Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hitachi Koki cm 5sb Bedienungsanleitung

Steinsage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für cm 5sb:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Cutter
Steinsäge
¢ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ Ì·ÚÌ¿ÚÔ˘
Przecinarka tarczowa
Daraboló
Řezačka
Beton kesme
Masina de taiat caneluri in zidarie
Rezalnik
AÎÏaÁÌaÓ ÔËÎa
CM 5SB
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki cm 5sb

  • Seite 1 Masina de taiat caneluri in zidarie Rezalnik AÎÏaÁÌaÓ ÔËÎa CM 5SB Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
  • Seite 2 17mm...
  • Seite 3 English Deutsch Ελληνικά Polski Κουµπί ώθησης Push button Przycisk Druckknopf (Sperrplatte) (Spindle lock) (ασφάλιση άξονα) (Blokada wrzeciona) Spindel Spindle Άξονας Wrzeciono Screw Schraube Βίδα Śruba Pokrywa systemu Dust collection cover Staubsammelabdeckung Κάλυµµα συλλογής σκ νης odprowadzania pyłu Wheel washer Unterlegscheibe Ροδέλλα...
  • Seite 4 Magyar Čeština Türkçe Română Nyomógomb (Orsózár) Tlačítko (Zámek hřídele) Kilit iånesi (Mil kilidi) Buton (Blocare ax) Tengely Hřídel Csavar Šroub Vida Șurub Kryt pro zachycování Carcasa colectorului de Toz toplama kapaåı Porgyűjtő fedél prachu praf Tárcsa alátét Podložka kotouče Disk pulu Garnitura discului Gyémánt tárcsa Diamantový...
  • Seite 5 Slovenščina PyccÍËÈ HaÊËÏÌaÓ ÍÌoÔÍa Tipka (zaklep gredi) (ÅÎoÍËpoÇÍa åÔËÌÀeÎÓ) Gred òÔËÌÀeÎë Vijak BËÌÚ Pokrov zbiralca prahu KpêåÍa ÔêÎeyÎoÇËÚeÎÓ òaÈÄa åÎËÙoÇaÎëÌoÖo Blažilec kolesa ÍpyÖa òÎËÙoÇaÎëÌêÈ ÍpyÖ c Diamantno kolo aÎÏaÁÌoÈ ÍpoÏÍoÈ ÉaÈÍa åÎËÙoÇaÎëÌoÖo Kolesna matica ÍpyÖa Ključ ÉaeäÌêÈ ÍÎïä Pokrov (A) KpêåÍa (A) Stranska ročica ÅoÍoÇaÓ...
  • Seite 6 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések The following show Die folgenden Symbole Następujące oznaczenia Az alábbiakban a géphez Τα παρακάτω δείχνουν τα symbols used for the werden für diese σύµβολα που to symbole używane w alkalmazott jelölések machine. Be sure that Maschine verwendet.
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 8: Specifications

    English 5) Service 2. Always check the diamond wheel before starting the a) Have your power tool serviced by a qualified repair machine. If it is cracked, broken or bent, do not use person using only identical replacement parts. it. Carefully start the machine to check for other This will ensure that the safety of the power tool abnormalities.
  • Seite 9: Maintenance And Inspection

    English Take care not to allow the power cord to come into INSTALLING DUST COLLECTION HOSE contact with the diamond wheel during operation. When the work is completed, turn the power off and When cutting a material which generates cutting dust, disconnect the power plug from the receptacle.
  • Seite 10 English (2) Use the auxiliary hexagonal wrench or small screwdriver to pull up the edge of the spring that Information concerning airborne noise and vibration is holding down the carbon brush. Remove the edge The measured values were determined according to of the spring toward the outside of the brush holder.
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Seite 12: Vorsichtsmassnahmen Bei Verwendung Der Steinsäge

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHT außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Seite 13: Wartung Und Inspektion

    Deutsch 4. Überprüfung und Installation der Diamatschleifscheibe ACHTUNG Überprüfen Sie, ob die Diamatschleifscheibe den Zum Anziehen der Schleifscheibenmutter immer Spezifikationen entspricht und nicht gerissen, den mitgelieferten Schlüssel verwenden. gebrochen oder verbogen ist. Überprüfen Sie auch, 2. Ausbauen ob die Diamantschleifscheibe sicher installiert ist. Die Schleifscheibenmutter mit dem mitgelieferten Beziehen Sie sich für die Installation auf Schlüssel entfernen und die Diamantschleifscheibe...
  • Seite 14: Garantie

    Deutsch 2. Diamantscheiben-Verstopfung (2) Mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel order Die Verschleißrate der Diamantbeschichtungs- einem Schraubenzieher die Kante der Feder Schneidscheibe hängt von dem Typ des verwendeten hochziehen, die die Kohlenbürste nach unten drückt. Materials, der Schneidgeschwindigkeit usw. ab. kante Feder Außenseite Grundsätzlich neigen Materialen, die granulierte Kohlebürstenhalters hin herausziehen.
  • Seite 15 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 106 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 95 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen. Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß...
  • Seite 16 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Seite 17 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¶ƒ√ºÀ§∞•∏ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· ÌÂ...
  • Seite 18 ∂ÏÏËÓÈο 3. ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ (3) Βεβαιωθείτε τι η φορά περιστροφής του ταν ο χώρος εργασίας βρίσκεται µακριά απ την διαµαντοτροχού είναι ίδια µε αυτήν στο παροχή ρεύµατος. Χρησιµοποιήστε ένα καλώδιο προστατευτικ περίβληµα και εγκαταστήστε το προέκτασης µε κατάλληλο πάχος και ικαν τητα διαµαντοτροχ...
  • Seite 19 ∂ÏÏËÓÈο 6. AÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Î·Ú‚Ô˘Ó·Î›ˆÓ (EÈÎ. 6) ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ 〈 Aποσυναρµολ γηση 〉 (1) Xαλαρώστε την D4 αυτ µατα προσαρµοζ µενη βίδα 1. ∂ÈıÂÒÚËÛË ‰È·Ì·ÓÙ¤ÓÈÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡ που κρατάει το πίσω κάλυµµα και βγάλτε το πίσω ταν ο διαµαντένιος τροχ ς είναι φθαρµένος κάλυµµα.
  • Seite 20 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της HITACHI τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË. Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και βρέθηκαν...
  • Seite 21 Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH należy zawsze koncentrować się wykonywanej pracy i postępować zgodnie z OSTRZEŻENIE zasadami zdrowego rozsądku. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi Narzędzia elektryczne nie powinny być ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 22: Dane Techniczne

    Polski d) Nieużywane narzędzia elektryczne powinny być UWAGA przechowywane w miejscu niedostępnym dla Dzieci i osoby niepełnosprawne muszą pozostawać w dzieci oraz osób, które nie znają zasad ich bezpiecznej odległości od narzędzia. obsługi lub niniejszych zaleceń. Nieużywane narzędzia elektryczne powinny być Korzystanie z narzędzi elektrycznych przez osoby, przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci i które nie zostały przeszkolone, może stanowić...
  • Seite 23: Konserwacja I Inspekcja

    Polski 4. Kontrola i zakładanie diamentowej tarczy tnącej CIĘCIE Sprawdź, czy diamentowa tarcza tnąca odpowiada parametrom urządzenia i czy nie jest pęknięta, złamana 1. Sposób postępowania podczas cięcia (Rys. 4) lub wygięta. Upewnij się, że została dobrze zamocowana. (1) Umieść narzędzie na materiale, który ma zostać przecięty Sposób zakładania został...
  • Seite 24 Polski rozpad materiału diamentowego. Dlatego też konieczne GWARANCJA jest czyszczenie tarczy, kiedy tylko jest ona zanieczyszczona lub pojawia się iskrzenie. Gwarancja na elektronarzędzia Hitachi jest udzielana z 3. Sprawdzanie śrub mocujących uwzględnieniem praw statutowych i przepisów krajowych. Regularnie sprawdzaj wszystkie mocujące śruby i Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń...
  • Seite 25 Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és A megfelelő körülmények esetén használt minden utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
  • Seite 26: M Szaki Adatok

    Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a ÓVINTÉZKEDÉSEK A DARABOLÓ szerszámot. HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATBAN Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek okoznak. 1. Soha ne csatlakoztasson más szerszámot a gyártó f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. által előírt gyémántkorong kivételével. Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően Ne üzemeltesse a darabolót, miközben vizet használ.
  • Seite 27: Ellenőrzés És Karbantartás

    Magyar 4. A gyémántkorong ellenőrzése és felszerelése VÁGÁS Ellenőrizze, hogy a gyémántkorong az előírt típusú-e, és nem repedt, törött vagy elgörbült-e. Ellenőrizze, 1. Vágási eljárások (4. Ábra) hogy a gyémántkorong szorosan került-e felszerelésre. (1) Helyezze a szerszámot a vágni kívánt anyagra és állítsa A felszereléshez olvassa el a “Gyémántkorong egy vonalba a vágási vonalat és a gyémántkorongot.
  • Seite 28 Magyar puha anyagban, amely szemcsés vágási részecskéket MÓDOSÍTÁSOK hoz létre (mint például egy cementtömb vagy tégla), A Hitachi kéziszerszámok állandó tökéletesítéseken helyreállítja a gyémántréteg vágási hatékonyságát és mennek át, hogy alkalmazni tudják a legújabb műszaki megnöveli a gyémántkorong élettartamát. fejlesztések eredményeit. A gyémánt anyag érzékeny a magas hőmérsékletekre, Éppen ezért egyes alkatrészek (azok kódszámai illetve és körülbelül 600˚C-nál elkezd tönkremenni.
  • Seite 29 Čeština Elektrický nástroj nepoužívejte, jste-li unavení OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým nástrojem může způsobit vážné zranění. UPOZORNĚNÍ b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti Vždy noste ochranu očí.
  • Seite 30: Standardní Příslušenství

    Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. UPOZORNĚNÍ PRO POUŽÍVÁNÍ ŘEZAČKY Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe 1. Nikdy nepřipojujte žádné jiné nářadí kromě se ovládají. diamantového kotouče dle specifikace výrobce. g) Elektrický...
  • Seite 31 Čeština UPOZORNĚNÍ Nikdy nepoužívejte diamantový kotouč k řezání klikatých Ponechání křídlové matice v uvolněném stavu může nebo zakřivených linií. Nikdy nepoužívejte boční stranu způsobit zranění. Po nastavení hloubky řezu bezpečně diamantového kotouče k šikmým řezům. dotáhněte křídlovou matici. Pokud budete na diamantový kotouč vyvíjet během řezání...
  • Seite 32 Čeština 6. Výměna uhlíkových kartáčků (Obr. 6) 〈 Rozebrání 〉 Informace o hluku a vibracích (1) Uvolněte D4 samořezné šroubky, které drží zadní kryt Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány a sejměte jej. ve shodě s ISO 4871. (2) Použijte přídavný...
  • Seite 33 Türkçe c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI güç kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç DÓKKAT düåmesinin kapalı konumda olduåundan emin Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. olun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, Elektrikli aletleri parmaåınız güç...
  • Seite 34 Türkçe 5) Servis 2. Daima makineyi çalıßtırmadan önce elmas çarkı kontrol a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal yedek edin. Çatlamıß, kırılmıß veya bükülmüßse kullanmayın. parçalar kullanmak suretiyle uzman bir tamirciye Makineyi dikkatli bir ßekilde çalıßtırarak baßka yaptırın. anormallikler olup olmadıåını kontrol edin. Böylece, elektrikli aletin güvenli kullanımı...
  • Seite 35 Türkçe Óßlem sırasında elektrik kablosunun elmas çarkla temas TOZ EMME HORTUMUNUN TAKILMASI etmemesine dikkat edin. Óßlem tamamlandıåında, güç düåmesini kapatın ve Keserken toz üreten bir malzemeyi keserken, toz emme elektrik fißini prizden çekin. hortumunu aßaåıda belirtildiåi gibi kullanın: (1) Lastik kapaåı kaldırın ve aksesuar adaptörünü takın. (Íekil 3) BAKIM VE ÓNCELEME (2) Toz emme hortumunu aksesuar adaptörüne takın.
  • Seite 36 Türkçe (3) Kömürün üzerindeki baålantı telinin ucunu kömür tutucunun baålantı bölümünden çıkarın, ardından Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler kömürü, kömür tutucudan çıkarın. Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu 〈 Takma 〉 tespit edilmißtir. (1) Kömür baålantı telinin ucunu kömür tutucunun baålantı bölümüne takın.
  • Seite 37 Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Seite 38: Înainte De Utilizare

    Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢIE de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi Ţineţi copiii și persoanele infirme la distanţă. persoanele care nu sunt familiarizate cu scula Atunci când nu este folosită, scula electrică trebuie electrică sau cu prezentele instrucţiuni să depozitată...
  • Seite 39 Română 4. Verificarea și montarea discului diamantat TĂIERE Verificaţi pentru a vă asigura că discul diamantat este de tipul specificat și că acesta nu este crăpat, spart 1. Procedurile de tăiere (Fig. 4) sau îndoit. Verificaţi pentru a vă asigura că discul (1) Plasaţi scula pe materialul care trebuie tăiat și aliniaţi diamantat este montat corect și sigur.
  • Seite 40 Română Materialul diamantat este sensibil la temperaturi ridicate MODIFICĂRI și începe să se deterioreze la aproximativ 600˚C. Sculele electrice Hitachi sunt în mod constant Temperaturile ridicate provoacă descompunerea îmbunătăţite și modificate, pentru a îngloba cele mai materialului diamantat. În consecinţă, este important noi cuceriri tehnologice.
  • Seite 41: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 42: Pred Uporabo

    Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. VARNOSTNI UKREPI ZA UPORABO REZALNIKA uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. 1. Nikoli ne priključite nobenega drugega orodja, razen Z uporabo električnega orodja v druge namene diamantnega kolesa, ki ga je določil proizvajalec.
  • Seite 43 Slovenščina Ko ste končali z delom, izključite napetost in izvlecite NAMEŠČANJE CEVI ZA ZBIRANJE PRAHU napetostni kabel iz vtičnice. Če pri rezanju materiala nastaja prah, uporabite cev za zbiranje prahu na naslednji način: VZDRŽEVANJE IN PREGLEDI (1) Odstranite gumijasti pokrov in namestite adapter za dodatke.
  • Seite 44 Slovenščina (3) Uporabite pomožni šestkotni ključ ali manjši izvijač, da Za identifikacijo varnostnih ukrepov za zaščito uporabnika, vrnete rob vzmeti v glavo ogljikove krtače. ki temeljijo na oceni izpostavljanja v dejanskih pogojih (4) Namestite zadnji pokrov in zavijte vijak D4. uporabe (pri upoštevanju vseh delov obratovalnega 7.
  • Seite 45 PyccÍËÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Seite 46 PyccÍËÈ èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË àcÔoÎëÁoÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚ Ìe Ôo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï äacÚË. ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í oÔacÌoÈ cËÚyaáËË. g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa 5) OÄcÎyÊËÇaÌËe Ë cÄopa ÔêÎË, yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÌË a) OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÔpËcoeÀËÌeÌê...
  • Seite 47 PyccÍËÈ TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà HaÔpÓÊeÌËe (Ôo peÖËoÌaÏ)* (110B, 230B) èoÚpeÄÎÓeÏaÓ ÏoçÌocÚë* 1300 BT óËcÎo oÄopoÚoÇ xoÎocÚoÖo xoÀa 11000 ÏËÌ. BÌeåÌËÈ ÀËaÏeÚp 125 ÏÏ PaÁÏepê åÎËÙoÇaÎëÌoÖo ÍpyÖa c aÎÏaÁÌoÈ ÍpoÏÍoÈ ToÎçËÌa 2,0 ÏÏ ÑËaÏeÚp oÚÇepcÚËÓ 22,2 ÏÏ MaÍcËÏaÎëÌaÓ ÖÎyÄËÌa peÁÍË 33 ÏÏ Bec (ÄeÁ...
  • Seite 48 PyccÍËÈ èPàMEóAHàE 2. ÂacopeÌËe åÎËÙoÇaÎëÌoÖo ÍpyÖa c aÎÏaÁÌoÈ ÑÎÓ ÁaÚÓÊÍË ÍoÎÕcÌoÈ ÖaÈÍË ÇceÖÀa ÔoÎëÁyÈÚecë ÍpoÏÍoÈ ÖaeäÌêÏ ÍÎïäoÏ, ÍoÚopêÈ ÇxoÀËÚ Ç ÍoÏÔÎeÍÚ. CÚeÔeÌë ËÁÌoca aÎÏaÁÌoÖo cÎoÓ peÊyçeÈ ÍpoÏÍË 2. CÌÓÚËe ÄyÀeÚ ÁaÇËceÚë oÚ ÚËÔa ÏaÚepËaÎa, ÍoÚopêÈ peÊeÚcÓ, cÍopocÚË peÁÍË Ë Ú.À. B oÄçeÏ, ÏaÚepËaÎê, ÍoÚopêe CÌËÏËÚe ÍoÎÕcÌyï...
  • Seite 49 PyccÍËÈ (3) BêÌëÚe ÍoÌeá çeÚoäÌoÖo ÍaÌaÚËÍa yÖoÎëÌoÈ çeÚÍË ËÁ ÍÎeÏÏÌoÖo oÚceÍa çeÚÍoÀepÊaÚeÎÓ, a ÁaÚeÏ àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇêÌëÚe yÖoÎëÌyï çeÚÍy ËÁ çeÚÍoÀepÊaÚeÎÓ. ÇËÄpaáËË 〈 ìcÚaÌoÇÍa 〉 àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË (1) BcÚaÇëÚe ÍoÌeá çeÚoäÌoÖo ÍaÌaÚËÍa yÖoÎëÌoÈ çeÚÍË c EN60745 Ë...
  • Seite 51 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 54 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 1. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, K. Kato Minato-ku, Tokyo, Japan Board Director Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis