Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hitachi Koki CR 13VBY Bedienungsanleitung

Tigersaege
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CR 13VBY:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Reciprocating Saw
Tigersäge
Scie sabre
Seghetto alternativo diritto
Schrobzaagmachine
Sierra sable
Serra sabre
CR 13VBY
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki CR 13VBY

  • Seite 1 Seghetto alternativo diritto Schrobzaagmachine Sierra sable Serra sabre CR 13VBY Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Seite 4 6 mm 17 mm...
  • Seite 5 English Deutsch Français Italiano Lever Hebel Levier Leva Front cover Vordere Abdeckung Couvercle avant Coperchio anteriore Blade Sägeblatt Lame Lama Plunger slit Tauchkolbenschlitz Fente de plongeur Fessura dello stantuffo Another blade Anderes Sägeblatt Autre lame Altra lama Blade holder Sägeblatthalter Porte-lame Portalama Machine oil...
  • Seite 6 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Seite 7 English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 8: Specifications

    English 5) Service PRECAUTIONS ON USING RECIPROCATING a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool Prior to cutting into walls, ceilings or floors, ensure is maintained.
  • Seite 9 English (4) When you release the lever, the spring force will CAUTION: return the lever to the correct position automatically. Do not use any saw blade with a worn-out blade (Fig. 5) hole. Otherwise, the saw blade can come off, (5) Pull the back of the saw blade two or three times resulting in personal injury.
  • Seite 10: How To Use

    English (1) Straight cutting (1) Fasten a workpiece firmly before operation. (Fig. 21) You can perform straight cutting by setting the (2) When cutting metallic materials, use proper machine change lever widthwise. Straight cutting should oil (turbine oil, etc.). When not using liquid machine normally be performed when cutting hard materials oil, apply grease over the workpiece.
  • Seite 11 English SELECTION OF BLADES Blade Thickness Uses (mm) To ensure maximum operating efficiency and results, it No. 104 For cutting steel and stainless pipes is very important to select the appropriate blade best 2.5 – 6 less than 130 mm in outer diameter suited to the type and thickness of the material to be cut.
  • Seite 12: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and 1. Inspecting the blade development, the specifications herein are subject to Continued use of a dull or damaged blade will change without prior notice. result in reduced cutting efficiency and may cause overloading of the motor.
  • Seite 13 Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Seite 14: Vorsichtsmassnahmen Bei Der Benutzung Der Stichsäge

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges für andere außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen als die vorgesehenen Anwendungen kann zu Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug gefährlichen Situationen führen. bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst 5) Service und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Seite 15: Wartung

    Deutsch (2) Wenn Sie den Hebel in der in Abb. 2 gezeigten VOR INBETRIEBNAHME Pfeilrichtung gedreht haben, so drehen Sie das Sägeblatt so, daß es nach unten zeigt. Das Sägeblatt 1. Netzspannung sollte dann von allein herausfallen. Wenn das Prüfen, daß die zu verwendende Netzspannung der Sägeblatt nicht herausfällt, so ziehen Sie es von Angabe auf dem Typenschild entspricht.
  • Seite 16 Deutsch (2) Drücken Sie die Basisspitze nach oben und schaukeln (1) Geradschnitt Sie die Basis hin und her. (Abb. 12) Sie können Geradschnitt durchführen, indem Sie (3) Sie können die Basisposition in drei Stufen einstellen. den Umschalthebel in Querrichtung stellen. Bewegen Sie die Basis in Intervallen von etwa 15 Geradschnitt sollte normalerweise beim Sägen von mm, finden Sie die Position, an der die Basis einhakt,...
  • Seite 17: Auswahl Der Sägeblätter

    Deutsch Wenn Sie ein großes Rohr oder einen großen (1) Drücken Sie den unteren (oder den oberen) Teil der Holzblock usw. durchsägen, deren Dicke die Basis gegen das Material. Ziehen Sie den Sägekapazität des Sägeblatts überschreitet, so Auslöseschalter, während Sie die Spitze des besteht die Gefahr, daß...
  • Seite 18 Deutsch Sägeblatt Dicke Sägeblatt Dicke Anwendung Verwendung -Nr. (mm) -Nr. (mm) Nr. 8 Für das Schneiden von Nr. 108 Zum Sägen von Rohren aus Vinylchloridrohr von weniger 2,5 – 15 Stahl und rostfreiem Stahl mit als 135 mm Innedurchmesser einem Außendurchmesser von Unter 3,5 weniger als 130 mm Für das Schneiden und die Rohbearbeitung von Schnittholz Unter 105...
  • Seite 19: Wartung Und Inspektion

    Deutsch WARTUNG UND INSPEKTION GARANTIE 1. Inspektion der Sägeblätter Wir garantieren, dass Hitachi Elektrowerkzeuge den Die Weiterbenutzung eines stumpfen oder gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen beschädigten Sägeblattes führt zu verminderter entsprechen. Diese Garantie deckt keine Defekte oder Schnittleistung und kann eine Überbelastung des Schäden ab, die durch falsche Anwendung, Missbrauch Motors hervorrufen.
  • Seite 20 Français 3) Sécurité personnelle AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous AVERTISSEMENT l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
  • Seite 21: Accessoires Standard

    Français e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence 5) Service mauvais alignement d'arrêt, a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien d'endommagement de pièces ou toute autre habilité à l'aide de pièces de rechange identiques condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. exclusivement.
  • Seite 22 Français 4. Poussière produite pendant l’opération ENTRETIEN ET INSPECTION DE LA MONTURE DE La poussière produite pendant l’opération normale LAME peut nuire à la santé de l’opérateur. Le port d’un (1) Après l’utilisation, souffler toute sciure, terre, sable, masque anti-poussière est recommandé. humidité, etc.
  • Seite 23 Français Veiller à ce que la sciure, la terre, l’humidité, etc. Exemple de matériau Repère d’échelle ne pénètrent pas à l’intérieur de l’outil par la section à couper recommandé du plongeur pendant le fonctionnement. Si ce genre Tubes en acier doux / tubes en de matériaux se sont accumulés dans la section du 2 –...
  • Seite 24 Français ATTENTION Tableau 1: Lames HSC Ne jamais appuyer trop fort sur la lame pendant No. de Epaisseur la coupe. Par ailleurs, bien penser à appuyer le Utilisations lame (mm) socle solidement contre la pièce. 3. Sciage de lignes courbes No.
  • Seite 25 Français No. de Epaisseur ENTRETIEN ET CONTROLE Usage lame (mm) 1. Contrôle de la lame No. 106 Pour la coupe de tubes en acier et L’utilisation continue d’une lame émoussée ou en acier inoxydable de moins de 2,5 – 6 endommagée pourrait réduire l’efficacité...
  • Seite 26 Français NOTE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871.
  • Seite 27 Italiano sempre il buon senso. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, SUGLI UTENSILI ELETTRICI sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche. Anche un attimo di disattenzione durante l'uso AVVERTENZA degli elettroutensili potrebbe essere causa di Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le gravi lesioni personali.
  • Seite 28 Italiano e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse non vi siano componenti in movimento disallineati da quelle previste potrebbe causare una o bloccati, componenti rotti o altre condizioni situazione pericolosa. che potrebbero influenzare negativamente il 5) Assistenza funzionamento dell'elettroutensile.
  • Seite 29 Italiano 4. Polvere generata durante l’uso (2) Come mostrato nella Fig. 8, eseguire periodicamente La polvere generata durante il normale uso potrebbe la lubrificazione intorno al portalama usando fluido avere un effetto sulla salute dell’operatore. Si da taglio, ecc. consiglia di indossare una maschera per la polvere. NOTA: 5.
  • Seite 30: Modo Di Impiego

    Italiano CAUTELA Durante l’uso, premere la base contro il materiale Quando si taglia a bassa velocità (valore scala 1 durante il taglio. Le vibrazioni possono danneggiare – 2), non tagliare mai una tavola di legno di spessore la lama della sega se la base non è premuta con superiore a 10 mm o una piastra di acciaio dolce forza contro il pezzo da lavorare.
  • Seite 31 Italiano 4. Taglio a stantuffo n. della Spessore Con questo utensile è possibile eseguire il taglio lama (mm) di tasche su pannelli di compensato e materiali in n. 5 Taglio e sgrossatura di legno Meno di 30 tavole sottili. Si può eseguire il taglio di tasche con maggiore facilità...
  • Seite 32: Manutenzione E Controlli

    Italiano NOTA 3. Manutenzione del motore Le lame BIMETALLICA n.101-n.132 sono vendute L’avvolgimento del motore il vero e proprio “cuore” separatamente come accessori opzionali. degli attrezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l’avvolgimento e/o non bagnarlo con Tabella 3: lama ricurva olio o acqua.
  • Seite 33 Italiano Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di potenza sonora pesato A: 104 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 93 dB KpA incertezza: 3 dB (A) Indossare protezioni per le orecchie.
  • Seite 34: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands voeding met RCD (reststroom-apparaat) ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN beveiliging te worden gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik van een RCD vermindert de kans op een elektrische schok. WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig 3) Persoonlijke veiligheid door. a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en Nalating om de waarschuwingen en instructies op te gebruik uw gezond verstand wanneer u volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig...
  • Seite 35: Technische Gegevens

    Nederlands Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. verminderen het risico dat het elektrisch moeten in overeenstemming met deze instructies gereedschap per ongeluk opstart. worden gebruikt waarbij de werkomstandigheden d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik en het werk in overweging moeten worden van kinderen op en sta niet toe dat personen genomen.
  • Seite 36 Nederlands VOORZICHTIG VOOR BEGIN VAN HET WERK Raak het zaagblad niet onmiddellijk na het zagen aan. Het metaal zal heet geworden zijn en kan 1. Netspanning gemakkelijk uw huid verbranden. Controleren of de netspanning overeenkomt met de opgave op het naamplaatje. WANNEER HET BLAD GEBROKEN IS 2.
  • Seite 37 Nederlands 8. Instellen van de bladsnelheid VOORZICHTIG Deze machine is uitgerust met een elektronische Ook bij zachte materialen dient u te kiezen voor schakeling die het mogelijk maakt de snelheid van recht zagen wanneer u bochten moet maken of een zaagblad regelen door...
  • Seite 38 Nederlands VOORZICHTIG KEUZE VAN DE ZAAGBLADEN De levensduur van het zaagblad zal drastisch bekort worden als u geen machine-olie gebruikt. Om een maximaal prestatievermogen en goede (3) Gebruik de draaiknop om de bladsnelheid aan te resultaten te bereiken is de keuze van het juiste zaagblad, passen aan het te zagen materiaal en de overige dat het beste geschikt is voor het te zagen materiaal, werkomstandigheden.
  • Seite 39: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands Tabel 2: bi-metaal zaagbladen Te zagen Kwaliteit Dikte Zaagbladnummer Dikte materiaal materiaal (mm) Zaagbladnr. Gebruik (mm) Non-ferro Aluminium, 5 – 20 Nr. 1, 2, 101, metalen koper en 102, 103, 104, nr. 101 Voor het zagen van stalen en messing 105, 106, 131, roestvrij stalen pijpen met een...
  • Seite 40 Nederlands Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd. MODIFICATIES Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
  • Seite 41 Español No utilice una herramienta eléctrica cuando esté ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL cansado o esté bajo la influencia de drogas, DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza ADVERTENCIA herramientas eléctricas puede dar lugar a Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. importantes daños personales.
  • Seite 42: Especificaciones

    Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. 5) Revisión Compruebe si las piezas móviles están mal a) Lleve su herramienta a que la revise un experto alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u cualificado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. otra condición que pudiera afectar al Esto garantizará...
  • Seite 43 Español 3. Cable de prolongación CUANDO SE ROMPA LA HOJA Cuando el área de trabajo está alejada de la red Aun cuando la hoja de sierra se rompa y permanezca de acometida, usar un cable de prolongación dentro de la pequeña hendidura del émbolo, la suficiente grueso y potente.
  • Seite 44: Modo De Empleo

    Español 8. Ajuste de la velocidad alternativa de la hoja Podrá serrar eficientemente mediante el corte de Esta unidad está provista de un circuito de control vaivén montando la hoja de sierra en una u otra electrónico incorporado que hace posible controlar dirección, ascendente o descendente.
  • Seite 45 Español PRECAUCIÓN SELECCION DE HOJAS La vida de servicio de la hoja de sierra se acortará de manera drástica si no utiliza aceite para máquinas. Para asegurar una máxima eficiencia operativa y buenos (3) Utilice el cuadrante para ajustar la velocidad de la resultados, es muy importante seleccionar la hoja hoja de sierra a los materiales y a otras condiciones apropiada y más adecuada al tipo y al espesor del...
  • Seite 46 Español Nº de Espesor Material Calidad del Espesor Usos Nº de hoja hojas (mm) a cortar material (mm) Nº 102 Para cortar tubos de acero y Resina Resina fenólica, 10 – 50 Nº 1, 2, 4, de acero inoxidable de menos de 2,5 –...
  • Seite 47 Español MODIFICACIONES Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes pueden ser modificadas sin previo aviso. GARANTÍA La garantía de las herramientas mecánicas de Hitachi se ofrece de acuerdo con las normas estatutarias/ específicas de cada país.
  • Seite 48 Português Um momento de desatenção enquanto trabalha AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A com ferramentas eléctricas pode resultar em FERRAMENTA ELÉCTRICA ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISO sempre protecção para os olhos. Leia todas as instruções e avisos de segurança O equipamento de protecção, tal como uma Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode máscara de pó, sapatos de segurança anti-...
  • Seite 49 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e AVISO limpas. Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes. As ferramentas de corte com uma manutenção Quando não estiverem a ser utilizadas, as ferramentas adequada e extremidades afiadas são menos devem ser guardadas fora do alcance de crianças e propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.
  • Seite 50 Português 4. Pó produzido durante o funcionamento (2) Se a lâmina de serra quebrada estiver escondida O pó produzido durante o funcionamento normal dentro da pequena fenda, fisgue-a usando a ponta poderá afectar a saúde do operador. Recomenda- de outra lâmina de serra e tire-a para fora. (Fig. se a utilização de uma máscara contra o pó.
  • Seite 51 Português Exemplo de materiais Escala recomendada MODO DE USAR a serem cortados do dial CUIDADOS Tubos de aço doce/ Evite carregar a ferramenta com o fio preso na tubos de ferro fundido/ aço 2 – 4 tomada com seu dedo no gatilho. Um funcionamento de ângulo em L repentino pode resultar em ferimentos inesperados.
  • Seite 52 Português (3) Pode cortar eficientemente se a alavanca de selecção 1. Seleção das lâminas HCS estiver configurada para corte oscilante (Fig. 16). O número da lâmina das HCS na Tabela 1 está Em alternativa, pode fazer um corte limpo se a gravado perto da posição de montagem de cada alavanca de selecção estiver configurada para corte lâmina.
  • Seite 53: Manutenção E Inspeção

    Português Lâmina Espessura MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO Usos Nº (mm) 1. Inspeção da lâmina Nº 105 Para cortar tubos de aço e de aço O uso contínuo de uma lâmina sem fio ou danificada inoxidável com diâmetro externo 2,5 – 6 resultará...
  • Seite 54 Português Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871. Nível de potência sonora ponderada A medida: 104 dB Nível de pressão sonora ponderada A medida: 93 dB Imprecisão KpA: 3 dB (A) Use protetores de ouvido.
  • Seite 57 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Seite 59 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.
  • Seite 60 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 4. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis