Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FK 1041L P 0 X/HA
Deutsch
Bedienungsanleitung
BACKOFEN

Inhaltsverzeichnis

Bedienungsanleitung,1
Kundendienst,4
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Belangrijk,2
Beschrijving van het apparaat,5
Beschrijving van het apparaat,7
Het installeren,24
Starten en gebruik,26
Programma's,28
Türkçe
Kullanım talimatları
FIRIN
İçindekiler
Kullanım talimatları,1
Uyarı,3
Teknik Servis,4
Cihazın tanıtımı,5
Cihazın tanıtımı,8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint Ariston FK 1041L P 0 X/HA

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    FK 1041L P 0 X/HA Türkçe Kullanım talimatları FIRIN İçindekiler Kullanım talimatları,1 Uyarı,3 Teknik Servis,4 Cihazın tanıtımı,5 Cihazın tanıtımı,8 Montaj,38 Başlatma ve kullanım,40 Programlar,42 Önlemler ve tavsiyeler,48 Servis ve bakım,49 Arızalar ve çözümler,51 Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,1 Hinweise,2 Kundendienst,4 Beschreibung Ihres Gerätes,5...
  • Seite 2: Hinweise

    ! Beim Einsetzen des Rosts darauf achten, dass die Arretierung nach oben zeigt und sich im hinteren Bereich befindet. Hinweise ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. Belangrijk Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden.
  • Seite 3 PAS OP: Controleer of het apparaat uit staat voor Cihazı temizlerken asla buharlı yada yüksek basınçlı u de lamp vervangt, om te voorkomen dat u een temizleyiciler kullanmayınız. elektrische schok krijgt. DİKKAT: Muhtemel elektrik çarpmalarının önüne ! Bij het inbrengen van de grill erop letten dat de geçmek için lambayı...
  • Seite 4: Kundendienst

    Kundendienst Teknik Servis Achtung: Dikkat: Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Cihaz, muhtemel çalışma bozukluklarının tespit edilmesini sağlayan otomatik Betriebsstörungen erfasst werden können. Diese werden auf dem Display bir teşhis sistemi ile donatılmıştır. Bu bozukluklar ekranda aşağıdaki mesaj durch Meldungen folgenden Typs angezeigt: “F—“...
  • Seite 5: Beschreibung Ihres Gerätes

    Beschreibung Ihres Gerätes Cihazın tanıtımı Geräteansicht Genel görünüm 1 EINSCHUBHÖHE 1 1 KONUM 1 2 EINSCHUBHÖHE 2 2 KONUM 2 3 EINSCHUBHÖHE 3 3 KONUM 3 4 EINSCHUBHÖHE 4 4 KONUM 4 5 EINSCHUBHÖHE 5 5 KONUM 5 6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 6 Açılır kapanır raf KILAVUZLARı...
  • Seite 6: Beschreibung Ihres Gerätes

    Beschreibung Ihres Gerätes Bedienfeld 1. Symboltaste EINSTELLUNGEN 2. Symboltaste MANUELLE GARPROGRAMME 3. Display 4. Symboltaste TEMPERATUR 5. Symboltaste SPERRE TÜR / BEDIENELEMENTE 6. START / STOPP 7. Symboltaste LICHT 8. Symboltaste KURZZEITWECKER 9. Symboltaste ZEITEN 10. Drehknopf AUSWAHL 11. Symboltaste AUTOMATIK-GARPROGRAMME 12.
  • Seite 7 Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel 1. Symbool INSTELLINGEN 2. Symbool HANDMATIGE PROGRAMMA’S 3. Display 4. Symbool TEMPERATUUR 5. Symbool DEURBLOKKERING / BEDIENINGSPANEEL 6. START / STOP 7. Symbool LICHT 8. Symbool KOOKWEKKER 9. Symbool TIJDEN 10. SELECTIEKNOP 11. Symbool AUTOMATISCHE PROGRAMMA’S 12.
  • Seite 8 Cihazın tanıtımı Kontrol Paneli 1. AYARLAR ikonu 2. MANÜEL PROGRAMLAR ikonu 3. Ekran 4. SICAKLIK ikonu 5. KAPI KİLİDİ / KUMANDALAR ikonu 6. BAŞLATMA / DURDURMA 7. IŞIK ikonu 8. DAKİKA SAYACI ikonu 9. SÜRELER ikonu 10. SEÇİM düğmesi 11. OTOMATİK PROGRAMLAR ikonu 12.
  • Seite 9: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Seite 10: Typenschild

    • die Netzsteckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Sollte dies nicht TYPENSCHILD der Fall sein, wechseln Sie bitte die Netzsteckdose oder den Netzstecker aus; verwenden Sie keine Verlängerungen und Mehrfachsteckdosen. Breite 43,5 cm Abmessungen* Höhe 32,4 cm ! Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem Gerät leicht zugänglich Tiefe 41,5 cm sein.
  • Seite 11: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch UHR: Einstellung der genauen Uhrzeit. TÖNE: Aktivieren/Deaktivieren des Tastentons. LICHT: Aktivieren/Deaktivieren der Backofenbeleuchtung während des ACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Garens. Arretierungssystem der Roste LOGO: Aktivieren/Deaktivieren des Logos beim Einschalten ausgestattet. Damit lassen diese HANDBUCH: Aktivieren/Deaktivieren Gebrauchsempfehlungen. sich ausziehen, ohne aus dem Ofen BEENDEN: Beendigung des Menüs.
  • Seite 12: Kurzzeitwecker Einstellen

    Nach dem Netzanschluss oder nach einem Stromausfall muss die Uhr neu 7. Das Gerät ist mit einem System ausgestattet, das im Falle eines eingestellt werden. Stromausfalls das Programm wieder an dem Punkt aktiviert, an dem es unterbrochen wurde (wenn die Temperatur im Backofen nicht zu stark abgesunken ist).
  • Seite 13: Programme

    Hierdurch wird ein Verbrennen der Speiseoberflächen verhindert und die Hitze Ofen aus und drücken Sie für 6 Sekunden gleichzeitig auf die Tasten dringt tiefer in die Speisen ein. Garen Sie bei geschlossener Backofentür(siehe „Praktische Hinweise“). . Nach erfolgtem Reset ertönt ein akustisches Signal. Beim ersten Drücken der Symboltaste erscheint wieder die erste Inbetriebnahme.
  • Seite 14: Drehspieß

    • hygienische: Es gewährleistet höchste Hygiene, da die Speisen keinerlei eigenen Wünschen, je nach dem gewählten Programm, um ±5/20 Minuten Einwirkungen schädlichen Sauerstoffs ausgesetzt werden, und somit für vor dem Start geändert werden. Auch nach dem Programmstart kann die längere Zeit im Kühlschrank aufbewahrt werden können. Dauer geändert werden.
  • Seite 15 • So gehen Sie vor: 1. Drücken Sie die Symboltaste - Schieben Sie das tiefe Blech (wenn als Zubehör verfügbar), sonst den 2. mit dem Wahlknopf wählen Sie zwischen “DURCHGEBRATEN”, “MEDIUM” Rost auf die erste Schiene ein und stellen Sie eine feuerfeste Form in der und “BLUTIG”;...
  • Seite 16: Garzeit-Programmierung

    BETRIEB”. Auch der Countdown von 4 Minuten startet jetzt. Vorwahl eines Garvorgangs ! Die Vorwahl eines Garzeitendes ist nur dann möglich, wenn auch eine 5. Nach Ablauf der Garzeit erscheint auf dem Display die Meldung “PIZZA BACKEN BIS DIE GEWÜNSCHTE BRÄUNUNG ERREICHT IST” und es Garzeitdauer eingestellt wurde.
  • Seite 17: Praktische Back-/Brathinweise

    Praktische Back-/Brathinweise ! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die Einschubhöhen 1 und 5. Sie sind der Heißluft zu direkt ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht verbrennen könnten. ! Setzen Sie beim Garen mit den Programmen GRILL und ÜBERBACKEN – vor allem bei Verwendung des Drehspießes – die Fettpfanne zum Auffangen von abtropfendem Fett oder Fleischsaft auf Einschubhöhe 1 ein.
  • Seite 18: Einschubhöhe

    Tabelle der Garzeiten Programme Lebensmittel Gewicht Einschubhöhe Vorheizen Empfohlene Garzeit (Kg) Temperatur (Minuten) (°C) Standard- Gleit- Manuell Führungen Führungen Echte Heißluft* 210-220 20-25 Pizza auf 2 Ebenen 2 und 4 1 und 3 Kuchen auf 2 Ebenen 2 und 4 1 und 3 30-35 2 und 4...
  • Seite 19 Tabelle der Garzeiten Programme Lebensmittel Gew. Einschubhöhe Vorheizen (Kg) Standard- Gleit- Automatisch** Führungen Führungen Brot*** Brot (siehe Rezept) 2 oder 3 Nein Rind Rinderbraten 1-1,5 2 oder 3 Nein Kalb Kalbsbraten 1-1,5 2 oder 3 Nein Lamm Lammkeule 1-1,5 2 oder 3 Nein Schwein Schweinebraten...
  • Seite 20: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
  • Seite 21: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Dichtungen prüfen Den Zustand der Dichtung an der Backofentür in regelmäßigen Abständen prüfen. Sich im Falle einer beschädigten Dichtung an die nächstgelegene Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Kundendienststelle (siehe Kundendienst) wenden. Es empfiehlt sich, den Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Backofen bis zur erfolgten Reparatur nicht zu verwenden.
  • Seite 22: Pyrolyse-Selbstreinigung

    PYROLYSE-Selbstreinigung grafisch auf dem Balken für verzögerten Start an. 3. Sobald die gewünschte Uhrzeit für das Programmende angezeigt wird, Mit dem Reinigungsprogramm werden im Backofeninneren Temperaturen von bis zu 500°C erzielt und es wird der Pyrolyse-Selbstreinigungsvorgang drücken Sie erneut die Symboltaste .
  • Seite 23: Störungen Und Abhilfe

    ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie die Stellen Sie sicher, dass die Roste und Für den Gebrauch des offene Gerätetür Bleche bis zum Anschlag eingeschoben automatischen Reinigungszyklus nicht als Ablagefläche sind, bevor Sie die Tür schließen (Pyrolyse) lesen Sie aufmerksam das Handbuch durch Störungen und Abhilfe Problem Mögliche Ursache...
  • Seite 24: Het Installeren

    Het installeren Centreren en bevestigen Om het apparaat aan het keukenkastje te bevestigen: • open de ovendeur; ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer • haal de zijdelingse afdichtingen aan de bovenzijde los totdat de 2 u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bevestigingsopeningen verschijnen;...
  • Seite 25 Voor het aansluiten moet u controleren dat: TYPEPLAATJE • het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen; • het stopcontact in staat is het maximale vermogen van het apparaat te breedte 43,5 cm Afmetingen* dragen, zoals aangegeven op het typeplaatje; hoogte 32,4 cm •...
  • Seite 26: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik PYROLYSE: keuze van het type reiniging. KLOK: instellen van de exacte tijd. GELUID: in-/uitschakelen geluid van het toetsenbord. BELANGRIJK! De oven is uitgerust LICHT: in-/uitschakelen verlichting in de oven tijdens het koken. met een blokkeringssysteem voor de SYMBOOL: in-/uitschakelen symbool bij ontsteking grill dat het mogelijk maakt om de INSTRUCTIE: in-/uitschakelen tips.
  • Seite 27: De Kookwekker Instellen

    De kookwekker instellen ! Plaats de ovenschalen altijd op bijgeleverde roosters. ! U kunt de kookwekker zowel met de oven aan als met de oven uit instellen. Ventilator De kookwekker heeft geen invloed op het in- of uitschakelen van de oven. Om de oven van buiten niet te heet te laten worden, brengt een Als de tijd verstreken is laat de kookwekker een geluidssignaal horen dat verkoelingsventilator een luchtstroom teweeg die tussen het bedieningspaneel...
  • Seite 28: Handmatige Kookprogramma's

    Programma’s Programma PIZZA De bovenste en cirkelvormige verwarmingselementen gaan aan en de ! Om te zorgen dat de gerechten perfect krokant en zacht uit de oven ko- ventilator gaat draaien. Door deze combinatie van elementen wordt de men, laat de oven het vocht dat op natuurlijke wijze uit het voedsel vrijkomt oven snel warm.
  • Seite 29: Automatische Kookprogramma's

    • het maximum gewicht per bakplaat; Programma ONTDOOIEN • vergeet niet 50g (0,5 dl) koud water te gieten in de bakplaat op stand De ventilator achterin de oven doet de lucht op kamertemperatuur rondom de gerechten circuleren. Dit is ideaal voor het ontdooien van iedere soort •...
  • Seite 30 In de lekplaat Programma VIS IN FOLIE • 8 porties kabeljauwfilet Gebruik deze functie voor het bereiden van hele vissen met een maximum • 8 (of 16) gepelde grote garnalen (of langoustines) gewicht van 1 kg. U kunt de vis in de folie direct op de lekplaat plaatsen. Plaats •...
  • Seite 31: De Bereiding Programmeren

    Basisrecept voor een liter yoghurt: een liter volle, houdbare, melk, 5. Druk op het symbool om de programmering te starten. een klein bakje yoghurt naturel 6. Het display toont de tekst “STEL DE START VAN HET KOKEN UIT” en Procedure: de resterende tijd door de staaf van de uitgestelde start terug te draaien.
  • Seite 32 Kooktabel Programma's Gerechten Gewicht Roosterstanden Voorverwarmen Aanbevolen Duur (kg) temperatuur bereiding (°C) (minuten) standaard verschuifbare Handmatig geleiders geleiders Pizza op 2 roosters Multiniveau* 210-220 2 en 4 1 en 3 20-25 Taarten op 2 roosters 2 en 4 1 en 3 30-35 Cake op 2 roosters (op lekplaat) 2 en 4...
  • Seite 33 Kooktabel Programma's Gerechten Gewicht Roosterstanden Voorverwarmen (kg) standaard verschuifbare Automatisch** geleiders geleiders Brood*** Brood (zie recept) 2 of 3 Rundvlees Gebraden rundvlees 1-1,5 2 of 3 Kalfsvlees Gebraden kalfsvlees 1-1,5 2 of 3 Lamsvlees Lamspoot 1-1,5 2 of 3 Varkensvlees Gebraden varkensvlees 1,2-1,5 2 of 3...
  • Seite 34: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies moet worden ingezameld. Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat. Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid Energiebesparing en milieubehoud en u dient ze derhalve goed door te nemen.
  • Seite 35: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Het controleren van de afdichtingen Controleer regelmatig de staat van de afdichtingen rondom de ovendeur. In het geval de afdichtingen beschadigd zijn, dient u zich tot de dichtstbijzijnde De elektrische stroom afsluiten Technische Dienst te wenden ( zie Service). Gebruik de oven niet voordat Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.
  • Seite 36 Automatische reiniging door middel van de PYROLYSE 4. Druk op het symbool om de programmering te starten. De reinigingscyclus zorgt dat de temperatuur in de oven de 500°C bereikt 5. Het display toont de resterende tijd door de staaf van de uitgestelde start en activeert zo de pyrolyse, ofwel de verkoling van de residuen.
  • Seite 37: Storingen En Oplossingen

    PAS OP Zorg ervoor dat roosters en lekplaten Voor u een automatische Plaats geen voorwerpen tot aan achterin de oven worden reinigingscyclus (pyrolyse) op de open geschoven voor u de deur dichtdoet. uitvoert, dient u de handleiding ovendeur nauwkeurig door te nemen. Storingen en oplossingen Probleem Mogelijke oorzaak...
  • Seite 38: Montaj

    Montaj Ortalama ve sabitleme Cihazı dolaba sabitlemek için: • fırının kapağını açınız; ! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi • Üst yan kisimdan contalari iki sabitleme deligini ortaya cikaracak sekilde önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması durumunda çikariniz;...
  • Seite 39 Şebekeye bağlamadan önce aşağıdaki durumları kontrol ediniz: ÖZELLİKLER ETİKETİ • prizin topraklamasının yürürlükteki normlara uygun olduğunu; genişlik 43,5 cm • prizin, cihazın özellikler etiketi üzerinde belirtilen maksimum güç miktarını Ebatlar yükseklik 32,4 cm destekleyecek şekilde olduğunu; derinlik 41,5 cm • besleme geriliminin özellikler etiketi üzerinde belirtilmiş olan değerler arasında olduğunu;...
  • Seite 40: Başlatma Ve Kullanım

    Başlatma ve kullanım LIGHT: pişirme sırasında fırının dahili ışığının etkinleştirilmesi/devre dışı bırakılması. LOGO: yandığı zaman logonun etkinleştirilmesi/devre dışı bırakılması DİKKAT! Fırın, ızgaraları durdurma GUIDE: kullanım önerilerinin etkinleştirilmesi/devre dışı bırakılması. sistemi ile donatılmıştır, bu sistem EXIT: menüden çıkış. ızgaralar fırından dışarı çıkmadan bunları...
  • Seite 41 Dakika sayacının ayarlanması Soğutma fanı Harici sıcaklık derecesinin düşürülmesi için bir soğutma fanı tarafından atılan ! Dakika sayacı, hem fırın kapalı iken hem de açıkken her zaman ayarlanabilir. hava, kontrol paneli ve fırın kapağı arasından ve aynı zamanda fırın kapağının Fırının yakılması...
  • Seite 42 Programlar PROVING Programı Dairesel ısıtma elemanı devreye girer ve sadece ısıtma fazında fan çalışır. ! Gidalarin tamamen yumusakligini ve kitirligini garanti etmek için, firin Fırının sıcaklığı, mayalama işleminin aktivasyonu için idealdir. Mayalama yemekten dogal olarak gelen nemi su buhari olarak serbest birakir. Bu işlemi sırasında, fırının kapağını...
  • Seite 43 pişirilmesi için uygundur, etin daha yumuşak olmasını ve enerji tasarrufu sağlar. • Unu havuz gibi açınız. Enerjiyi verimli kullanmak amacıyla, cihaz çalıştırıldıktan sonra sadece 30 • Su ve maya karışımını dökünüz • Homojen ve az yapışkan bir hamur elde edene kadar, avuç içi ile bastırarak saniye boyunca lambası...
  • Seite 44 CAKE Programı PIZZA WITH STONE Programı (sadece pizza taşı ile donatılmış Bu fonksiyon kimyasal maya bazlı tüm tarifler için idealdir. Fırın soğukken modeller üzerinde) ! Süreyi değiştirmek ve gecikmeli bir pişirme ayarlamak mümkün değildir. fırınlayınız. Fırın sıcakken de fırınlamak mümkündür. Bu fonksiyonu pizza yapmak için kullaniniz (ince hamur).
  • Seite 45 Pratik pişirme önerileri 6. Pişirme işlemi sona erdiği zaman, ekran üzerinde “COOKING FINISHED” yazısı görünür ve sesli bir sinyal verilir. • Örnek: saat 9:00 ve 1 saat 15 dakikalık bir süre programlanıyor. Program, ! Fan çalışırken yapılan pişirmelerde 1 ve 5. pozisyonları kullanmayınız: otomatik olarak saat 10:15’te durur.
  • Seite 46 Pişirme tablosu Programlar Yemekler Ağırlık Rafların pozisyonu Ön ısıtma Önerilen Pişirme (Kg) sıcaklık süresi (°C) (dakika) standart kayan Manüel kılavuzlar kılavuzlar Multilevel* 2 rafta pizza 2 ve 4 1 ve 3 20-25 210-220 2 rafta turta/ 2 rafta turta 2 ve 4 1 ve 3 30-35 2 ve 4...
  • Seite 47: Programlar

    Pişirme tablosu Programlar Yemekler Ağırlık Rafların Ön ısıtma (Kg) pozisyonu standart kayan Otomatik** kılavuzlar kılavuzlar Bread*** Ekmek (tarife bakınız) 2 veya 3 Beef Biftek 1-1,5 2 veya 3 Veal Dana rostosu 1-1,5 2 veya 3 Lamb Kuzu budu 1-1,5 2 veya 3 Pork Domuz rosto 1,2-1,5...
  • Seite 48: Önlemler Ve Tavsiyeler

    Önlemler ve tavsiyeler benzer tipte yeni bir ürün aldığınız satıcılara verebilirsiniz. Belli başlı tüm beyaz eşya üreticileri kullanılmayan cihazların toplanması ve imha edilmesi için öngörülen sistemlerin oluşturulması ve idaresi ! Cihaz uluslararası emniyet mevzuatlarına uygun olarak projelendirilmiş ve konusunda faaliyet göstermektedir. üretilmiştir.
  • Seite 49: Servis Ve Bakım

    Servis ve bakım Contaların kontrolü Fırın kapağını çevreleyen contanın durumunu periyodik olarak kontrol ediniz. Hasarlı olması halinde en yakın Teknik Servise başvurunuz (bakınız Teknik Elektrik akımının devre dışı bırakılması Servis). Bu durumda onarım yapılıncaya kadar fırını kullanmamanız tavsiye Herhangi bir işlem yapmadan önce cihazın elektrik şebekesine bağlantısını edilir.
  • Seite 50: Emniyet Sistemleri

    PYROLYTIC otomatik temizleme 6. Piroliz devresi başladığı zaman, ekran süre çubuğunu doldurarak kalan süreyi görüntüler. Temizlik devresi fırının dahili ısısının 500°C’ye çıkmasını sağladıktan sonra 7. Süre sona erdiği zaman, ekran üzerinde “CLEANING CYCLE FINISHED” piroliz, ya da pisliklerin kömürleştirilmesi işlemini başlatır. Pislik yavaş yavaş yazısı...
  • Seite 51: Arızalar Ve Çözümler

    DİKKAT Açık kapağı destek Izgaraların ve yağ toplama tepsilerinin Otomatik temizlik devresi için düzlemi olarak kapağı kapatmadan önce sonuna (piroliz), kullanım kılavuzunu kadar takılı olduğundan emin olunuz dikkatli bir şekilde okuyunuz kullanmayınız Arızalar ve çözümler Sorun Olası nedeni Olası nedeni Bir pişirme işleminin programlanması...
  • Seite 52 195123036.00 08/2014 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...

Diese Anleitung auch für:

Fk 1047l p 0 x/ha

Inhaltsverzeichnis