Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Cordless Reciprocating Saw
Akku-Tigersäge
Scie sabre à batterie
Seghetto alternativo frontale a batteria
Snoerloze schrobzaagmachine
Sierra sable a batería
Serra de sabre à bateria
CR 10DL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki CR 10DL

  • Seite 1 Snoerloze schrobzaagmachine Sierra sable a batería Serra de sabre à bateria CR 10DL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Seite 3 English Deutsch Français Italiano 10.8V Rechargeable 10,8V Wiederaufladbare Batterie rechargeable Batteria ricaricabile battery Batterie 10,8V 10,8V Latch Verriegelung Taquet Fermo Pull out Herausziehen Tirer vers l‘extérieur Estrarre Insert Einsatzen Insérer Inserire Handle Handgriff Poignée Impugnatura Push Drücken Pousser Spingere Insert Einsatzen Insérer Inserire...
  • Seite 5 English Deutsch Français Italiano Lever Hebel Levier Leva Blade Sägeblatt Lame Lama Plunger slit Tauchkolbenschlitz Fente de plongeur Fessura dello stantuffo Another blade Anderes Sägeblatt Autre lame Altra lama Blade holder Sägeblatthalter Porte-lame Portalama Machine oil Maschinenöl Huile de machine Olio da macchina Rubber cap Gummikappe...
  • Seite 7 English Deutsch Français Italiano Stroke Course Corsa Nederlands Español Português Slag Carrera Curso...
  • Seite 8 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Seite 9: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
  • Seite 10 English 12. Wear earplugs to protect your ears during operation. A charger that is suitable for one type of battery 13. Do not touch the blade during or immediately pack may create a risk of fire when used with after operation. The blade becomes very hot during another battery pack.
  • Seite 11: Specifications

    English Keep away from fire immediately when leakage If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well or foul odor are detected. with clean water such as tap water immediately. 10. Do not use in a location where strong static There is a possibility that this can cause skin irritation.
  • Seite 12: Battery Removal/Installation

    English NOTE APPLICATIONS Be sure to pull out the battery from the charger after use, and then keep it. Cutting pipe and angle steel. Cutting various lumbers. How to make the batteries perform longer Cutting mild steel plates, aluminum plates, and copper plates.
  • Seite 13: How To Use

    English CAUTION HOW TO USE Be absolutely sure to keep the switch turned off and the battery removed to prevent any accident. (2) After you have pushed the lever in the direction How to make the batteries perform longer of the arrow mark shown in Fig. 7 and secured it, turn the blade so it faces downward.
  • Seite 14 English Never apply any unreasonable force to the saw 7. Battery Level Warning Lamp blade when cutting. Doing so can easily break the The battery level can be checked by pulling the blade. trigger switch while the power tool is in a no-load The motor can be locked sometimes, depending on state.
  • Seite 15: Maintenance And Inspection

    English NOTE 2. Inspecting the mounting screws No. 2 – No. 96 HCS blades are sold separately as Regularly inspect all mounting screws and ensure optional accessories. that they are properly tightened. Should any of the 2. Selection of BI-METAL blades screws be loose, retighten them immediately.
  • Seite 16 English IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code: Blue: – Neutral Brown: – Live As the colours of the wires in the main lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured blue must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black.
  • Seite 17 Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Seite 18: Vorsichtsmassnahmen Für Akku- Tigersäge

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR AKKU- außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen TIGERSÄGE Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Die Batterie immer bei einer Temperatur von 10 und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. –...
  • Seite 19: Technische Daten

    Deutsch In den unten beschriebenen Fällen 1 bis 3 kann bei Beschädigte oder verformte Batterien dürfen nicht der Benutzung dieses Produkts der Motor abschalten, weiter verwendet werden. selbst wenn Sie den Schalter drücken. Dies ist kein Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole. Defekt sondern das Resultat der Schutzfunktion.
  • Seite 20: Anwendungsgebiete

    Deutsch Ladegerät 1. Herausnehmen der Batterie Zum Entnehmen des Akkus halten Sie das Gehäuse Model UC10SFL gut fest und drücken die Akkuverriegelung ein (Siehe Ladespannung 10,8 V Abb. 1 und 2). ACHTUNG Gewicht 0,35 kg Die Kontakte der Batterie niemals kurzschließen. 2.
  • Seite 21: Wartung

    Deutsch (2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen. Sägeblatt so, dass es nach unten zeigt. Das Sägeblatt Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung. sollte dann von allein herausfallen. Wenn das Sägeblatt Wenn solch eine Batterie sofort nach der nicht herausfällt, so ziehen Sie es von Hand heraus. Verwendung aufgeladen wird, werden die ACHTUNG Batteriechemikalien beeinträchtigt, und die...
  • Seite 22 Deutsch ACHTUNG: VERWENDUNG Sehen Sie nicht direkt in das Licht. Dies könnte zu Augenverletzungen führen. 3. Schneiden von Metallmaterialien Verlängerung der Lebensdauer von Batterien ACHTUNG Drücken Sie die Basis fest gegen das Werkstück. Die Batterien aufladen, bevor sie völlig erschöpft Lassen Sie beim Sägen niemals eine unangemessene sind.
  • Seite 23: Auswahl Der Sägeblätter

    Deutsch Achten Sie unbedingt darauf, langsam zu sägen, Tabelle 2: HCS-Sägeblätter während Sie den Körper sicher halten. Durch eine Sägeblatt Dicke Anwendung unangemessene Kraft auf das Sägeblatt während -Nr. (mm) des Sägens kann es leicht zu Beschädigung des Nr. 2 Für das Schneiden von Sägeblatts kommen.
  • Seite 24: Wartung Und Inspektion

    Deutsch 3. Wahl von Sägeblättern für andere Materialien zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgehändigt wird. Tabelle 4 Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen Zu sägendes Dicke beachtet werden. Materialqualität Sägeblatt-Nr. Material (mm) MODIFIKATIONEN Eisenblech Weiches...
  • Seite 25 Français 3) Sécurité personnelle AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous AVERTISSEMENT l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
  • Seite 26 Français 2. N’utilisez pas le chargeur continuellement. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence Quand une charge a été effectuée, laissez le chargeur mauvais alignement d'arrêt, au repos pendant environ 15 minutes avant de d'endommagement de pièces ou toute autre commencer la prochaine charge de batterie.
  • Seite 27 Français AVERTISSEMENT N’exposez pas la batterie à des températures ou Afin d’éviter toute fuite de la batterie, génération de à une pression élevées (four à micro-ondes, chaleur, émission de fumée, explosion et inflammation, séchoir, conteneur sous haute pression). respectez scrupuleusement les précautions suivantes : Maintenez à...
  • Seite 28: Accessoires Standard

    Français 2. Mise en place de la batterie ACCESSOIRES STANDARD Insérer la batterie tout en respectant la polarité (Voir Fig. 2). 1 Lame (No. 5) .............. 1 2 Lame (No. 107) ............1 3 Clé à barre hexagonale .......... 1 CHARGE 4 Batterie BCL1015 ............
  • Seite 29: Avant La Mise En Marche

    Français ATTENTION : que l’on oriente la lame vers le bas. Si elle ne tombe Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de pas, la sortir en procédant comme suit. suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des (1) Si la section cassée de la lame sort de la petite pannes.
  • Seite 30 Français Veiller à ce que la sciure, la terre, l’humidité, etc. considérablement si l’on n’utilise pas d’huile de ne pénètrent pas à l’intérieur de l’outil par la section machine. du plongeur pendant le fonctionnement. Si ce genre 4. Coupe de bois de matériaux se sont accumulés dans la section du Lors de la coupe de bois, s’assurer que la pièce plongeur, toujours nettoyer avant l’utilisation (voir...
  • Seite 31 Français REMARQUE : Tableau 3: Lames bi-métal Le niveau auquel le témoin du niveau de charge de No. de Epaisseur la batterie s'allume dépend de la température Usage lame (mm) ambiane, des caractéristiques de la batterie, etc. Ce témoin doit donc uniquement être utilisé à des fins No.
  • Seite 32 Français 3. Entretien du moteur Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” Au sujet du bruit et des vibrations même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ de la norme EN60745 et déclarées conforme à...
  • Seite 33 Italiano Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche. SUGLI UTENSILI ELETTRICI Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di AVVERTENZA gravi lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale.
  • Seite 34 Italiano 2. Non usare il caricatore in continuazione. e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che Quando un’operazione di caricatura è terminata, non vi siano componenti in movimento disallineati prima di iniziarne una seconda, lasciare che il o bloccati, componenti rotti o altre condizioni caricatore riposi per 15 minuti.
  • Seite 35: Accessori Standard

    Italiano Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente Se la ricarica della batteria non si completa anche avvertimento e cautela. quando è passato un tempo di ricarica specificato, AVVERTENZA interrompere immediatamente la ricarica. Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, Non mettere o sottoporre la batteria a temperature generazione di calore, emissione di fumi, esplosione elevate o ad alta pressione come in un forno...
  • Seite 36: Prima Dell'uso

    Italiano L’inserimento della batteria accenderà il caricatore ACCESSORI DISPONIBILI A RICHIESTA (la spia si illumina). (venduti separatamente) ATTENZIONE Se la lampada spia non si illumina, togliere il 1. Batteria (BCL1015) cavo di corrente dalla presa di rete e controllare come è inserita la batteria. La lampada spia si spegne quando la batteria è...
  • Seite 37: Modo Di Impiego

    Italiano (1) Attivare e disattivare ripetutamente il grilletto in NOTA modo che la leva si sposti completamente Se si continua ad usare l’utensile senza pulire e lubrificare dall'alloggiamento. Poi disattivare l’interruttore e l’area in cui è montata la lama sega, il movimento della rimuovere la batteria (Fig.
  • Seite 38 Italiano 1. Uso dell’interruttore una lama sega il più possibile corta e spessa. (1) Tasto di blocco Consigliamo di usare a questo scopo la lama Questo utensile è dotato di un tasto di blocco. Per BIMETAL n. 132 citata nella Tabella 3. Assicurarsi attivare il blocco del grilletto, spostare il tasto sulla di usare cautela durante líoperazione di taglio e posizione di destra.
  • Seite 39: Manutenzione E Controlli

    Italiano 1. Selezione delle lame HCS 3. Selezione di lame per altri materiali Il numero della lame HCS nella Tabella 2 è inciso in prossimità della parte di montaggio di ogni lama. Tabella 4 Scegliere la lama appropriata, facendo riferimento Materiale Natura del Spessore...
  • Seite 40: Garanzia

    Italiano Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese. MODIFICHE Gli utensili elettrici Hitachi vengono continuamente migliorati e modificati per includere le più recenti innovazioni tecnologiche. Di conseguenza, alcuni pezzi possono essere modificati senza preavviso.
  • Seite 41: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN omgeving gebruikt moet worden, dient een VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. WAARSCHUWING Gebruik van een RCD vermindert de kans op een Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig elektrische schok.
  • Seite 42 Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u 6) Onderhoudsbeurt de voeding en/of de accu van het elektrisch a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, onderhoudspersoneel worden onderhouden die accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch authentieke onderdelen gebruikt.
  • Seite 43: Technische Gegevens

    Nederlands 15. Verwijder de batterij van het gereedschap en zet Verwijder alle spaanders en stof van een accu de schakelaar uit en vergrendeld voor u enige voordat u hem opbergt en bewaar de accu niet instellingen gaat verrichten, toebehoren monteert op dezelfde plek als metalen onderdelen of demonteert, of het gereedschap opbergt.
  • Seite 44 Nederlands Oplader VOORZICHTIG Sluit de batterij nooit kort. Model UC10SFL 2. Aanbrengen van de batterij Oplaadspanning 10,8 V Plaats de batterij met de polen juist aangebracht (Zie Afb. 2). Gewicht 0,35 kg OPLADEN STANDAARD TOEBEHOREN Voor het gebruik van de boor-schroefamachine e.d. 1 Zaagblad (nr.
  • Seite 45 Nederlands LET OP: spleet naar beneden houdt. Als het restje van het Wanneer de batterijlader voortdurend wordt gebruikt blad niet vanzelf los komt, dient u het te verwijderen kan de batterijlader oververhitten. Dit kan tot defecten met de hieronder uiteen gezette procedures. leiden.
  • Seite 46 Nederlands opgehoopt heeft, dient u de machine schoon te VOORZICHTIG maken voor gebruik (zie Afb. 6). De levensduur van het zaagblad zal drastisch bekort Druk de voetplaat tegen het materiaal wanneer u worden als u geen machine-olie gebruikt. aan het zagen bent. Het zaagblad kan door trillingen 4.
  • Seite 47: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands OPMERKING: Tabel 3: bi-metaal zaagbladen niveau waarbij accuniveau- Dikte waarschuwingslampje gaat branden varieert Zaagbladnr. Gebruik (mm) afhankelijk van de omgevingstemperatuur, de eigenschappen van de accu enz., en mag enkel als nr. 101 Voor het zagen van stalen en richtlijn worden beschouwd. roestvrij stalen pijpen met een 2,5 –...
  • Seite 48 Nederlands 2. Inspectie van de bevestigingsschroef Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen geïnspecteerd en gecontroleerd of zij juist De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw aangedraaid worden.
  • Seite 49 Español No utilice una herramienta eléctrica cuando esté ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL cansado o esté bajo la influencia de drogas, DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza ADVERTENCIA herramientas eléctricas puede dar lugar a Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. importantes daños personales.
  • Seite 50 Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. PRECAUCIONES PARA LA SIERRA SABLE A Compruebe si las piezas móviles están mal BATERÍA alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al Siempre cargar la batería a una temperatura funcionamiento de las herramientas eléctricas.
  • Seite 51: Especificaciones

    Español No utilice la batería con las polaridades cambiadas. Cuando la batería restante se agota, el motor se No conecte la batería directamente a salidas eléctricas detiene. o a los encendedores de cigarros de los coches. En este caso, cárguela inmediatamente. No utilice la batería para un fin diferente a los Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede especificados.
  • Seite 52 Español características del cargador, y empujar la batería ACCESORIOS FACULTATIVOS hasta que entre en contacto con la placa inferior (de venta por separado) (Consulte la Fig. 3). Al introducir la batería se encenderá el cargador (se 1. Batería (BCL1015) ilumina la bombilla del piloto). PRECAUCION Si no se enciende la lámpara piloto, desenchufar el cable de alimentación de la toma de la red...
  • Seite 53: Antes De La Puesta En Marcha

    Español ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA MANTENIMIENTO E INSPECCION DE LA MONTURA DE LA HOJA DE SIERRA 1. Montaje de la hoja (1) Después de utilizar la sierra, elimine el aserrín, el Esta unidad emplea un mecanismo desmontable polvo, la arena, la humedad, etc. con aire o con que permite montar y desmontar las hojas de sierra un cepillo, etc.
  • Seite 54 Español Además, la punta de la hoja de sierra a veces puede 5. Corte de líneas curvadas entrar en contacto con la pared interior del tubo, Recomendamos utilizar la hoja BIMETÁLICA y dañarse la hoja de sierra. mencionada en la Tabla 3 debido a su resistencia Seleccione una hoja de sierra del largo más y a sus características de robustez.
  • Seite 55 Español NOTA SELECCION DE HOJAS Las hojas BIMETÁLICAS Nº 101 – Nº 132 se venden separadamente como accesorios opcionales. Para asegurar una máxima eficiencia operativa y buenos 3. Selección de las hojas para otros materiales resultados, es muy importante seleccionar la hoja apropiada y más adecuada al tipo y al espesor del material a cortar.
  • Seite 56 Español 6. Lista de repuestos ADVERTENCIA PRECAUCIÓN El valor de emisión de la vibración durante la La reparación, modificación e inspección de las utilización de la herramienta eléctrica puede ser herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas diferente del valor declarado dependiendo de las por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
  • Seite 57 Português Um momento de desatenção enquanto trabalha AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A com ferramentas eléctricas pode resultar em FERRAMENTA ELÉCTRICA ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISO sempre protecção para os olhos. Leia todas as instruções e avisos de segurança O equipamento de protecção, tal como uma Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode máscara de pó, sapatos de segurança anti-...
  • Seite 58 Português Nunca provoque curto-circuito na bateria f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e recarregável. Ao fazer isso, a bateria provocará limpas. grande corrente elétrica As ferramentas de corte com uma manutenção sobreaquecimento., podendo resultar em queima adequada e extremidades afiadas são menos ou danos à...
  • Seite 59: Acessórios-Padrão

    Português Afaste-a imediatamente do fogo quando fugas ou Certifique-se de que limalhas e pó não se maus odores forem detectados. acumulam na bateria. 10. Não utilizar em locais onde seja produzida uma Durante o trabalho, certifique-se de que limalhas forte electricidade estática. e pó...
  • Seite 60: Acessórios Opcionais

    Português contacto com a chapa do fundo (Consultar a Fig. 3). ACESSÓRIOS OPCIONAIS Se introduzir a bateria, o carregador acender-se-á (vendidos separadamente) (a luz indicadora acende-se). CUIDADO 1. Bateria (BCL1015) Se a luz indicadora não se acender, retire o cabo de alimentação do receptáculo e verifique se a bateria está...
  • Seite 61 Português (1) Ligue e desligue várias vezes o interruptor de gatilho NOTA de modo que a alavanca possa pular completamente O uso contínuo da ferramenta sem limpeza e para fora do alojamento. Depois disso, desligue o lubrificação da área onde a lâmina de serra está interruptor e retire a bateria (Fig.
  • Seite 62 Português em contato com a parede interna do tubo, madeira, de lâminas finas. Pode-se realizar cortes pequenos etc., resultando em danos (Figs. 20 e 22). com relativa facilidade com a lâmina de serra 1. Operação do interruptor instalada ao contrário como ilustrada nas Figs. 26, (1) Botão de segurança 28 e 30.
  • Seite 63: Manutenção E Inspeção

    Português as dimensões da peça ficarão menores se a base for 3. Seleção de lâminas para outros materiais montada distante do corpo da Serra de sabre à bateria. 1. Seleção das lâminas HCS Tabela 4 O número da lâmina das HCS na Tabela 2 está Material a Qualidade Espessura...
  • Seite 64 Português Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país. MODIFICAÇÃO As Ferramentas Elétricas da Hitachi estão sempre sendo aperfeiçoadas e modificadas para incorporar os mais recentes avanços tecnológicos. Dessa forma, algumas peças podem mudar sem aviso prévio.
  • Seite 67 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Seite 72 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 3. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis