Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Microlife BP 3BTO-1 Gebrauchsanweisung
Microlife BP 3BTO-1 Gebrauchsanweisung

Microlife BP 3BTO-1 Gebrauchsanweisung

Automatisches blutdruck-messgerät
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Max Schmidheiny-Strasse 201
9435 Heerbrugg / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 114, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
424 Skinner Blvd., Suite C
Dunedin, FL 34698 / USA
Tel. +1 727 451 0484
Fax +1 727 451 0492
Email custserv@microlifeusa.com
www.microlife.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Microlife BP 3BTO-1

  • Seite 2 BP 3BTO-1 Tensiomètre automatique Mode d’emploi (1-15) Sfigmomanometro automatico a monitor Manuale di istruzioni (16-31) Automatisches Blutdruck-Messgerät Gebrauchsanweisung (32-47) Automatische bloeddrukmeter Gebruikershandleiding (48-63)
  • Seite 35 Automatisches Blutdruck-Messgerät Gebrauchsanweisung...
  • Seite 36 Wichtige Information zum Thema Blutdruck und Blutdruckmessung 2.1. Wie entsteht hoher/niedriger Blutdruck? 2.2. Welche Werte sind normal? 2.3. Was kann man tun, wenn regelmässig hohe/niedrige Werte gemessen werden? 2.4 MAM Technologie (Microlife Average Mode) Bestandteile Ihres Blutdruck-Messgeräts Benutzung Ihres Blutdruck-Messgeräts 4.1. Einsetzen der Batterien 4.2.
  • Seite 37: Einleitung

    1. Einleitung 1.1. Merkmale Ihr Blutdruck-Messgerät ist ein vollautomatisches, digitales Blutdruckmessgerät mit integrierter MAM Technologie zur Benutzung am Oberarm. Dieses Messgerät ermöglicht die sehr schnelle und zuverlässige Messung des systolischen und diastolischen Blutdrucks sowie Ihres Pulses durch die Verwendung des oszillometrischen Verfahrens.
  • Seite 38 Bei unauffälligen Blutdruckwerten wird Ihnen eine regelmässige Selbstkontrolle mittels Ihrem Blutdruckmessgerät empfohlen. Damit können Sie mögliche Änderungen Ihrer Werte frühzeitig erkennen und dementsprechend reagieren. Falls Sie in ärztlicher Behandlung zur Einstellung Ihres Blutdruckes stehen, führen Sie bitte durch regelmässige Messungen zu festen Tageszeiten Buch über die Höhe Ihres Blutdruckes. Legen Sie diese Werte Ihrem Arzt vor.
  • Seite 39: Mam Technologie (Microlife Average Mode)

    • Bei Vorerkrankungen und/oder einem Lebensalter über 40 Jahren wenden Sie sich bitte vor Beginn der sportlichen Betätigung an Ihren Arzt. Er wird Sie über Art und Umfang der für Sie möglichen Sportart beraten. 2.4. MAM Technologie (Microlife Average Mode) • «MAM Technologie» ist ein neuartiges Konzept für optimale Zuverlässigkeit bei Blutdruckselbstmessungen.
  • Seite 40: Bestandteile Ihres Blutdruck-Messgeräts

    3. Bestandteile Ihres Blutdruck-Messgeräts Die Abbildung zeigt das Blutdruck-Messgerät, bestehend aus: a) Hauptgerät: Druckerschalter Benutzer/Uhrzeit-Schalter Speicherschalter O/I-Schalter Drucker- Manschetten- Normal Mode / anschluss- hüllenbuchse Startschalter Average Mode buchse (MAM) Netzanschluss b) Oberarmmanschette: normale Manschette (AC-1 M) für Armumfang 22-32 cm Grosse Manschette (AC-1 L) für Armumfang 32-42 cm (Beachten Sie bitte, dass die grosse Manschette als spezielles Zubehör erhältlich ist)
  • Seite 41: Benutzung Ihres Blutdruck-Messgeräts

    Batterien aus dem Gerät. 4.2. Benutzung eines NETZ Adapters (spezielles Zubehör) Es ist möglich, dieses BlutdruckmessGerät mit einem Microlife NetzAdapter zu betreiben (Ausgangsleistung 6 V GS / 600 mA mit DIN-Stecker). Stecken Sie den NETZStecker in die Buchse auf der Rückseite des Geräts.
  • Seite 42: Anschluss Der Manschette

    4.3. Anschluss der Manschette Setzen Sie den Manschettenschlauch in die dafür vorgesehene Öffnung an der linken Seite des Geräts ein, wie in der Darstellung gezeigt. 4.4. Einstellung von Uhrzeit und Datum Das Blutdruck-Messgerät speichert automatisch Uhrzeit und Datum jeder Messung. Dies ist eine sehr wichtige Information, da sich der Blutdruck normalerweise im Verlauf eines Tages ändert.
  • Seite 43 Der aktuelle Tag kann nun durch Drücken des SPEICHER-Schalters eingegeben werden. (Beispiel: 15 x drücken führt die Tage vom 1. zum 15.) Drücken Sie erneut den Benutzer/Uhrzeit-Schalter. TIME Das Display schaltet nun auf die aktuelle Uhrzeit um, dabei blinkt das erste Zeichen. (Stunde) Die aktuelle Stunde kann nun durch Drücken des TIME SPEICHER-Schalters eingegeben werden.
  • Seite 44: Durchführung Einer Messung

    Armumfang ab. Der zulässige Bereich ist auf die Manschette gedruckt. Wenn die Manschette für Ihren Gebrauch nicht angemessen ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Anmerkung: Benutzen Sie nur klinisch anerkannte Microlife Manschetten! • Eine lose Manschette oder eine seitlich vorstehende Lufttasche verursachen falsche Messwerte.
  • Seite 45: Auswahl Des Messmodus

    5.4. Auswahl des Messmodus Klinische Studien beweisen, dass durch Abnahme vielfacher Blutdruckmessungen und Errechnung eines «Durchschnitts» Ihr wahrer Blutdruck mit höherer Wahrscheinlichkeit festgestellt wird. Ihr Microlife Average Mode Gerät gestattet Ihnen das Umschalten auf eine spezielle Average Mode-Einstellung (MAM), die automatisch mehrfache Messungen durchführt! Average Mode / MAM: Wenn Sie eine MAM-Messung durchführen möchten, schieben...
  • Seite 46: Abbrechen Einer Messung

    angezeigt. Falls der Druck nicht ausreichend ist, pumpt das Gerät automatisch TIME von neuem auf. Wenn das Gerät einen Puls wahrnimmt, beginnt das Herz-Symbol auf dem Display aufzuleuchten und bei jedem Herzschlag ertönt ein Piepton. Es ertönt ein länger anhaltender Piepton, wenn die Messung beendet ist.Der TIME systolische und der diastolische Blutdruck und die Pulsrate erscheinen nun auf dem Display.
  • Seite 47: Speicher - Löschen Aller Messungen Achtung

    Messungen, wenn die letzte Messung im Average Mode durchgeführt wurde.) 6. Druckerfunktionen Das Gerät kann in Verbindung mit dem Microlife Diagnostikdrucker verwendet werden. Das Gerät druckt gespeicherte Messungen durch Betätigen des DRUCKER-Schalters aus. Es sind zwei Formattypen verfügbar. Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät auf Benutzer 1 oder Benutzer 2 stellen, je nach den Daten, die Sie ausdrucken möchten.
  • Seite 48: Fehlermeldungen/Störungen

    7. Fehlermeldungen/Störungen Wenn während einer Messung ein Fehler auftritt, wird die Messung abgebrochen und ein entsprechender Fehlerkode angezeigt. (Beispiel Fehler-Nr.1) Fehler-Nr. Mögliche Ursache(n) ERR 1 Der systolische Druck wurde festgestellt, aber der Manschettendruck ist danach unter 20 mmHg gesunken. Der Schlauch könnte sich gelöst haben, nachdem der systolische Blutdruck gemessen wurde.
  • Seite 49: Pflege Und Wartung, Eichung

    Voraussetzungen!) Falls Sie Fragen zur Gebrauchsanweisung dieses Blutdruck-Messgeräts haben, erkundigen Sie sich bitte bei Ihrem Händler oder Apotheker nach dem Microlife Kundendienstvertreter Ihres Landes. Der Microlife Kundendienst steht Ihnen gerne zur Verfügung. Unternehmen Sie bitte niemals den Versuch, das Gerät selbst zu reparieren! Jegliches nicht autorisierte Öffnen des Gerätes führt zum Erlöschen sämtlicher Garantieansprüche!
  • Seite 50: Garantie

    Manschette M (22-32 cm) oder Manschette L (32-42 cm) Verweis auf Normen EU-Richtlinien 93/42/EWG NIBP-Anforderungen: EN 1060-1 /-3 /-4 & ANSI / AAMI SP10 Technische Änderungen vorbehalten! 11. www.microlife.com Detaillierte Verbraucherinformationen über unsere Produkte und unsere Serviceleistungen finden Sie unter www.microlife.com.

Inhaltsverzeichnis