Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hitachi Koki CR 14DSL Bedienungsanleitung

Akku-tigersäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CR 14DSL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Cordless Reciprocating Saw
Akku-Tigersäge
™·ıfiÛÂÁ· Ì·Ù·Ú›·˜
Piła szablasta bateryjna
Akkumulátoros orrfürész
Akku pîla ocaska
Akülü tilki kuyruåu
Fierastrau sabie cu acumulator
Akumulatorski žaga lisičarka
AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÌoÊoÇoäaÓ ÔËÎa
CR 14DSL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
CR 18DSL
CR18DSL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki CR 14DSL

  • Seite 1 Akku pîla ocaska Akülü tilki kuyruåu Fierastrau sabie cu acumulator Akumulatorski žaga lisičarka AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÌoÊoÇoäaÓ ÔËÎa CR 14DSL CR 18DSL • CR18DSL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Seite 2 <BSL1430> <BSL1830>...
  • Seite 3 English Deutsch Ελληνικά Polski Magyar 14.4V Rechargeable 14,4V Wiederaufladbare 14,4 V Επαναφορτιζ µενη Akumulator 14,4 V 14,4 V-os tölthető battery (BSL1430) Batterie (BSL1430) µπαταρία (BSL1430) (BSL1430) akkumulátor (BSL1430) 18V Rechargeable 18V Wiederaufladbare 18 V Επαναφορτιζ µενη Akumulator 18 V 18 V-os tölthető Battery (BSL1830) Batterie (BSL1830) µπαταρία...
  • Seite 5 English Deutsch Ελληνικά Polski Magyar Lever Hebel Μοχλ ς Dźwignia Blade Sägeblatt Λεπίδα Ostrze Fűrészlap Plunger slit Tauchkolbenschlitz Σχισµή εµβ λου Szczelina suwaka A dugattyú hasítéka Another blade Anderes Sägeblatt Άλλη λεπίδα Drugie ostrze Másik fűrészlap Blade holder Sägeblatthalter Στήριγµα λεπίδας Uchwyt ostrza Fűrészlap befogószerkezet Machine oil...
  • Seite 7 3 mm 11.5 mm English Deutsch Ελληνικά Polski Magyar ∆ιακ πτης ένδειξης Przełącznik Fennmaradó tőltés Remaining battery Ladezustand- υπ λοιπου φορτίου wakaźnika pozostałej kijelzőjének indicator switch Kontrollleuchte µπαταρίας energii baterii kapcsolója Ενδεικτική λυχνία Lampka wakaźnika Remaining battery Ladezustand- Fennmaradó tőltét υπ...
  • Seite 8 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to Az alábbiakban a géphez symbols used for the werden für diese σύµβολα που symbole używane w alkalmazott jelölések machine.
  • Seite 9: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
  • Seite 10 English 12. Wear earplugs to protect your ears during operation. A charger that is suitable for one type of battery 13. Do not touch the blade during or immediately pack may create a risk of fire when used with after operation. The blade becomes very hot during another battery pack.
  • Seite 11: Specifications

    English Keep away from fire immediately when leakage If you find rust, foul odor, overheating, discolor, or foul odor are detected. deformation, and/or other irregularities when using 10. Do not use in a location where strong static the battery for the first time, do not use and return electricity generates.
  • Seite 12: Battery Removal/Installation

    English (1) – (9) : HCS Blades (HCS : Highspeed Carbon 2. Battery installation Insert the battery while observing its polarities (see Steel) Fig. 2). (10) – (20) : Bl-METAL Blades Refer to Table 5, 6 and 7 for use of the blades. Optional accessories are subject to change without CHARGING notice.
  • Seite 13: Prior To Operation

    English 4. Disconnect the charger’s power cord from the CAUTION receptacle. When pulling the saw blade, be absolutely sure to 5. Hold the charger firmly and pull out the battery. pull it from the back. Pulling other parts of the blade NOTE: will result in an injury.
  • Seite 14: How To Use

    English 3. Moving the base (1) Fasten a workpiece firmly before operation (Fig. 22). Loosen the set screw and move the base forward, (2) When cutting metallic materials, use proper machine as shown in Fig. 15, Fig. 16. Tighten the set screw oil (turbine oil, etc.).
  • Seite 15 English battery indicator lamp goes off. The Table 4 shows Table 5: HCS blades the state of remaining battery indicator lamp and Blade Thickness the battery remaining power. Uses (mm) Table 4 No. 1 For cutting steel pipe less than 2.5 –...
  • Seite 16: Maintenance And Inspection

    English 3. Selection of blades for other materials 5. Replacing carbon brushes Take out the carbon brush by first removing the brush cap and then hooking the protrusion of the Table 7 carbon brush with a flat head screw driver, etc., as Material Material Thickness...
  • Seite 17 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 96 dB (A). Measured A-weighted sound pressure level: 85 dB (A). Uncertainty KpA: 3 dB (A). Wear ear protection.
  • Seite 18 Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Seite 19: Vorsichtsmassnahmen Für Akku- Tigersäge

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR AKKU- außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen TIGERSÄGE Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Die Batterie immer bei einer Temperatur von 10 und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. –...
  • Seite 20: Technische Daten

    Deutsch Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr Falls die Batterie nach Verstreichen der ausreicht, schaltet der Motor ab. angegebenen Ladezeit nicht vollständig aufgeladen Laden Sie in einem solchen Fall den Akku ist, brechen Sie den Ladevorgang unverzüglich umgehend auf. Wenn das Werkzeug überlastet ist, kann es zum Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen Druck, Abschalten des Motors kommen.
  • Seite 21: Herausnehmen/Einsetzen Der Batterie

    Deutsch Ladegerät Schneiden von Kunstharzen wie Phenolharz und Vinylchlorid. Model UC18YRSL Bezüglich weiterer Einzelheiten siehe Abschnitt Ladespannung 14,4 V 18 V “AUSWAHL DER SÄGEBLÄTTER”. Gewicht 0,6 kg HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE STANDARDZUBEHÖR 1. Herausnehmen der Batterie Halten Sie den Griff fest und drücken Sie zum Entnehmen der Batterie die Batterieschnapper (2 1 Ladegerät .........
  • Seite 22 Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Vor dem Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 Laden Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Bereitsch- aftsanzeige leuchtet Leuchtet kontinuierlich Beim Laden Leuchtet oder blinkt rot. Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 Laden Sekunden.
  • Seite 23: Wartung

    Deutsch ACHTUNG (2) Führen Sie periodische Schmierung um den Stellen Sie absolut sicher, dass der Schalter Sägeblatthalter wie in Abb. 12 gezeigt durch ausgeschaltet und die Batterie entfernt ist, um Unfälle Verwendung von Schneidflüssigkeit usw. durch. zu verhüten. HINWEIS (2) Drücken Sie den Hebel in der in Abb. 6 gezeigten Fortgesetzte Verwendung des Werkzeugs ohne und auf dem Hebel markierten Richtung (Abb.
  • Seite 24 Deutsch 1. Schalterbedienung (1) Drücken Sie den unteren (oder den oberen) Teil der (1) Verriegelungsknopf Basis gegen das Material. Ziehen Sie den Dieses Werkzeug ist mit einem Verriegelungsknopf Auslöseschalter, während Sie die Spitze des Sägeblatts ausgerüstet. Schieben Sie den Knopf nach rechts, vom Material entfernt halten (Abb.
  • Seite 25: Auswahl Der Sägeblätter

    Deutsch Zum Schonen der Akkuladung leuchtet die HINWEIS Ladezustand-Kontrollleuchte nur, während der Die HCS-Sägeblätter Nr. 1 bis Nr. 96 werden separat Ladezustand-Anzeigeschalter gedrückt wird. als Sonderzubehör verkauft. 2. Wahl von Bimetall-Sägeblättern Die Nummern der Bimetall-Sägeblätter in Tabelle AUSWAHL DER SÄGEBLÄTTER 6 sind auf den Packungen des Sonderzubehörs beschrieben.
  • Seite 26: Wartung Und Inspektion

    Deutsch 3. Wahl von Sägeblättern für andere Materialien HINWEIS Beim Ersetzen der Kohlebürste durch eine neue, Tabelle 7 eine Hitachi-Kohlebürste mit der Kodenummer 999058 verwenden. Zu sägendes Dicke 5. Austausch einer Kohlebürste Materialqualität Sägeblatt-Nr. Material (mm) Die Kohlebürste nach Abnehmen der Bürstenkappe entfernen, indem die Krempe der Kohlebürste wie Eisenblech Weiches...
  • Seite 27 Deutsch ANMERKUNG Aufgrund ständigen Forschungs- Entwicklungsprogramms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 96 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 85 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen.
  • Seite 28 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Seite 29 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ª∂∆ƒ∞ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏™ °π∞ ∆∏ ™¶∞£√™∂°∞ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Πάντοτε φορτίζετε την µπαταρία σε θερµοκρασία ÂÚÁ·Ï›Ô.
  • Seite 30 ∂ÏÏËÓÈο ταν η υπ λοιπη ισχύ της µπαταρίας που Η µπαταρία δεν πρέπει να εκτίθεται σε υψηλή αποµένει τελειώσει, ο κινητήρας σταµατάει. θερµοκρασία ή υψηλή πίεση, πως στην Στην περίπτωσή αυτή θα πρέπει να τη φορτίσετε περίπτωση φούρνου µικροκυµάτων, ξηραντήρα ή αµέσως.
  • Seite 31 ∂ÏÏËÓÈο ºÔÚÙÂË Κοπή συνθετικών ρητινών, πως φαινολικές ρητίνες, και βινυλοχλωρίδιο Μοντέλο UC18YRSL Για λεπτοµέρειες ανατρέξετε στο τµήµα µε τον τίτλο Τάση φ ρτισης 14,4 V 18 V “ΕΠΙΛΟΓΗ ΛΕΠΙ∆ΩΝ” 0,6 kg Βάρος ∞º∞πƒ∂™∏ ∫∞π ∆√¶√£∂∆∏™∏ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ 1. ∞Ê·›ÚÂÛË Ì·Ù·Ú›·˜ Κρατήστε...
  • Seite 32 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 1 Ενδείξεις δοκιµαστικής λάµπας Πριν τη Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 Η λυχνία Αναβοσβήνει φ ρτιση δευτερ λεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερ λεπτα) πιλ τος ανάβει ή αναβοσβήνει Κατά τη Ανάβει Ανάβει συνεχώς φ ρτιση µε...
  • Seite 33 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏ ™™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂¶π£∂øƒ∏™∏ ∆√À ™∆∏ƒπ°ª∞∆√™ Να εξασφαλίζετε απ λυτα τι ο διακ πτης είναι ∆∏™ ¶ƒπ√¡ø∆∏™ §∂¶π¢∞™ κλειστ ς και η µπαταρία έχει αφαιρεθεί για την (1) Μετά την χρήση, αποµακρύνετε την σκ νη απ το αποφυγή οποιουδήποτε ατυχήµατος. πρι...
  • Seite 34 ∂ÏÏËÓÈο Η δ νηση µπορεί να προκαλέσει ζηµιά στην ¶ƒ√™√Ã∏ πριονωτή λεπίδα αν η βάση δεν πατιέται γερά Ποτέ να µην εφαρµ σετε υπερβολική δύναµη στην ενάντια στο αντικείµενο εργασίας. πριονωτή λεπίδα κατά την διάρκεια της κοπής. Επιπρ σθετα, η άκρη της πριονωτής λεπίδας µπορεί Επίσης...
  • Seite 35 ∂ÏÏËÓÈο ταν ελευθερώσετε το διακ πτη ένδειξης ¶›Ó·Î·˜ 5: HCS ÏÂ›‰Â˜ υπ λοιπου φορτίου µπαταρίας, η αντίστοιχη Αρ. Πάχος Χρήσεις ενδεικτική λυχνία σβήνει. Στον ¶›Ó·Î·˜ 4 Λεπίδας (mm) παρουσιάζεται η κατάσταση της ενδεικτικής λυχνίας Για κοπή ατσάλινων υπ λοιπου φορτίου µπαταρίας και το υπ λοιπο Αρ.
  • Seite 36 ∂ÏÏËÓÈο 1. ∂ÈıÂÒÚËÛË Ù˘ ÏÂ›‰·˜ Αρ. Πάχος Χρήσεις Η συνεχής χρήση µιας αµβλύς λεπίδας θα Λεπίδας (mm) προκαλέσει την µειωµένη απ δοση κοπής και µπορεί Αρ.106 Για κοπή ατσαλιού και να προκαλέσει την υπερφ ρτιση του µοτέρ. ανοξείδωτων σωλήνων µικρ τερων Αντικαταστήστε...
  • Seite 37 ∂ÏÏËÓÈο Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι χρήσιµη αν ¶ƒ√™√Ã∏ παρουσιαστεί µαζί µε το εργαλείο στο Η τιµή εκποµπής δ νησης κατά την ουσιαστική εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της Hitachi ταν χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να ζητάτε επισκευή ή κάποια άλλη συντήρηση. διαφέρει...
  • Seite 38 Polski f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy zawsze używać DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. 3) Bezpieczeństwo osobiste Nieprzestrzeganie ostrzeżeń...
  • Seite 39 Polski b) Nie należy używać narzędzia, którego wyłącznik Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z jest uszkodzony. płynem, opłucz miejsce kontaktu wodą. W Każde urządzenie, które nie może być właściwie przypadku kontaktu płynu z oczami, zgłoś się do włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi lekarza.
  • Seite 40 Polski 13. Podczas cięcia ostrze rozgrzewa się do bardzo Nie poddawaj akumulatora działaniu wysokiej wysokich temperatur, dlatego nie należy dotykać go temperatury lub wysokiego ciśnienia, np. poprzez w trakcie pracy lub bezpośrednio po jej zakończeniu. umieszczanie go w kuchence mikrofalowej, suszarce 14.
  • Seite 41 Polski WYMAGANIA TECHNICZNE Elektronarzędzie Model CR14DSL CR18DSL 0 - 2100 min - Prędkość biegu jałowego 28 mm Możliwości Rura ze stali miękkiej: śr. 90 mm Rura z chlorku winylu: śr. 90 mm Drewno: Głębokość 90 mm Płyta ze stali miękkiej: Grubość 10 mm Akumulator BSL1430: Li-ion 14,4 V BSL1830: Li-ion 18 V...
  • Seite 42 Polski 3. Ładowanie ŁADOWANIE Po włożeniu akumulatora do ładowarki rozpocznie się ładowanie, a lampka pilot będzie świecić ciągłym, Zanim użyjesz elektronarzędzia, naładuj akumulator według czerwonym światłem. następujących wskazówek. Po zakończeniu ładowania akumulatora lampka będzie 1. Połącz przewód zasilania ładowarki do gniazda. migać...
  • Seite 43: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski UWAGA PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Ciągłe używanie urządzenia bez czyszczenia i smarowania obszaru, w którym zamontowane jest 1. Montowanie ostrza ostrze, może skutkować nieprawidłowym działaniem Urządzenie wyposażone jest w zdejmowany mechanizm, dźwigni, spowodowanym nagromadzonymi trocinami i umożliwiający zakładanie i zdejmowanie ostrzy bez wiórami.
  • Seite 44 Polski Aby nie dopuścić do niezamierzonego uruchomienia, UWAGA należy zawsze przenosić i przechowywać narzędzie z Należy unikać wycinania wgłębnego materiałów z uruchomioną blokadą wyłącznika. metalu. Może to spowodować uszkodzenie ostrza. (2) Wyłącznik Nigdy nie przesuwać przełącznika, kiedy końcówka ostrza Narzędzie wyposażone jest w wyłącznik z możliwością pozostaje w kontakcie z materiałem.
  • Seite 45: Konserwacja I Inspekcja

    Polski 1. Wybór ostrzy HCS Grubość Numer ostrza HCS podany w Tabeli 5 jest Zastosowanie ostrza (mm) wygrawerowany na każdym z nich w pobliżu końcówki NR 107 Do cięcia rur stalowych i ze stali służącej do zamontowania. Należy wybrać odpowiednie nierdzewnej o średnicy zewnętrznej Poniżej 3,5 ostrze zgodnie z informacjami podanymi w Tabeli 5...
  • Seite 46 Polski 2. Sprawdzanie śrub mocujących GWARANCJA Regularnie sprawdzaj wszystkie mocujące śruby i upewnij się, że są mocno przykręcone. Jeśli któraś z Gwarancja na elektronarzędzia Hitachi jest udzielana z nich się obluzuje, natychmiast ją przykręć. Zaniedbanie uwzględnieniem praw statutowych i przepisów krajowych. tego może spowodować...
  • Seite 47 Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
  • Seite 48 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a 4. Soha ne szedje szét a tölthető akkumulátort és az szerszámot. akkumulátortöltőt. Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek 5. Soha ne zárja rövidre a tölthető akkumulátort. Az okoznak. akkumulátor rövidzárlata nagy áramerősséget és f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán.
  • Seite 49: M Szaki Adatok

    Magyar Ügyeljen rá, hogy fémforgács és por ne gyülemeljen 11. Azonnal vegye ki az akkumulátort a készülékből vagy a töltőből, és hagyja abba annak használatát, ha fel az akkumulátoron. szivárgást, áporodott szagot, felforrósodást, Munka közben ügyeljen rá, hogy fémforgács és por elszíneződést vagy deformációt észlel.
  • Seite 50: Opcionális Tartozékok

    Magyar OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK ALKALMAZÁSOK (külön beszerezhetők) Cső és szögacél vágása. Különféle fűrészáru vágása. 1. Akkumulátor Lágyacél, alumínium és rézlemezek vágása Műgyanták, például fenolgyanta és vinilklorid vágása A részleteket illetően lásd a „A FŰRÉSZLAPOK KIVÁLASZTÁSA” c. fejezetet. AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE 1. Az akkumulátor kivétele Tartsa szorosan a markolatot, és nyomja be az akkumulátor reteszét az akkumulátor eltávolításához (lásd 1.
  • Seite 51 Magyar (2) A tölthető akkumulátor hőmérsékletével kapcsolatos AZ ÜZEMELÉS ELŐTTI ÓVINTÉZKEDÉSEK megjegyzések Az újratölthető akkumulátorok hőmérsékletét a 2. 1. A fűrészlap felszerelése Táblázat mutatja, a felforrósodott akkumulátorokat A készülék oldható mechanizmussal rendelkezik, amely újratöltés előtt egy kis ideig hűteni kell. lehetővé...
  • Seite 52: A Készülék Használata

    Magyar (2) A 12. Ábra szerint hűtő-kenő folyadékkal, stb. 1. Kapcsoló működése rendszeres időközönként kenje be a fűrészlap (1) Lezáró gomb befogószerkezete körüli részt. A szerszám fel van szerelve egy lezáró gombbal. Az MEGJEGYZÉS indító reteszelésének aktiválásához mozdítsa a gombot Ha a fűrészgép használata során hosszú...
  • Seite 53 Magyar (3) Tartsa erősen a házat, amíg a fűrészlap teljesen bele 1. A gyors szénacél fűrészlapok kiválasztása nem vág az anyagba. (28. és 29. Ábra) Az 5. Táblázatban feltüntetett gyors szénacél FIGYELMEZTETÉS fűrészlapok száma gravírozással van feltüntetve a Lehetőség szerint ne végezzen beszúró fűrészelést befogási hely közelében.
  • Seite 54: Karbantartás És Ellenőrzés

    Magyar 3. A motor karbantartása A fűrészlap Vastagság Alkalmazási terület A motor részegység az elektromos szerszámgép “szíve”. száma (mm) Ügyelni kell arra, nehogy a motor tekercselése 107 sz. 60 mm-nél kisebb külső átmérőjű megrongálódjon és/vagy olajjal, illetve vízzel 3,5 alatt acél és rozsdamentes acél vágásához benedvesedjen.
  • Seite 55 Magyar GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra. Reklamáció esetén kérjük, küldje el a - nem szétszerelt - szerszámot a kezelési útmutató...
  • Seite 56 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 57 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. 8. Vra te akumulátor do obchodu, kde jste ho zakoupili, Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými jakmile dosáhne konce životnosti. Neodhazujte použitý hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe akumulátor. se ovládají. 9.
  • Seite 58: Standardní Příslušenství

    Čeština Nepoužívejte baterii k jinému než specifikovanému účelu. Pokud se kapalina dostane do kontaktu s vaší Pokud se nabíjení baterie nedokončí, i když uvedená pokožkou či oděvem, ihned omyjte čistou vodou jako doba nabíjení uplynula, ihned zastavte další nabíjení. je voda z vodovodu. Nevystavujte baterii působení...
  • Seite 59 Čeština (1) – (9) : Listy HCS (HCS : rychlořezná uhlíková ocel) 2. Instalace akumulátoru (10) – (20) : DVOJKOVOVÉ listy Vložte akumulátor a dávejte přitom pozor na polaritu (Viz. Obr. 2). Použití listů je uvedeno v Tabulce 5, 6 a 7. Další...
  • Seite 60: Před Použitím

    Čeština POZOR (2) Jestliže zlomený pilový listu je skryt v malé drážce, Při nepřetržitém používání se nabíječka baterií zahřeje, zachy te zlomený list pomocí hrotu jiného listu a vyjměte což bude příčinou závad. Jakmile je nabíjení dokončeno, jej. (Obr. 11) nechte nabíječku 15 minut v klidu před dalším nabíjením.
  • Seite 61 Čeština 1. Používání spínače (3) Držte nářadí pevně, dokud pilový list se zcela nezařízne (1) Tlačítko vypnutí zámku do materiálu. (Obr. 28, Obr. 29) Tento nástroj je vybaven tlačítkem vypnutí zámku. K UPOZORNĚNÍ aktivaci pojistky spouště umístěte tlačítko do pravé Neprovádějte zapichovací...
  • Seite 62 Čeština Tabulka 5: Listy HCS List Tlouš ka Použití č. (mm) List Tlouš ka Použití č. (mm) Č. 121 Pro řezání a úběr prken Č. 1 Pro řezání ocelových trubek s Č. 131 Pro řezání a úběr prken 2,5 – 6 průměrem menším než...
  • Seite 63 Čeština uhlíkový kartáč novým, jakmile se opotřebuje nebo se POZNÁMKA přibližuje „mezi opotřebení“. Kromě toho vždy udržujte Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového uhlíkové kartáčky čisté a zajistěte, aby hladce klouzaly programu HITACHI mohou zde uvedené parametry podléhat v držácích kartáčků. změnám bez předchozího upozornění.
  • Seite 64 Türkçe Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. DÓKKAT c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. güç kaynaåına ve/veya akü...
  • Seite 65 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu 9. Tükenmiß bataryayı kullanmak, ßarj cihazında hasara talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve neden olur. yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. 10. Íarj cihazının havalandırma yuvalarına hiçbir cisim Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı sokmayın.
  • Seite 66: Standart Aksesuarlar

    Türkçe Bataryayı mikrodalga fırın, kurutucu veya yüksek Eåer sıvı cildinizle veya elbiselerinizle temas ederse, basınçlı kaplar gibi ortamlardaki yüksek sıcaklık veya derhal temiz suyla yıkayın. basınçlara maruz bırakmayın. Sıvı, cilt tahrißine neden olabilir. Sızıntı görülmesi veya kötü koku algılanması Eåer bataryayı ilk defa kullandıåınızda pas, kötü koku, durumunda derhal ateßten uzaklaßtırın.
  • Seite 67 Türkçe (1) – (9) : HCS Bıçaklar (HCS : Yüksek Hızlı Karbon 2. Bataryanın takılması Çelik) Bataryayı kutup yönlerine dikkat ederek yerleßtirin (Íekil (10) – (20) : BÓ-METAL Bıçaklar 2’ye bakın). Bıçakların kullanımı için Tablo 5, 6 ve 7’e bakın. Ósteåe baålı...
  • Seite 68 Türkçe (2) Yüksek sıcaklıklarda ßarj etmekten kaçının. BIÇAK KIRILDIÅINDA Íarj edilebilir batarya kullanıldıktan hemen sonra ısınmıß Bıçak kırılıp da iticinin küçük yarıåının içinde kaldıåında olacaktır. Bataryayı kullanımdan hemen sonra ßarj ederseniz, bile kolu ok yönünde itip bıçaåı aßaåıya bakacak ßekilde içindeki kimyasal madde bozulur ve bataryanın ömrü...
  • Seite 69 Türkçe 1. Íalterle çalıßtırma DÓKKAT (1) Kilit kapama düåmesi Metal malzemeler için cep açmadan kaçının. Bu bıçaåa Alet bir kilit kapama düåmesiyle donatılmıßtır. Tetik kolayca hasar verebilir. kilidini etkinleßtirmek için, düåmeyi saå konuma hareket Bıçaåın ucu malzemeye dayanmıß durumdayken asla ettirin.
  • Seite 70 Türkçe Tablo 5: HCS bıçaklar 3. Diåer malzemeler için bıçak seçimi Bıçak Kalınlık Tablo 7 Kullanımları (mm) Kesilecek Malzeme Kalınlık Bıçak No. No. 1 Çapı 100 mm’den küçük çelik malzeme kalitesi (mm) 2,5 – 6 boru kesimi için Demir Yumußak 2,5 –...
  • Seite 71 Türkçe Kömürü takarken yönü, kömür çivisi kömür tüpünün dıßındaki temas kısmıyla hizalı olacak ßekilde seçin. Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ardından, Íekil 34’da gösterildiåi gibi parmaåınızla itin. Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu Son olarak kömür kapaåını takın. tespit edilmißtir.
  • Seite 72 Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Seite 73 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢII REFERITOARE LA FIERĂSTRĂUL de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi SABIE CU ACUMULATOR persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să Schimbaţi întotdeauna acumulatorul la o temperatură de folosească...
  • Seite 74 Română În situaţia suprasolicitării aparatului motorul se poate Ţineţi-l departe de flacără imediat ce observaţi scurgeri opri. În această situaţie, eliberaţi comutatorul și sau mirosuri neplăcute. îndepărtaţi cauza suprasolicitării. După aceasta, puteţi 10. Nu îl folosiţi în locuri în care se generează o puternică folosi din nou aparatul.
  • Seite 75 Română Încărcător SCOATEREA/MONTAREA ACUMULATORULUI Model UC18YRSL 1. Scoaterea acumulatorului Tensiunea de încărcare 14,4 V 18 V Ţineţi bine mânerul și împingeţi elementul de blocare a acumulatorului pentru a scoate acumulatorul (vezi Greutate 0,6 kg Fig. 1 și 2). PRECAUŢIE Nu scurtcircuitaţi niciodată acumulatorul. STANDARD ACCESSORIES 2.
  • Seite 76: Înainte De Utilizare

    Română Tabelul 1 Indicaţiile lămpii indicatoare Luminează timp de 0,5 secunde. Lampa de Înainte de Luminează Nu luminează timp de 0,5 secunde. ghidare se încărcare intermitent (stă stinsă timp de 0,5 secunde) va aprinde sau va clipi în culoarea În timpul Luminează...
  • Seite 77: Modul De Utilizare

    Română PRECAUŢIE Apoi, curăţaţi interiorul suportului lamei cu aer și cu Neapărat ţineţi comutatorul pe poziţia oprit și scoateţi alte mijloace asemenea și lubrifiaţi corespunzător. acumulatorul, pentru a preveni orice fel de accident. Capacul din cauciuc poate fi montat prin presare fermă (2) Împingeţi butonul în direcţia săgeţii indicate în Fig.
  • Seite 78 Română 2. Tăierea materialelor metalice Atunci când îndepărtaţi degetul de pe comutatorul PRECAUŢIE indicatorului de nivel rămas al acumulatorului, indicatorul Apăsaţi baza ferm pe piesa de prelucrat. nivelului rămas al acumulatorului se va stinge. Tabelul 4 Nu aplicaţi niciodată o presiune excesivă asupra lamei prezintă...
  • Seite 79 Română 3. Alegerea lamelor pentru alte materiale Lama Grosime Utilizare (mm) Tabelul 7 Nr. 8 Pentru tăierea ţevilor din clorură de 2,5 – 15 Material Calitatea Grosime vinil cu un diametru mai mic de 100 mm. Lama nr. de tăiat materialului (mm) Pentru tăierea și degroșarea cherestelei...
  • Seite 80 Română 5. Înlocuirea periilor de cărbune NOTĂ Scoateţi peria de cărbune prin îndepărtarea capacului Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare periei și apoi prin prinderea protuberanţei periei de derulat de Hitachi, prezentele specificaţii pot fi modificate cărbune cu o șurubelniţă etc., așa cum este prezentat fără...
  • Seite 81: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina Trenutek nepozornosti med delom z električnim SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA orodjem je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. ELEKTRIČNO ORODJE b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si obvezno nadenite zaščito za oči. OPOZORILO Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 82 Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. 10. V reže na polnilniku, ki služijo prezračevanju, ne uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer vtikajte predmetov. upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. Vstavljanje kovinskih ali vnetljivih predmetov v režo Z uporabo električnega orodja v druge namene za prezračevanje na polnilniku, bo povzročilo električni nastopi nevarna situacija.
  • Seite 83 Slovenščina Ko zaznate iztekanje ali neprijeten vonj se takoj Če opazite rjo, čuden vonj, pregrevanje, razbarvanje, odmaknite od ognja. deformacijo in/ali druge nepravilnosti pri prvi uporabi 10. Ne uporabljati v prostorih, kjer se ustvarja močna baterije, je ne uporabljajte in jo vrnite dobavitelju ali statična elektrika.
  • Seite 84 Slovenščina (1) - (9) : VKJ Rezilo (VKJ : Visokohitrostno karbonsko 2. Nameščanje baterije jeklo) Vstavite baterijo ter bodite pozorni na polariteto (glej (10) - (20) : DVOJEKLENA rezila Skico 2). Glejte Tabelo 5, 6 in 7 za uporabo rezil. Opcijski dodatki se lahko spremenijo brez vnaprejšnjega POLNJENJE obvestila.
  • Seite 85: Pred Uporabo

    Slovenščina dol. Rezilo naj bi padlo ven samo od sebe. Če se to Kako dalj časa uporabljati baterije ne zgodi, ga izvlecite z rook. POZOR (1) Baterije napolnite še preden se v celoti izpraznijo. Nikoli se ne dotikajte rezila takoj po uporabi. Ko občutite, da se moč...
  • Seite 86 Slovenščina Vibracije lahko poškodujejo rezilo, če osnovna enota (1) Pritisnite spodnji (ali zgornji del) osnovne enote na ni dovolj pritisnjena na obdelovancu. Prav tako pa material. Pritisnite na sprožilec, medtem, ko držite lahko konica rezila žage pride v stik z notranjo steno konico rezila žage vstran od materiala (Skico 24, 25).
  • Seite 87 Slovenščina Tabela 6: Žagini listi BI-METAL IZBIRA REZIL Št. Debelina Uporabe Za zagotovitev največje operativne učinkovitosti in Rezila (mm) rezultatov, je zelo pomembna izbira pravega rezila, ki Št. 101 Za rezanje cevi iz jekla in nerjavnega najbolj ustreza tipu in debelini rezanega materiala. 2,5 –...
  • Seite 88 Slovenščina SPREMEMBE VZDRŽEVANJE IN PREGLEDI Hitach električna orodja se nenehno izboljšujejo in spreminjajo, da bi vključevala najnovejše tehnološke POZOR napredke. Preden se lotite vzdrževalnih in servisnih del, obvezno Torej se lahko nekateri deli, spremenijo brez izključite stikalo in odstranite baterijo. vnaprejšnjega obvestila.
  • Seite 89 PyccÍËÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Seite 90 PyccÍËÈ èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË àcÔoÎëÁoÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚ Ìe Ôo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï äacÚË. ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í oÔacÌoÈ cËÚyaáËË. g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ 5) àcÔoÎëÁoÇaÌËe Ë xpaÌeÌËe ÄaÚapeË ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa Ë a) èpoÇoÀËÚe ÔepeÁapÓÀÍy ÚoÎëÍo c ÔoÏoçëï...
  • Seite 91 PyccÍËÈ 5. HËÍoÖÀa Ìe ÁaÏêÍaÈÚe aÍÍyÏyÎÓÚopÌyï ÄaÚapeï KpoÏe ÚoÖo, ÔpËÏËÚe Ço ÇÌËÏaÌËe cÎeÀyïçËe ÌaÍopoÚÍo, ÁaÏêÍaÌËe ÄaÚapeË ÌaÍopoÚÍo ÔpËÇeÀeÚ ÔpeÀyÔpeÊÀeÌËÓ Ë ÔpeÀocÚepeÊeÌËÓ. Í peÁÍoÏy yÇeÎËäeÌËï ÚoÍa Ë ÔepeÖpeÇy. B èPEÑìèPEÜÑEHàE peÁyÎëÚaÚe ÄaÚapeÓ cÖopËÚ ËÎË ÄyÀeÚ ÔoÇpeÊÀeÌa. ËÁÄeÊaÌËe yÚeäÍË ÁapÓÀa ÄaÚapeË, 6. He ÄpocaÈÚe ÄaÚapeï Ç oÖoÌë. ÚeÔÎooÄpaÁoÇaÌËÓ, ÀêÏoÇêÀeÎeÌËÓ, ÇÁpêÇa Ë...
  • Seite 92 PyccÍËÈ EcÎË Ço ÇpeÏÓ ÔepÇoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÄaÚapeË He xpaÌËÚe ÔpoÇoÀÓçyï cÚpyÊÍy, ÖÇoÁÀË, Çê oÄÌapyÊËÚe pÊaÇäËÌy, ÔocÚopoÌÌËÈ ÁaÔax, cÚaÎëÌyï ËÎË ÀpyÖyï ÔpoÇoÎoÍy Ç oÀÌoÈ ÔepeÖpeÇaÌËe, oÄecáÇeäËÇaÌËe, ÀeÙopÏaáËï Ë/ yÔaÍoÇÍe c ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ. ËÎË ÀpyÖËe oÚÍÎoÌeÌËÓ, ÔpeÍpaÚËÚe ËcÔoÎëÁoÇaÌËe Bo ËÁÄeÊaÌËe ÍopoÚÍoÖo ÁaÏêÍaÌËÓ ycÚaÌoÇËÚe Ë...
  • Seite 93 PyccÍËÈ OÅãACTà èPàMEHEHàü ÂAPüÑKA PeÁaÌËe ÚpyÄÌoÈ Ë yÖoÎÍoÇoÈ cÚaÎË. èepeÀ ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÄecÔpoÇoÀÌoÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa, PeÁaÌËe paÁÎËäÌêx ÔËÎoÏaÚepËaÎoÇ. ÁapÓÀËÚe ÄaÚapeï cÎeÀyïçËÏ oÄpaÁoÏ. PeÁaÌËe ÎËcÚoÇoÈ ÌËÁÍoyÖÎepoÀËcÚoÈ cÚaÎË, 1. èoÀÍÎïäËÌÚe ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo Í poÁeÚÍe ceÚË ÎËcÚoÇoÖo aÎïÏËÌËÓ Ë ÎËcÚoÇoÈ ÏeÀË. ÔËÚaÌËÓ c ÔoÏoçëï cËÎoÇoÖo ÍaÄeÎÓ. PeÁaÌËe cËÌÚeÚËäecÍËx ÔÎacÚÏacc, ÚaÍËx ÍaÍ...
  • Seite 94 PyccÍËÈ èPàMEóAHàE OCTOPOÜHO BpeÏÓ ÁapÓÀÍË ÄaÚapeÈ ÏoÊeÚ ËÁÏeÌÓÚëcÓ Ç ÑÎÓ ÔpeÀoÚÇpaçeÌËÓ ÌecäacÚÌoÖo cÎyäaÓ ÁaÇËcËÏocÚË oÚ ÚeÏÔepaÚypê Ë ÌaÔpÓÊeÌËÓ oÄÓÁaÚeÎëÌo yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ÔepeÍÎïäaÚeÎë ËcÚoäÌËÍa ÔËÚaÌËÓ. ycÚaÌoÇÎeÌ Ç ÔoÁËáËï «BêÍÎ.», a ÄaÚapeÓ ÇêÚÓÌyÚa. 4. OÚcoeÀËÌËÚe åÌyp ÔËÚaÌËÓ ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa (2) HaÊÏËÚe pêäaÖ Ç ÌaÔpaÇÎeÌËË cÚpeÎÍË, ÍaÍ oÚ...
  • Seite 95 PyccÍËÈ BêÄËpaÈÚe ÔoÎoÚÌo ÔËÎê ÌaËÄoÎee ÔoÀxoÀÓçeÈ OÅCãìÜàBAHàE à OCMOTP èPàCèOCOÅãEHàü ÀÎËÌê. àÀeaÎëÌêÈ ÇapËaÌÚ, ÍoÖÀa ÀÎËÌa Ñãü KPEèãEHàü èOãOTHA ÇêcÚyÔaïçeÈ ËÁ ocÌoÇaÌËÓ äacÚË ÔoÎoÚÌa ÔËÎê Áa (1) èocÎe ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ yÀaÎËÚe oÔËÎÍË, ÁeÏÎï, ÔecoÍ, ÇêäeÚoÏ ÀÎËÌê xoÀa ÄyÀeÚ ÄoÎëåe, äeÏ paÁÏep ÇÎaÖy Ë Ú.Ô. ÔpoÀyÇÍoÈ ÇoÁÀyxoÏ ËÎË oäËcÚËÚe ÔpË ÏaÚepËaÎa (cÏ.
  • Seite 96 PyccÍËÈ 4. BêÔËÎËÇaÌËe Ôo ÍpËÇêÏ ÎËÌËÓÏ TaÄÎËáa 4 Mê peÍoÏeÌÀyeÏ BaÏ ËcÔoÎëÁoÇaÚë CocÚoÓÌËe ÅàMETAããàóECKOE ÔoÎoÚÌo, yÍaÁaÌÌoe Ç cÇeÚoÇoÖo îaÍÚËäecÍËÈ ÁapÓÀ ÄaÚapeË TaÄÎËáe 6 Ç ÍaäecÚÇe ÔoÎoÚÌa ÔËÎê, ÚaÍ ÍaÍ oÌo ËÌÀËÍaÚopa ÔpoäÌoe Ë ÔpaÍÚËäecÍË Ìe ÎoÏaeÚcÓ. OCTOPOÜHO ÑocÚaÚoäÌêÈ ÁapÓÀ ÄaÚapeË. ÂaÏeÀÎËÚe cÍopocÚë...
  • Seite 97 PyccÍËÈ èoÎoÚÌo ToÎçËÌa èoÎoÚÌo ToÎçËÌa àcÔoÎëÁyeÚcÓ àcÔoÎëÁyeÚcÓ £ (ÏÏ) £ (ÏÏ) £ 121 ÑÎÓ peÁaÌËÓ Ë oÄÀËpÍË £ 4 ÑÎÓ peÁaÌËÓ Ë oÄÀËpÍË 50 – 70 ÔËÎoÏaÚepËaÎoÇ ÔËÎoÏaÚepËaÎoÇ £ 131 ÑÎÓ peÁaÌËÓ Ë oÄÀËpÍË £ 5 ÑÎÓ peÁaÌËÓ Ë oÄÀËpÍË MeÌëåe ÔËÎoÏaÚepËaÎoÇ...
  • Seite 98 PyccÍËÈ èpË paÄoÚe Ë oÄcÎyÊËÇaÌËË ÏexaÌËÁËpoÇaÌÌêx 2. OcÏoÚp ÍpeÔeÊÌêx ÇËÌÚoÇ ËÌcÚpyÏeÌÚoÇ ÌyÊÌo coÄÎïÀaÚë ÔpaÇËÎa Ë cÚaÌÀapÚê PeÖyÎÓpÌo ÇêÔoÎÌÓÈÚe ocÏoÚp Çcex ÍpeÔeÊÌêx ÄeÁoÔacÌocÚË, ÀeÈcÚÇyïçËe Ç ÍaÊÀoÈ ÀaÌÌoÈ cÚpaÌe. ÇËÌÚoÇ Ë ÔpoÇepÓÈÚe Ëx ÌaÀÎeÊaçyï ÁaÚÓÊÍy. ÂAMEóAHàE èpË ocÎaÄÎeÌËË ÍaÍËx-ÎËÄo ÇËÌÚoÇ, ÌeÏeÀÎeÌÌo îËpÏa HITACHI ÌeÔpepêÇÌo paÄoÚaeÚ ÌaÀ ÁaÚÓÌËÚe Ëx ÔoÇÚopÌo.
  • Seite 101 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 103 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
  • Seite 104 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 6. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, K. Kato Minato-ku, Tokyo, Japan Board Director Hitachi Koki Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Cr 18dsl

Inhaltsverzeichnis