Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hotpoint Ariston FK 1039E .20 X/HA Bedienungsanleitung

Hotpoint Ariston FK 1039E .20 X/HA Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FK 1039E .20 X/HA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FK 1039E .20 X/HA
FK 103EL .20 X/HA S
FK 103EN C X/HA S
FK 103E.20 X/HA S
FK 103ELS .20 X/HA
Deutsch
Bedienungsanleitung
BACKOFEN

Inhaltsverzeichnis

Bedienungsanleitung,1
Beschreibung Ihres Gerätes,7
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Belangrijk,2
Service,4
Beschrijving van het apparaat,6
Beschrijving van het apparaat,7
Starten en gebruik,20
Programma's,21
Türkçe
Kullanım talimatları
FIRIN
İçindekiler
Kullanım talimatları,1
Uyarı,2
Teknik Servis,4
Cihazın tanıtımı,6
Cihazın tanıtımı,7
Montaj,28
Polski
Instrukcja obsługi
PIEKARNIK
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,3
Serwis Techniczny,4
Opis urządzenia,6
Opis urządzenia,7
Instalacja,38

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint Ariston FK 1039E .20 X/HA

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    FK 1039E .20 X/HA FK 103EL .20 X/HA S FK 103EN C X/HA S FK 103E.20 X/HA S FK 103ELS .20 X/HA Türkçe Kullanım talimatları FIRIN İçindekiler Kullanım talimatları,1 Uyarı,2 Teknik Servis,4 Cihazın tanıtımı,6 Cihazın tanıtımı,7 Montaj,28 Başlatma ve kullanım,30 Programlar,31 Önlemler ve tavsiyeler,35...
  • Seite 2: Hinweise

    Hinweise Belangrijk ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente verwarmende elementen niet aan te raken. Zorg nicht berührt werden.
  • Seite 3 Uyarı Ostrzezenia UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części DİKKAT: Bu cihaz ve erişilebilen bölümleri, kullanım silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. sırasında çok sıcak olur. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów Dikkat etmek ve ısıtılan parçalara dokunmaktan grzejnych. kaçınmak gerekir. Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia zbliżały Eğer sürekli olarak gözetim altında değiller ise, 8 się...
  • Seite 4: Kundendienst

    Kundendienst Teknik Servis Achtung: Dikkat: Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Cihaz, muhtemel çalışma bozukluklarının tespit edilmesini sağlayan otomatik Betriebsstörungen erfasst werden können. Diese werden auf dem Display bir teşhis sistemi ile donatılmıştır. Bu bozukluklar ekranda aşağıdaki mesaj durch Meldungen folgenden Typs angezeigt: “F—“...
  • Seite 5: Serwis Techniczny

    Serwis Techniczny Uwaga: Urządzenie wyposażone jest w system diagnostyczny do wykrywania ewentualnych usterek. Usterki sygnalizowane są na wyświetlaczu poprzez komunikaty typu: “F --”, po których następuje seria cyfr. W takich przypadkach konieczna jest interwencja serwisu technicznego. Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego: •...
  • Seite 6: Beschreibung Ihres Gerätes

    Beschreibung Ihres Gerätes Opis urządzenia Geräteansicht Widok ogólny 1 EINSCHUBHÖHE 1 1 POZIOM 1 2 EINSCHUBHÖHE 2 2 POZIOM 2 3 EINSCHUBHÖHE 3 3 POZIOM 3 4 EINSCHUBHÖHE 4 4 POZIOM 4 5 EINSCHUBHÖHE 5 5 POZIOM 5 6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 6 PROWADNICE boczne 7 Einschub FETTPFANNE 7 Poziom BLACHA UNIWERSALNA...
  • Seite 7 Beschreibung Ihres Gerätes Cihazın tanıtımı Bedienfeld Kontrol Paneli 1 Symboltasten MANUELLE GARPROGRAMME 1 MANÜEL PROGRAMLAR ikonu 2 Display TEMPERATUR 2 SICAKLIK ekranı 3 Symboltaste TEMPERATUR 3 SICAKLIK ikonu 4 Symboltaste DAUER 4 SÜRE ikonu 5 Display ZEITEN 5 SÜRELER ekranı 6 Symboltaste GARENDE 6 PİŞİRME SONU ikonu 7 Symboltaste BEDIENTAFELSPERRE...
  • Seite 8: Installation

    Installation Zentrieren und Befestigen Zur Befestigung des Geräts an den Umbauschrank: • Die Backofentür öffnen; ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie • die 2 Stopfen in den Befestigungsbohrungen des Rahmens herausziehen; jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines •...
  • Seite 9 ! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen Anschluss sowie TYPENSCHILD die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften verantwortlich. Breite 43,5 cm Abmessungen* Höhe 32,4 cm Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass: Tiefe 41,5 cm • die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht; Nutzvolumen* •...
  • Seite 10: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Kurzzeitwecker einstellen ! Der Kurzzeitwecker kann sowohl bei ausgeschaltetem, als auch bei eingeschaltetem Backofen eingestellt werden. Der Kurzzeitwecker steuert ACHTUNG! Der Ofen ist mit einem das Ein- und Ausschalten des Backofens nicht. Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese Nach Ablauf der für den Kurzzeitwecker eingestellten Zeit ertönt ein sich ausziehen, ohne aus dem Ofen akustisches Signal, das nach einer Minute oder durch Drücken auf ein...
  • Seite 11: Wiederherstellung Der Werkseinstellung

    ! Das Programm GRILL sieht kein Vorheizen des Backofens vor. Wiederherstellung der Werkseinstellung Der Ofen kann auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden. Damit ! Zur Vermeidung einer Beschädigung der Beschichtung nie Kochgeschirr werden alle vom Anwender ausgeführten Einstellungen gelöscht (Uhr und auf dem Backofenboden positionieren.
  • Seite 12 ! Bei Erreichen der Garphase ertönt ein akustisches Signal. Programme NIEDRIGE TEMPERATUR Diese Programme eignen sich zum Gären von Hefeteigen, zum Auftauen ! Öffnen Sie die Backofentür bitte nicht. Sie verhindern dadurch, dass Dauer von Gefriergut, zur Bereitung von Yoghurt, zum mehr oder weniger schnellen und Temperatur des Garvorgangs verfälscht werden.
  • Seite 13: Garzeit-Programmierung

    Praktische Back-/Brathinweise Programm MÜRBETEIGKUCHEN ! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die Einschubhöhen 1 und 5. Sie Diese Funktion ist ideal für alle Mürbeteigkuchenrezepte (die normalerweise sind der Heißluft zu direkt ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht vor allem unten gut gegart werden müssen). Schieben Sie das Gargut in verbrennen könnten.
  • Seite 14 Tabelle der Garzeiten Programme Lebensmittel Gewicht Einschubhöhe Vorheizen Empfohlene Garzeit Temperatur (Minuten) (°C) Standard- Gleit- Manuell Führungen Führungen Echte Pizza auf 2 Ebenen 2 und 4 1 und 3 210-220 20-25 Kuchen auf 2 Ebenen 2 und 4 1 und 3 30-35 Heißluft* 2 und 4...
  • Seite 15: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
  • Seite 16: Backofentür Reinigen

    Backofentür reinigen 4. Die Tür an den Seiten fassen und ! Bei den Modellen mit LED INSIDE ist es nicht möglich, die Tür langsam, jedoch nicht ganz schließen. Dann abzumontieren. die Tür zu sich ziehen und so ausheben (siehe Abbildung). Die Tür in umgekehrter Die Backofentür aus Glas nur mit einem weichen Schwamm und mildem Reihenfolge wieder montieren.
  • Seite 17: Störungen Und Abhilfe

    2. Wählen Sie die Einschubebene, Rechte Linke auf der Sie die Gleitschiene Gleitschiene Gleitschiene einsetzen möchten. Setzen Sie auf den Rahmen zuerst das Einrastteil B und dann das Einrastteil C auf. Achten Sie hierbei auf die Laufrichtung zum Auszug der Gleitschiene.
  • Seite 18: Het Installeren

    Het installeren Centreren en bevestigen Om het apparaat aan het keukenkastje te bevestigen: • open de ovendeur; ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer • verwijder de 2 leertjes die de bevestigingsopeningen bedekken op de u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje zijrand;...
  • Seite 19 ! De installateur is verantwoordelijk voor een correcte elektrische aansluiting TYPEPLAATJE en het in acht nemen van de veiligheidsnormen. breedte 43,5 cm Afmetingen* hoogte 32,4 cm Voor het aansluiten moet u controleren dat: diepte 41,5 cm • het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen; •...
  • Seite 20: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik symbool dat op het display knippert geeft aan dat de klok niet juist is ingesteld. BELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor De timer instellen de grill dat het mogelijk maakt om ! U kunt de timer zowel met de oven aan als met de oven uit instellen. De de gril naar buiten te trekken zonder timer heeft geen invloed op het in- of uitschakelen van de oven.
  • Seite 21 ! Plaats de ovenschalen altijd op bijgeleverde roosters. Standby Dit product voldoet aan de eisen die gesteld worden door de nieuwe Ventilator Europese Richtlijn voor energiebesparing van apparaten in de stand-by Om de oven van buiten niet te heet te laten worden, brengt een stand.
  • Seite 22: Automatische Kookprogramma's

    Programma VISFILET Programma PIZZA Deze functie is ideaal voor het koken van kleine of middelmatige visfilets. De bovenste en cirkelvormige verwarmingselementen gaan aan en de Plaats het gerecht in de koude oven. ventilator gaat draaien. Door deze combinatie van elementen wordt de oven snel warm.
  • Seite 23: Praktische Kooktips

    PIZZA ! Als u een kookprogramma selecteert wordt de toets geactiveerd en is het • Gebruik een lichte aluminium ovenschaal en zet hem op het bijgeleverde dus mogelijk de duur te programmeren. Nadat u een kookduur heeft ingesteld ovenrooster. Bij gebruik van de lekplaat is de bereidingstijd langer en krijgt u wordt de toets actief, en kunt u een uitgestelde bereiding programmeren.
  • Seite 24 Kooktabel Roosterstanden Aanbevolen Duur Programma's Gerechten Gewicht Voorverwarmen (kg) temperatuur bereiding (°C) (minuten) standaard verschuifbare Handmatig geleiders geleiders Multilevel* Pizza op 2 roosters 2 en 4 1 en 3 210-220 20-25 (Vruchten)taarten op 2 roosters 2 en 4 1 en 3 30-35 2 en 4 1 en 3...
  • Seite 25: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies moet worden ingezameld. Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat. Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid Energiebesparing en milieubehoud en u dient ze derhalve goed door te nemen.
  • Seite 26: Vervangen Van Het Lampje

    U kunt voor een grondige reiniging de ovendeur verwijderen: 1. Open de deur volledig (zie afbeelding). 5. Draai de extractiehaken naar boven toe 2. Til de hendeltjes F die zich aan de twee scharnieren bevinden, op met totdat ze de voorzijde van de oven aanraken. behulp van een schroevendraaier en draai ze (zie afbeelding);...
  • Seite 27: Storingen En Oplossingen

    3. Bevestig de twee draagrekken, met de geleiders al op hun plaats, in de speciale gaten op de wanden van de oven (zie afbeelding). De gaten voor het linker draagrek bevinden zich aan de bovenkant, terwijl de gaten voor het rechter draagrek zich aan de onderkant bevinden.
  • Seite 28: Elektrik Bağlantısı

    Montaj Ortalama ve sabitleme Cihazı dolaba sabitlemek için: • fırının kapağını açınız; ! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi • dış çerçeve üzerinde yer alan tespit deliklerini kapatan 2 lastiği çıkartınız; önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması durumunda •...
  • Seite 29 Şebekeye bağlamadan önce aşağıdaki durumları kontrol ediniz: ÖZELLİKLER ETİKETİ • prizin topraklamasının yürürlükteki normlara uygun olduğunu; genişlik 43,5 cm • prizin, cihazın özellikler etiketi üzerinde belirtilen maksimum güç miktarını Ebatlar yükseklik 32,4 cm destekleyecek şekilde olduğunu; derinlik 41,5 cm • besleme geriliminin özellikler etiketi üzerinde belirtilmiş olan değerler arasında olduğunu;...
  • Seite 30: Başlatma Ve Kullanım

    Başlatma ve kullanım Dakika sayacının ayarlanması ! Dakika sayacı, hem fırın kapalı iken hem de açıkken her zaman ayarlanabilir. Fırının yakılması ve söndürülmesini kontrol etmez. DİKKAT! Fırın, ızgaraları durdurma sistemi ile donatılmıştır, bu sistem Süresi biten dakika sayacı, 30 saniye sonra veya herhangi bir aktif tuşa ızgaralar fırından dışarı...
  • Seite 31: Programlar

    Programlar ! Pişirme sonunda fırın yeterince soğuyana kadar bu fan çalışır durumda kalır. Fırın lambası ! Gidalarin tamamen yumusakligini ve kitirligini garanti etmek için, firin Işık, fırının kapağını açınca veya bir pişirme programı başladığı zaman yanar. yemekten dogal olarak gelen nemi su buhari olarak serbest birakir. Bu LED INSIDE ile donatılan modeller de, pişirme işlemi başladığı...
  • Seite 32 Rosto çevirme* 1000 gr hamur için tarif : 600gr Un, 360gr Su, 11gr Tuz, 25gr yaş maya (veya Rosto çevirme ünitesini devreye sokmak için (şekle bakınız) aşağıdaki 2 adet toz paket) işlemleri yerine getiriniz: Yapılacak işlemler: • Unu ve tuzu geniş bir kapta karıştırınız. 1.
  • Seite 33 tuşuna basınız ve süre için anlatılan prosedürü 1’den 3’e kadar takip ediniz; 2. Daha sonra tuşuna basınız ve “ ” ve “ ” tuşlarına basarak bitiş saatini ayarlayınız. 3. Arzu edilen pişirme sonu saatine ulaştıktan sonra, yeniden tuşuna basınız. 4. Programlamayı etkinleştirmek için tuşuna basınız.
  • Seite 34 Pişirme tablosu Rafların pozisyonu Önerilen Pişirme Programlar Yemekler Ağırlık Ön ısıtma sıcaklık süresi (Kg) (°C) (dakika) standart kayan Manüel yataklar yataklar Çok seviyeli* 2 rafta pizza 2 ve 4 1 ve 3 20-25 210-220 2 ve 4 1 ve 3 30-35 2 rafta turta/ 2 rafta pasta 2 rafta Pandispanya (yağ...
  • Seite 35: Önlemler Ve Tavsiyeler

    Önlemler ve tavsiyeler benzer tipte yeni bir ürün aldığınız satıcılara verebilirsiniz. Belli başlı tüm beyaz eşya üreticileri kullanılmayan cihazların toplanması ve imha edilmesi için öngörülen sistemlerin oluşturulması ve idaresi ! Cihaz uluslararası emniyet mevzuatlarına uygun olarak projelendirilmiş ve konusunda faaliyet göstermektedir. üretilmiştir.
  • Seite 36 Daha özenli bir temizlik için fırın kapağını sökmek mümkündür: 5. Çekilebilir kancaları fırının önü ile temas 1. Kapağı tamamen açınız (şekle bakınız); edene kadar yukarıya doğru döndürün. 2. Bir tornavida yardımıyla, iki adet menteşe üzerinde yer alan kolları F yukarı kaldırarak döndürünüz (şekle bakınız);...
  • Seite 37: Arızalar Ve Çözümler

    2. Sürgülü kızağın takılacağı rafı seçiniz. Sürgülü kızağın çıkarılacağı yönü dikkate alarak tezgaha önce B sonra C ankastre olarak yerleştiriniz. 3. Fırının yan duvarları üzerinde yer alan delikle- re monte edilen sürgülü kızaklar ile iki adet tezgahı sabitleyiniz (şekle bakınız). Sol tezgahın delikleri yukarıda, sağ...
  • Seite 38: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    Instalacja Wyśrodkowanie i zamocowanie Aby przymocować urządzenie do mebla: • otworzyć całkowicie drzwiczki piekarnika; ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych • wyjąć 2 zatyczki gumowe, które zakrywają otwory mocowania w ramie konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy obwodowej;...
  • Seite 39 ! Osoba instalująca urządzenie jest odpowiedzialna za jego właściwe TABLICZKA ZNAMIONOWA podłączenie do prądu i zachowanie norm bezpieczeństwa. Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, czy: Wymiary * 32,4 cm • gniazdko ma właściwe uziemienie i odpowiada obowiązującym przepisom; • gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej mocy l 59 urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej (patrz poniżej);...
  • Seite 40: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie Ustawianie minutnika ! Minutnik można ustawić niezależnie od tego, czy piekarnik jest wyłączony, czy też włączony. Nie kontroluje on włączenia ani wyłączenia piekarnika. UWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, Po upływie zadanego czasu minutnik wydaje sygnał dźwiękowy, który milknie który umożliwia jego wysuwanie po 30 sekundach lub po wciśnięciu któregokolwiek z aktywnych przycisków.
  • Seite 41: Programy

    St andby Chłodzenie poprzez wentylację W celu zmniejszenia temperatury zewnętrznej wentylator chłodzący wytwarza Ten produkt spełnia wymogi nowej dyrektywy wspólnotowej dotyczącej strumień powietrza, który wychodzi między panelem sterowania a drzwiczkami ograniczenia zużycia energii w trybie czuwania. Jeśli przez 30 minuty nie są piekarnika, a także w ich części dolnej.
  • Seite 42: Programy Pieczenia Ustawiane Automatycznie

    Program WYPIEK CIAST Program CHLEB Włącza się tylny element grzejny oraz zaczyna pracować wentylator, Wykorzystywać tę funkcję do pieczenia chleba. Dla uzyskania najlepszych zapewniając delikatne i równomierne ciepło wewnątrz piekarnika. Jest rezultatów zalecamy dokładne stosowanie się do poniższych wskazówek: to program wskazany do przygotowywania potraw delikatnych (np. ciast •...
  • Seite 43 Programowanie czasu trwania pieczenia PIZZA • Użyć lekkiej blachy aluminiowej, stawiając ją na ruszcie znajdującym się 1. Przycisnąć przycisk ; przycisk i numerki na wyświetlaczu CZASY w wyposażeniu piekarnika. będą migać. Zastosowanie blachy uniwersalnej powoduje wydłużenie czasu pieczenia, 2. Ustawić żądany czas trwania pieczenia za pomocą przycisków “ ” i “ ”. przez co trudno jest przygotować...
  • Seite 44: Tabela Pieczenia

    Tabela pieczenia Poziomy Zalecana Czas Programy Potrawy Waga (Kg) temperatura pieczenia (°C) (min) prowadnice prowadnice standardowe przesuwne Wielopoziomowy* 2 i 4 1 i 3 210-220 20-25 2 i 4 1 i 3 30-35 2 i 4 1 i 3 160-170 20-30 200-210 1 i 2/3...
  • Seite 45: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności gospodarstwa domowego nie powinien być usuwany jako nieposortowane odpady komunalne. Zużyte urządzenia powinny być zbierane oddzielnie w celu optymalizacji stopnia odzysku i recyrkulacji ich materiałów składowych ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z oraz aby zapobiec potencjalnym szkodom dla zdrowia i środowiska. międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa.
  • Seite 46: Czyszczenie Drzwiczek

    Czyszczenie drzwiczek 5. Obrócić do góry zaczepy, tak aby zetknęły ! W modelach wyposażonych w LED INSIDE demontaż drzwi nie jest się ze ścianką piekarnika. możliwy. Szybę drzwiczek wyczyścić przy użyciu gąbki i środków nierysujących, a następnie wytrzeć miękką ściereczką; nie używać szorstkich materiałów ścierających czy ostrych, metalowych skrobaków, które mogą...
  • Seite 47: Anomalie I Środki Zaradcze

    2. Wybrać poziom, na którym Prowadnica Prowadnica zostanie umieszczona prowadnica lewa prawa ślizgowa. Zwracając uwagę na kierunek wyciągania prowadnic, należy umieścić na ramie najpierw wpust B, a następnie wpust C. 3. Zamocować obie ramy wraz z zamontowanymi prowadnicami w o d p o w i e d n i c h o t w o r a c h znajdujących się...
  • Seite 48 195114247.02 11/2013 - XEROX FABRIANO...

Diese Anleitung auch für:

Fk 103el .20 x/ha sFk 103els .20 x/haFk 103en c x/ha sFk 103e.20 x/ha s

Inhaltsverzeichnis