Schweinebraten...
  • Seite 21: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Entsorgung • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial kann ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten wiederverwertet werden. internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen • Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EC und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den gelesen werden.
  • Seite 22: Backofentür Reinigen

    Lampenaustausch • Die beschichteten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen mit einem Schwamm und einer einfachen Spüllauge reinigen. 1 . N e h m e n S i e d i e Bei hartnäckigen Flecken spezielle Reinigungsmittel G l a s a b d e c k u n g d e r verwenden.
  • Seite 23: Pyrolyse-Selbstreinigung

    PYROLYSE-Selbstreinigung Programmierung des verzögerten Selbstreinigungsvorgangs Mit dem Reinigungsprogramm werden im Backofeninneren ! Die Programmierung ist nur nach Auswahl des Temperaturen von bis zu 500°C erzielt und es wird der Reinigungsprogramms möglich. Pyrolyse-Selbstreinigungsvorgang durchgeführt, d.h. Verschmutzungen werden verkohlt. Der Schmutz wird 1.
  • Seite 24: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Problem Mögliche Ursache Lösung Ein programmiertes Ein Stromausfall hat Die Programmierung wiederholen. Garprogramm ist nicht gestartet. stattgefunden. Das Display zeigt ECO-MODE an. Das Gerät ist im Standby. Mit dem Berühren einer beliebigen Taste wird der Standby verlassen. Ich habe ein automatisches Die Innentemperatur des Ofens Warten, bis sich der Backofen...
  • Seite 25: Het Installeren

    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Seite 26 Het aansluiten van de voedingskabel aan het TYPEPLAATJE elektrische net breedte 43,5 cm Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd Afmetingen* hoogte 32,4 cm is voor de lading aangegeven op het typeplaatje. diepte 41,5 cm Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt aangesloten moet u tussen het apparaat en het net een Inhoud* liter 59...
  • Seite 27: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Elementen van het menu instellingen Om toegang te krijgen tot het menu instellingen schakelt BELANGRIJK! De oven u het bedieningspaneel in en drukt u op het symbool i s u i t g e r u s t m e t e e n Gebruik de knop om de verschillende elementen van het blokkeringssysteem voor menu te tonen.
  • Seite 28: De Klok Instellen

    De klok instellen De tekst “AUTO” die op het display verschijnt geeft aan dat de temperatuur een specifiek kookprofiel volgt. U kunt een Om de klok in te stellen doet u de oven aan door op het uitgestelde bereiding programmeren. symbool te drukken.
  • Seite 29: Programma's

    Demomodus Handmatige kookprogramma’s ! Als u niet eerst de taal kiest, schakelt het apparaat niet ! Alle programma’s hebben een vooringestelde over naar de DEMOMODUS. kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden aangepast,en De oven kan in demomodus werken: alle verwarmingselementen naar wens worden ingesteld tussen de 40°C en de 250°C (270°C voor het programma GRILL).
  • Seite 30: Automatische Kookprogramma's

    De vacuümtechniek maakt ook het bewaren van rauwe Programma RIJZEN producten mogelijk (fruit, groente, enz.) en van voorgekookte Het bovenste cirkelvormige verwarmingselement gaat aan producten (traditionele bereiding). en de ventilator gaat pas in de verwarmingsfase draaien. De oventemperatuur is ideaal voor de activering van het Programma ONTDOOIEN rijsproces.
  • Seite 31 ! Als de kookfase is bereikt laat de oven een geluidssignaal Programma VARKENSVLEES horen. Gebruik deze functie voor het braden van varkensvlees. Plaats het gerecht in de koude oven. U kunt de gerechten ! Open de ovendeur niet om te vermijden dat de tijdsduur eventueel ook in de warme oven plaatsen.
  • Seite 32: De Bereiding Programmeren

    accessoire heeft) of plaats het rooster op de 1ste stand het voorverwarmen van de pizzasteen. De aanwijzer en plaats er een ovenschaal van circa 35x30x5cm op. wordt opgevuld en op het display verschijnt de tekst - de lekplaat op de 3e stand. “VOORVERWARMEN PIZZASTEEN”...
  • Seite 33: Praktische Kooktips

    Praktische kooktips 4. Druk op het symbool om de bereiding te starten. ! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit de 5. Het display toont de resterende tijd door de staaf standen 1 en 5: in deze standen zou de hete lucht de fijne langzaamaan te vullen.
  • Seite 34 Kooktabel Programma's Gerechten Gewicht Roosterstanden Voorverwarmen Aanbevolen Duur (kg) temperatuur bereiding (°C) (minuten) standaard verschuifbare Handmatig geleiders geleiders Pizza op 2 roosters Multiniveau* 210-220 2 en 4 1 en 3 20-25 Taarten op 2 roosters 2 en 4 1 en 3 30-35 Cake op 2 roosters (op lekplaat) 2 en 4...
  • Seite 35 Kooktabel Programma's Gerechten Gewicht Roosterstanden Voorverwarmen (kg) standaard verschuifbare Automatisch** geleiders geleiders Brood*** Brood (zie recept) 2 of 3 Rundvlees Gebraden rundvlees 1-1,5 2 of 3 Kalfsvlees Gebraden kalfsvlees 1-1,5 2 of 3 Lamsvlees Lamspoot 1-1,5 2 of 3 Varkensvlees Gebraden varkensvlees 1,2-1,5 2 of 3...
  • Seite 36: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en Afvalverwijdering • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houd u aan advies de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden. • De Europese Richtlijn 2012/19/EC over Vernietiging Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de van Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), geldende internationale veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 37: De Ovendeur Reinigen

    Vervangen van het lampje • De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een neutrale zeep worden afgenomen. Als de Voor het vervangen van het vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een speciaal ovenlampje: Ovenruimte reinigingsmiddel gebruiken.
  • Seite 38 Automatische reiniging door middel van Programmeren van een uitgestelde automatische reiniging de PYROLYSE ! De programmering is alleen mogelijk nadat u de De reinigingscyclus zorgt dat de temperatuur in de oven de reinigingscyclus heeft geselecteerd. 500°C bereikt en activeert zo de pyrolyse, ofwel de verkoling van de residuen.
  • Seite 39: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De programmering van een Er is een black-out geweest. Herhaal de programmering. bereiding is niet van start gegaan. Het display toont ECO Mode. Het apparaat staat in de Druk op een willekeurige toets om stand-by modus.
  • Seite 40: Установка

    Установка ! После встраивания изделия в кухонный элемент должна быть исключена возможность касания к электрическими частями. ! Важно сохранить данное руководство для его Расход электроэнергии, указанный на паспортной последующих консультации. В случае продажи, табличке изделия, был замерян для данного типа передачи...
  • Seite 41 ! Электрическии провод изделия не должен быть согнут Подсоединение сетевого кабеля или сжат. 1. Откройте зажимную ! Ре г у л я р н о п р о в е р я и т е с о с т о я н и е к а б ел я коробку, нажав...
  • Seite 42: Включение И Эксплуатация

    Включение и эксплуатация ! После выбора языка меню, по прошествии 30 секунд без нажатия каких-либо кнопок, дисплей автоматически переходит в режим программирования. ВНИМАНИЕ! Д уховой шк аф ук омпле к то ва н Меню настроек системой бл окировки Для входа в меню настроек включите консоль управления решеток, позволяющей...
  • Seite 43: Настройка Часов

    громкости. 2. Нажмите на символ для выбора нужной программы приготовления в ручном режиме. Можете задать температуру и продолжительность приготовления. Нажмите на символ для выбора нужной программы приготовления в автоматическом режиме. Температура и продолжительность приготовления задаются программой автоматически. Можно изменить только продолжительность...
  • Seite 44: Программы

    Программы ! По завершении приготовления вентилятор продолжает работать вплоть до надлежащего охлаждения духовки. ! Для обеспечения идеальной нежности и хрустящей Освещение духового шкафа корочки блюд духовка поддерживает влажность в Освещение включается при открывании дверцы духовки форме водяного пара, которая обычно выделяется или...
  • Seite 45 приготовления. Подрумянивание мяса производится Программа ПОЛУФАБРИКАТЫ перед его помещением в духовой шкаф. Включаются нижний и круглый нагревательные Приготовление при низкой температуре в вакууме, элементы и вентилятор. Сочетает однонаправленное уже 30 лет практикующееся самыми известными шеф- выделение жара с принудительной циркуляцией воздуха поварами, представляет...
  • Seite 46: Программы Приготовления В Автоматическом Режиме

    Программы приготовления в миску с тестом на расстойку в духовой шкаф, включив автоматическом режиме ручной режим РАССТОЙКА и дайте ему подняться примерно в течение 1 часа (тесто должно увеличиться вдвое в объеме). Т е м п е р а т у р а и п р о д о л ж и т е л ь н о с т ь •...
  • Seite 47 • Столовая ложка рыбного бульонного порошка Программа ПИРОГ ИЗ ПЕСОЧНОГО ТЕСТА • 1 доза шафрана в порошке Этот режим идеально подходит для всех рецептов • 700 мл воды песочного теста (обычно без использования яиц) Закройте противень фольгой. или для тортов с жидкой или очень мягкой начинкой. На...
  • Seite 48: Программирование Приготовления

    5. По завершении выпечки на дисплее появляется сообщение “ВЫНУТЬ С НУЖНЫМ ПОДРУМЯНИВАНИЕМ” и раздается несколько звуковых сигналов, извещающих о том, что нужно вынуть пиццу, как только Вы сочтете степень ее подрумянивания удовлетворительным. И а В В а 6. Нажмите на символ и...
  • Seite 49: Практические Советы По Приготовлению

    Практические советы по приготовлению БАРБЕКЮ • Установите решетку на уровень 3 или 4, поместите ! В режиме вентилируемого приготовления не продукты в центр решетки. используйте 1-ый и 5-ый уровни: они подвергаются • Рекомендуется задать максимальную температуру. прямому воздействию горячего воздуха, который может Не...
  • Seite 50 Та а П а П В Ра П а а а а А а а а а а Х Х Г а Жа 1-1,5 Т а Жа 1-1,5 Ба а а Ба а а 1-1,5 С а Жа 1,2-1,5 К а...
  • Seite 51: Предосторожности И Рекомендации

    Предосторожности и • Не ставьте предметы на открытую дверцу духового шкафа. рекомендации • Н е р а з р е ш а й т е д ет я м и г р а т ь с б ы т о в ы м электроприбором.
  • Seite 52: Техническое Обслуживание И Уход

    Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Чистка изделия 3. возьмитесь за дверцу руками • Причиной незначительных различий в оттенках на с двух сторон, плавно закройте фасаде духового шкафа является использование ее, но...
  • Seite 53: Крепление Комплекта Выдвижных Направляющих

    Крепление комплекта выдвижных ! Программа начнется только после закрывания дверцы духовки. направляющих Для запуска цикла чистки П о р я д о к м о н т а ж а 1. Включите консоль управления, нажав на символ в ы д в и ж н ы х направляющих: 2.
  • Seite 54: Неисправности И Методы Их Устранения

    • П р и м е р : в 9 : 0 0 в ы в ы б р а л и п р о г р а м м у ПРИОЛИТИЧЕСКАЯ ЧИСТКА в Экономном режиме, следовательно, с заданной продолжительностью - 1 час.
  • Seite 55: Elektrik Bağlantısı

    Montaj ! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması durumunda yeni kullanıcının işleyiş ve ilişkin uyarılar hakkında bilgi edinmesi için el kitapçığının cihazla birlikte verildiğinden emin olunuz. ! Talimatları dikkatli bir şekilde okuyunuz: kurulum, kullanım Ortalama ve sabitleme ve emniyet hakkında önemli bilgiler içermektedir.
  • Seite 56 Besleme kablosunun şebekeye bağlantısı ÖZELLİKLER ETİKETİ Kablo üzerine özellikler etiketi üzerinde belirtilen yüke uygun bir genişlik 43,5 cm fiş monte ediniz (yana bakınız). Ebatlar yükseklik 32,4 cm Şebekeye doğrudan bağlantı yapılması halinde, cihaz ile şebeke derinlik 41,5 cm arasına minimum temas aralığı 3 mm olan ve yürürlükteki normlara uygun nitelikte çok kutuplu bir anahtar takmak Hacim* lt.
  • Seite 57: Uyarı

    Başlatma ve kullanım Ayarlar menüsünün girişleri Ayarlar menüsüne girmek için, kontrol panelini açınız ve DİKKAT! Fırın, ızgaraları ikonuna basınız. d u r d u r m a s i s t e m i i l e Menünün özel girişlerini görüntülemek için düğmeyi donatılmıştır, bu sistem kullanınız.
  • Seite 58 onaylayınız (sadece manüel programlar için); 3. Doğru saate ulaştıktan sonra, yeniden ikonuna basınız. - pişirme süresini programlamak (Programlar bölümüne 4. Yukarıda anlatılan 2 ve 3. maddeleri dakikalar için tekrarlayınız. bakınız); 5. Ayarlama işleminden çıkmak için ikonuna basınız veya EXIT ikonuna basarak pişirme işlemini yarıda kesmek. girişine kadar düğme ile kaydırınız ve ikonuna basınız.
  • Seite 59: Programlar

    Fabrika ayarlarına geri dönülmesi devreye girer. Grill’in yüksek ve doğrudan ısısı, yüksek yüzey ısısı gerektiren besinler için tavsiye edilir. Pişirme Fırın, kullanıcı tarafından seçilen tüm ayarları sıfırlayarak (dil, işlemlerini fırının kapağı kapalı iken gerçekleştiriniz (bakınız ses tonu, özelleştirilen süreler, v.s.), fabrika değerlerine geri “Pratik pişirme önerileri”).
  • Seite 60 • pişirme sıcaklıkları çok düşük olduğundan (genelde, veya programlarını seçerek, şiş çevirme buharlaşma sıcaklığının altında), buharlaşmaya bağlı ünitesini devreye sokunuz; pişirme sularının kaybı önemli derecede azalmıştır ve programı başladığı zaman, eğer kapı açılır ise şiş gıda yumuşaklık kazanır; çevirme ünitesi durur. •...
  • Seite 61 • Farklı ekmekler elde etmek için hamur topunu bölünüz. DESSERTS Programı • Bir fırın kağıdı üzerinde yağ toplama tepsisi üzerine Bu fonksiyon, hem doğal maya bazlı hem de kimyasal maya koyunuz. bazlı ve mayasız tatlıları pişirmek için idealdir. Fırın soğukken •...
  • Seite 62 PIZZA WITH STONE Programı (sadece pizza taşı ile 3. Arzu edilen süreye ulaştıktan sonra, yeniden ikonuna donatılmış modeller üzerinde) basınız. Ekran, süre çubuğu üzerinde güncel saat bilgilerini, ! Süreyi değiştirmek ve gecikmeli bir pişirme ayarlamak süreyi ve pişirme sonu saatini grafiksel olarak görüntüler. mümkün değildir.
  • Seite 63 Pratik pişirme önerileri FAN GRILLING • Pişirilecek gıdaları ızgaranın ortasına koyarak ızgarayı ! Fan çalışırken yapılan pişirmelerde 1 ve 5. pozisyonları 3 veya 4. pozisyona yerleştiriniz. kullanmayınız: bunlar direkt olarak sıcak hava • Sıcaklık derecesinin maksimuma ayarlanması tavsiye gönderdiklerinden, hassas gıdaların üstlerinde yanmaya edilir.
  • Seite 64 Pişirme tablosu Programlar Yemekler Ağırlık Rafların Ön ısıtma (Kg) pozisyonu standart kayan Otomatik** kılavuzlar kılavuzlar Bread*** Ekmek (tarife bakınız) 2 veya 3 Beef Biftek 1-1,5 2 veya 3 Veal Dana rostosu 1-1,5 2 veya 3 Lamb Kuzu budu 1-1,5 2 veya 3 Pork Domuz rosto 1,2-1,5...
  • Seite 65: Önlemler Ve Tavsiyeler

    Önlemler ve tavsiyeler genel yöntemi ile imha edilmemesi öngörülmüştür. Kullanılmayan cihazlar, madde geri kazanım ve geri dönüşüm oranını en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ! Cihaz uluslararası emniyet mevzuatlarına uygun olarak ve insan sağlığına olası zararları engellemek için ayrı ayrı projelendirilmiş ve üretilmiştir. Bu uyarılar güvenlik amaçlı toplanması...
  • Seite 66 Sürgülü Kızaklar setinin montajı • Kumanda bölgesi üzerine doğrudan deterjanları püskürtmemeniz ancak bir nemli sünger kullanmanız tavsiye edilir. Sürgülü kızakları monte etmek için: ! Cihazın temizliği için asla buharlı ya da yüksek basınçlı 1. Ara çubuklarından A takılı temizleyiciler kullanmayınız. olan iki tezgahı...
  • Seite 67: Arızalar Ve Çözümler

    2. Piroliz bitiş saatini ayarlamak için düğmeyi döndürünüz; temizlik devresini etkinleştirmek için: Düğme konumunda tutulur ise, ayarları kolaylaştırmak için ekran üzerindeki sayılar daha hızlı bir şekilde kayar. Ekran, ikonuna basarak, kontrol panelini açınız; gecikmeli başlatma çubuğu üzerindeki değişimi grafiksel ikonuna basınız; olarak görüntüler.
  • Seite 68 195102331.02 01/2013 - XEROX FABRIANO...

Inhaltsverzeichnis