Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hitachi Koki CR 13V Bedienungsanleitung

Tigersäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CR 13V:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Reciprocating Saw
Tigersäge
™·ıfiÛÂÁ·
Piła sztychowa „Tygrysica"
Orrfűrész
Pila ocaska
Tilki kuyruåu
CaÄeÎëÌaÓ ÔËÎa
CR 13V
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki CR 13V

  • Seite 1 Orrfűrész Pila ocaska Tilki kuyruåu CaÄeÎëÌaÓ ÔËÎa CR 13V Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Seite 4 6 mm 17 mm...
  • Seite 5 English Deutsch Ελληνικά Polski Lever Hebel Μοχλ ς Dźwignia Front cover Vordere Abdeckung Μπροστιν κάλυµµα Pokrywa przednia Blade Sägeblatt Λεπίδα Ostrze Plunger slit Tauchkolbenschlitz Σχισµή εµβ λου Szczelina suwaka Another blade Anderes Sägeblatt Drugie ostrze Άλλη λεπίδα Blade holder Sägeblatthalter Uchwyt ostrza Στήριγµα...
  • Seite 6 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese Maschine σύµβολα που χρησιµοποιούνται symbole używane w instrukcji machine. Be sure that you verwendet.
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Seite 8: Specifications

    English PRECAUTIONS ON USING RECIPROCATING Prior to cutting into walls, ceilings or floors, ensure there are no electric cables or conduits inside. SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power Input 1010 W* Capacity Mild Steel Pipe: O.D.
  • Seite 9: How To Use

    English (5) Pull the back of the saw blade two or three times CAUTION by hand and check that the blade is securely Do not use any saw blade with a worn-out blade mounted. When pulling the blade, you will know hole.
  • Seite 10 English (2) When cutting metallic materials, use proper machine SELECTION OF BLADES oil (turbine oil, etc.). When not using liquid machine oil, apply grease over the workpiece. To ensure maximum operating efficiency and results, it CAUTION is very important to select the appropriate blade best The service life of the saw blade will be drastically suited to the type and thickness of the material to be cut.
  • Seite 11: Maintenance And Inspection

    English 2. Inspecting the mounting screws Blade Thickness Uses Regularly inspect all mounting screws and ensure (mm) that they are properly tightened. Should any of the No. 104 For cutting steel and stainless pipes screws be loose, retighten them immediately. Failure 2.5 –...
  • Seite 12 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 102 dB (A). Measured A-weighted sound pressure level: 91 dB (A). Uncertainty KpA: 3 dB (A). Wear hearing protection.
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
  • Seite 14: Vorsichtsmassnahmen Bei Der Benutzung Der Stichsäge

    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug 5) Service reparieren, ehe Sie es benutzen. a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Fachkräfte und unter Einsatz passender, zugelassener Wartung zurückzuführen. Originalteile warten. Dies sorgt dafür, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Seite 15 Deutsch 5. Anbringen des Sägeblatts (2) Wenn das abgebrochene Sägeblatt im schmalen Dieses Gerät verwendet einen abnehmbaren Schlitz versteckt ist, so haken Sie die Spitze eines Mechanismus, der Anbringen und Entfernen von anderen Sägeblatts in das abgebrochene Sägeblatt Sägeblättern ohne Verwendung eines ein und entfernen Sie es (Abb.
  • Seite 16: Auswahl Der Sägeblätter

    Deutsch ACHTUNG VERWENDUNG Verringern Sie die Vorschubgeschwindigkeit wenn Sie Material in kleinen Kreisbögen schneiden. ACHTUNG Übermäßig schneller Vorschub kann Buch des Tragen Sie die Säge nicht mit dem Finger am Sägeblatts verursachen. Schalter, während der Stecker in eine Steckdose 4. Einstechsägen gesteckt ist.
  • Seite 17 Deutsch 1. Wahl von Sägeblättern aus hochlegiertem Stahl (HCS) Sägeblatt Dicke Verwendung Die Sägeblattnummer der HCS-Sägeblätter in Tabelle -Nr. (mm) 1 ist auf jedem Sägeblatt in der Nähe der Nr. 102 Zum Sägen von Rohren aus Anbringungsposition eingraviert. Wählen Sie ein Stahl und rostfreiem Stahl mit angemessenes Sägeblatt unter Bezug auf die einem Außendurchmesser von...
  • Seite 18: Wartung Und Inspektion

    Deutsch Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen Zu sägendes Materialqualität Dicke Sägeblatt-Nr. müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen Material (mm) beachtet werden. Kunstharz Phenolharz, 10 – 50 Nr. 1, 2, 4, MODIFIKATIONEN Melaminharz 101, 102, 103, Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend usw. 104, 131, 132 verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen.
  • Seite 19 ∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ τραυµατισµ...
  • Seite 20 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ 5) ™¤Ú‚Ș ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ a) ¡· ‰›ÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ۤڂȘ Û ηٿÏÏËÏ· ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÎ·È‰Â˘Ì¤Ó· ¿ÙÔÌ· Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÁÓ‹ÛÈ· ¿ÏÏË...
  • Seite 21 ∂ÏÏËÓÈο εργαλείο θα αρχίσει να λειτουργεί αµέσως, µε λεπίδα πέφτει έξω µ νη της. Αν η λεπίδα δεν πιθαν τητα πρ κλησης σοβαρού ατυχήµατος. πέφτει έξω, τραβήξετε την µε το χέρι. 3. ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ¶ƒ√™√Ã∏ ταν ο χώρος εργασίας βρίσκεται µακριά απ την Ποτέ...
  • Seite 22 ∂ÏÏËÓÈο (3) Αφού ρυθµίσετε την θέση εγκατάστασης της βάσης, 1. ∫fi„ÈÌÔ ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ σφίξετε εντελώς την βίδα ρύθµισης της βάσης µε ¶ƒ√™√Ã∏ το επισυναπτ µενο εξάγωνο κλειδί Άλεν. Πατήστε την βάση γερά ενάντια στο αντικείµενο 8. ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ·ÏÈÓ‰ÚfiÌËÛ˘ Ù˘ ÏÂ›‰·˜ εργασίας.
  • Seite 23 ∂ÏÏËÓÈο Βεβαιωθείτε απ λυτα τι κ βετε αργά καθώς Αρ. Πάχος Χρήσεις κρατάτε τον κορµ γερά. Αν εφαρµ σετε Λεπίδας (mm) υπερβολική δύναµη στην πριονωτή λεπίδα κατά Για κοπή σωλήνας µαλακού την λειτουργία κοπής, η λεπίδα µπορεί εύκολα να ατσαλιού µικρ τερη των 165 πάθει...
  • Seite 24 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏ Σε αυτή τη χρονική στιγµή, αντικαταστήστε και τα Οι λεπίδες µε Αρ. 101- Αρ. 132 BI-METAL πωλούνται δυο καρβουνάκια µε καινούργια τα οποία έχουν ξεχωριστά ως προαιρετικά εξαρτήµατα. τους ίδιους Αριθµούς άνθρακα που φαίνονται στην 3. ∂ÈÏÔÁ‹ ÏÂ›‰ˆÓ ÁÈ· ¿ÏÏ· ˘ÏÈο εικ...
  • Seite 25 ∂ÏÏËÓÈο ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË. Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και βρέθηκαν σύµφωνες µε το ISO 4871. Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής ισχύος A: 102 dB (A) Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής πίεσης A: 91 dB (A) Αβεβαι...
  • Seite 26 Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i osoby zmęczone lub znajdujące się...
  • Seite 27 Polski W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem narzędzie musi UWAGA zostać naprawione. Dzieci i osoby niepełnosprawne muszą pozostawać w bezpiecznej Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej konserwacji odległości od narzędzia. narzędzi elektrycznych. Nieużywane narzędzia elektryczne powinny być przechowywane w Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. miejscu niedostępnym dla dzieci i osób niepełnosprawnych.
  • Seite 28 Polski 2. Przełącznik (1) Jeżeli część złamanego ostrza wystaje poza szczelinę Upewnij się, że przełącznik jest wyłączony (pozycja suwaka, wyjąć ostrze trzymając za wystającą część. OFF). Jeśli wtyczka jest włączona do prądu podczas (2) Jeżeli złamane ostrze jest w całości ukryte w szczelinie, gdy przełącznik jest włączony (pozycja ON), narzędzie wyciągnąć...
  • Seite 29: Obsługa Urządzenia

    Polski 4. Wycinanie wgłębne OBSŁUGA URZĄDZENIA Urządzenie może być używane do wycinania wgłębnego płyt ze sklejki i cienkich materiałów kartonowych. UWAGA Wycinanie może zostać wykonane bardzo łatwo przy Nie należy przenosić urządzenia, trzymając palec na ostrzu założonym w odwrotnej pozycji, jak pokazano wyłączniku.
  • Seite 30: Konserwacja I Inspekcja

    Polski Tabela 1: ostrza HCS (ze stali węglowej) Grubość Zastosowanie ostrza (mm) Grubość Zastosowanie ostrza (mm) Do cięcia i piłowania drewna NR 121 NR 1 Do cięcia rur stalowych o Do wszystkich zastosowań NR 131 — 2,5 – 6 średnicy mniejszej od 105 mm NR 132 Do wszystkich zastosowań...
  • Seite 31 Polski zużycia może to spowodować kłopoty z silnikiem. Gdy urządzenie jest wyposażone w szczotki węglowe z Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji automatycznym wyłącznikiem, silnik wyłącza się sam. Mierzone wartości było określone według EN60745 i Wymień wtedy szczotki na nowe o tych samych zadeklarowane zgodnie z ISO 4871.
  • Seite 32 Magyar b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
  • Seite 33: M Szaki Adatok

    Magyar g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja A LENGIFŰRÉSZ HASZNÁLATÁVAL ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK a munkakörülményeket és a végzendő munkát. A szerszámgép olyan műveletekre történő használata, Fal, mennyezet vagy padló fűrészelése előtt bizonyosodjon amelyek különböznek a szándékoltaktól, veszélyes meg róla, hogy azok belsejében nincsenek elektromos helyzetet eredményezhet.
  • Seite 34 Magyar 2. Hálózati kapcsoló (2) Ha a törött fűrészlap nem látható a hasítékban, akkor Ügyeljen rá, hogy a hálózati kapcsoló KI állásba legyen egy másik fűrészlap hegyét a törött fűrészlapba kapcsolva. Ha a csatlakozódugót úgy csatlakoztatja a beakasztva vegye ki azt (7. ábra). dugaszolóaljzatba, hogy közben a hálózati kapcsoló...
  • Seite 35 Magyar 4. Beszúró fűrészelés HASZNÁLAT Ezzel a szerszámgéppel rétegelt falemezeken és vékony deszkákon beszúró fűrészelést végezhet. Meglehetősen FIGYELMEZTETÉS könnyen kivághat belső nyílásokat is, ha a fűrészlapot A hálózati aljzatba csatlakoztatott készüléket nem a 22., a 24 és a 26. ábrán bemutatottal ellenkező szabad úgy áthelyezni, hogy közben ujját a kapcsolón módon szereli fel.
  • Seite 36: Ellenőrzés És Karbantartás

    Magyar 1. táblázat: Gyors szénacél fűrészlapok A fűrészlap Vastagság Alkalmazási terület száma (mm) A fűrészlap Vastagság Alkalmazási terület száma (mm) 121 sz. Fűrészáru vágásához és durva megmunkálásához 1 sz. 105 mm-nél kisebb átmérőjű 2,5 – 6 acélcsövek vágásához 131 sz. Bármilyen célra —...
  • Seite 37 Magyar 4. A szénkefék ellenőrzése (27. ábra) A motorba szénkefék vannak beépítve, melyek A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk elhasználódnak. A kopási határ közeléig elhasználódott A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek szénkefék motorhibákat okozhatnak. Ha a motor meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre.
  • Seite 38 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 39 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému účelu může způsobit nebezpečnou situaci. 5) Servis a) Servis vašeho elektrického nástroje svěřte kvalifikovanému opraváři, který...
  • Seite 40: Způsob Použití

    Čeština 3. Prodlužovací kabel kartáče apod., aby byla zaručena plynulá funkce Pokud je pracoviště vzdáleno od zdroje, použijte upevnění listu. prodlužovací kabel o správné tlouš ce a kapacitě. Je (2) Prove te promazání v pravidelných intervalech pomocí třeba, aby prodlužovací kabel byl co nejkratší. řezné...
  • Seite 41 Čeština vnitřní stěnou trubky a tím může dojít k poškození Zajistěte, aby řezání bylo pomalé, a držte nářadí pevně. pilového listu. Pokud použijete při řezání nepřiměřenou sílu na pilový Zvolte pilový list nejvhodnější délky. V ideálním případě list, může snadno dojít k poškození listu. by měla být délka vyčnívající...
  • Seite 42 Čeština Tabulka 2: DVOJKOVOVÉ listy Řezaný Kvalita Tlouš ka List č. materiál materiálu (mm) List Tlouš ka Použití č. (mm) Syntetická Vinylchlorid, 10 – 60 Č. 1, 2, 4, pryskyřice akrylátová 101, 102, 103, Pro řezání ocelových trubek a trubek z Č.
  • Seite 43 Čeština ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě reklamace zašlete prosím elektrické nářadí v nerozebraném stavu společně se ZÁRUČNÍM LISTEM připojeným na konci těchto pokynů...
  • Seite 44 Türkçe c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç düåmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
  • Seite 45 Türkçe ÖNLEM Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. TÓLKÓ KUYRUÅUNUN KULLANIMI ÓLE ÓLGÓLÓ ÖNLEMLER Duvar, tavan veya zeminde kesim yapmadan önce içeride elektrik kablosu veya kanal olmadıåından emin olun. TEKNÓK ÖZELLÓKLER Voltaj (bölgelere göre)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
  • Seite 46 Türkçe (5) Bıçaåın arka tarafını elle iki üç kere çekerek bıçaåın 8. Bıçaåın gidiß geliß hızının ayarlanması düzgün ßekilde monte edildiåinden emin olun. Bıçaåı Bu alette bıçaåın hızını, bir ßalter anahtarını çekerek çekerken, bıçaktan bir tıklama sesi duyulur ve kol ayarlanmasını...
  • Seite 47 Türkçe 3. Kavisli çizgi kesme Tablo 1: HCS bıçaklar Sert olduåundan ve zor kırıldıåından bıçak için Tablo Bıçak Kalınlık 2’de belirtilen BÓ-METAL bıçaåı kullanmanızı tavsiye Kullanımları (mm) ederiz. DÓKKAT No. 1 Çapı 105 mm’den küçük çelik 2,5 – 6 Malzemeyi küçük dairesel yaylar halinde keserken boru kesimi için besleme hızını...
  • Seite 48 Türkçe 3. Diåer malzemeler için bıçak seçimi C: Kullanılan sayı D: Açıklamalar Tablo 3 DÓKKAT Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve Kesilecek Malzeme Kalınlık gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi Bıçak No. malzeme kalitesi (mm) tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım Demir Yumußak 2,5 –...
  • Seite 49 PyccÍËÈ àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ço ÇÎaÊÌoÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE cpeÀe, ËcÔoÎëÁyÈÚe ycÚpoÈcÚÇo ÁaçËÚÌoÖo oÚÍÎïäeÌËÓ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. (RCD) ËcÚoäÌËÍa ÔËÚaÌËÓ. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ...
  • Seite 50 PyccÍËÈ b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ 5) OÄcÎyÊËÇaÌËe ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ a) OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀoÎÊÌo ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ. ÇêÔoÎÌÓÚëcÓ ÍÇaÎËÙËáËpoÇaÌÌêÏ ÔpeÀcÚaÇËÚeÎeÏ KaÊÀêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÚopêÏ ÌeÎëÁÓ yÔpaÇÎÓÚë peÏoÌÚÌoÈ cÎyÊÄê c ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÚoÎëÍo c ÔoÏoçëï ÇêÍÎïäaÚeÎÓ, ÄyÀeÚ ÔpeÀcÚaÇÎÓÚë oÔacÌocÚë, ËÀeÌÚËäÌêx ÁaÔacÌêx äacÚeÈ.
  • Seite 51 PyccÍËÈ 5. ìcÚaÌoÇÍa ÔoÎoÚÌa CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ B ÀaÌÌoÏ ycÚpoÈcÚÇe ÔpËÏeÌÓeÚcÓ céeÏÌêÈ ÏexaÌËÁÏ, ÍoÚopêÈ ÀaeÚ ÇoÁÏoÊÌocÚë ÀÎÓ ycÚaÌoÇÍË (1) èoÎoÚÌo (£ 103) ............1 Ë cÌÓÚËÓ ÔoÎoÚeÌ ÔËÎê ÄeÁ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÖaeäÌoÖo (2) óeÏoÀaÌäËÍ ............... 1 ÍÎïäa ËÎË ÀpyÖËx ËÌcÚpyÏeÌÚoÇ. (3) ÉaeäÌêÈ ÍÎïä Ç ÇËÀe åecÚËÖpaÌÌoÖo cÚepÊÌÓ ..1 (1) èepeÇeÀËÚe ÌecÍoÎëÍo paÁ...
  • Seite 52 PyccÍËÈ (1) EcÎË äacÚë ÔoÎoÏaÌÌoÖo ÔoÎoÚÌa ÔËÎê ÄyÀeÚ ÀÇËÊeÌËÓ ÔoÎoÚÌa ÔËÎê, ÍoÚopaÓ oÄecÔeäËÚ ÚopäaÚë ËÁ ÏaÎeÌëÍoÈ ÔpopeÁË ÔÎyÌÊepa, ÔoÚÓÌËÚe ÇêÔoÎÌeÌËe paÇÌoÏepÌoÖo, ÔÎaÇÌoÖo peÁaÌËÓ ÄeÁ Áa ÇêcÚyÔaïçyï äacÚë Ë ÇêÚÓÌËÚe ÔoÎoÚÌo. ÍaÍËx-ÎËÄo ÌeoÔpaÇÀaÌÌêx ÀeÈcÚÇËÈ, ÚaÍËx ÍaÍ (2) EcÎË ÔoÎoÏaÌÌoe ÔoÎoÚÌo ÔËÎê ÄyÀeÚ cÍpêÚo ÇÌeÁaÔÌêe ocÚaÌoÇÍË...
  • Seite 53 PyccÍËÈ 3. BêÔËÎËÇaÌËe Ôo ÍpËÇêÏ ÎËÌËÓÏ BõÅOP èOãOTEH Mê peÍoÏeÌÀyeÏ BaÏ ËcÔoÎëÁoÇaÚë ÅàMETAããàóECKOE ÔoÎoÚÌo, yÍaÁaÌÌoe Ç B áeÎÓx oÄecÔeäeÌËÓ ÏaÍcËÏaÎëÌoÈ íÙÙeÍÚËÇÌocÚË TaÄÎËáe 2 Ç ÍaäecÚÇe ÔoÎoÚÌa ÔËÎê, ÚaÍ ÍaÍ oÌo ÔpË íÍcÔÎyaÚaáËË Ë ÔoÎyäeÌËÓ ÌaËÎyäåËx peÁyÎëÚaÚoÇ, ÔpoäÌoe Ë ÔpaÍÚËäecÍË Ìe ÎoÏaeÚcÓ. oäeÌë...
  • Seite 54 PyccÍËÈ èoÎoÚÌo ToÎçËÌa TEXHàóECKOE OÅCãìÜàBAHàE à àcÔoÎëÁyeÚcÓ £ (ÏÏ) èPOBEPKA £ 102 ÑÎÓ peÁaÌËÓ cÚaÎëÌêx ÚpyÄ Ë ÚpyÄ ËÁ 1. OcÏoÚp ÔoÎoÚÌa ÌepÊaÇeïçeÈ cÚaÎË ÇÌeåÌËÏ ÀËaÏeÚpoÏ 2,5 – 6 ÑÎËÚeÎëÌoe ËcÔoÎëÁoÇaÌËe ÚyÔoÖo ËÎË Ìe ÄoÎee 130 ÏÏ ÔoÇpeÊÀeÌÌoÖo ÔoÎoÚÌa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í £...
  • Seite 55 PyccÍËÈ ÉAPAHTàü Mê ÖapaÌÚËpyeÏ cooÚÇeÚcÚÇËe aÇÚoÏaÚËäecÍËx ËÌcÚpyÏeÌÚoÇ Hitachi ÌopÏaÚËÇÌêÏ/ÌaáËoÌaÎëÌêÏ ÔoÎoÊeÌËÓÏ. ÑaÌÌaÓ ÖapaÌÚËÓ Ìe pacÔpocÚpaÌÓeÚcÓ Ìa ÀeÙeÍÚê ËÎË yçepÄ, ÇoÁÌËÍåËÈ ÇcÎeÀcÚÇËe ÌeÔpaÇËÎëÌoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËe ËÎË ÌeÌaÀÎeÊaçeÖo oÄpaçeÌËÓ, a ÚaÍÊe ÌopÏaÎëÌoÖo ËÁÌoca. B cÎyäae ÔoÀaäË ÊaÎoÄê oÚÔpaÇÎÓÈÚe aÇÚoÏaÚËäecÍËÈ ËÌcÚpyÏeÌÚ Ç ÌepaÁoÄpaÌÌoÏ cocÚoÓÌËË ÇÏecÚe c ÉAPAHTàâHõM CEPTàîàKATOM, ÍoÚopêÈ...
  • Seite 57 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 Típusszám 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és címe 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és címe 5 Dealer Name and Address (Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő...
  • Seite 59 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
  • Seite 60 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 1. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, K. Kato Minato-ku, Tokyo, Japan Board Director Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis