1. Sicherheitshinweise 1. Safety instructions Wichtig! IMPORTANT! Es handelt sich bei diesem Rudergerät um ein Trainingsgerät The rower is produced according to DIN EN 957-1/7 class der Klasse HA, nach DIN EN 957-1/7. Max. Belastbarkeit 130 kg. Max. user weight is 130 kg. Das Rudergerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen The rower should be used only for its intended purpose.
2. Allgemeines 2. General Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der This training equipment is for home use. The equipment com- Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN plies with the requirements of DIN EN 957-1/7 Class HA. The EN 957-1/7 Klasse HA. Die CE-Kennzeichnung bezieht sich CE marking refers to the EU Directive 2004/108/EEC and auf EG Richtlinie 2004/108/EG und die 2006/95/EG.
3. Aufbau 3. Assembly Step 1 Schritt 1 Clear a 2x2.5 meter working space before unpacking your rower. Sie benötigen eine freie Fläche von 2x2.5Meter. Step2 Schritt 2 Remove 4 x BOLT (319) and 4 x WASHER (414) from the MAIN Entfernen Sie die Schrauben (319) mit den Unterlegscheiben FRAME (002).
Seite 6
Schritt 2 Step 2 Entfernen Sie die Schrauben (319) mit den Unterlegscheiben Remove 4 x BOLT (319) and 4 x WASHER (414) from (414) vom Aluminiumrahmen (001). ALUMINUM BEAM (001). Montieren Sie den hinteren Standfuß (006) am Aluminiumrahmen Assemble the STABILIZER - REAR (006) and the ALUMINUM (001) mit den zuvor entfernten Schrauben (319) und BEAM (001) with 4 x BOLT (319) and 4 X WASHER (414) .
Seite 7
Schritt 4 Step 4 Entfernen Sie die vier Schrauben (319) vom Sitz (119). Remove 4 x BOLT (319) from SEAT (119). Befestigen Sie den Sitz (119) mit den zuvor herausgedrehten Assemble the SEAT (119) and the SEAT CARRIAGE (009) with Schrauben (319) am Sitzschlitten (009).
Seite 8
Schritt 6 Step 6 Befestigen Sie die Trittplatten (013) mit vier Schrauben (367) Assemble the FOOT PEDAL (013) and the ALUMINUM BEAM am Aluminiumrahmen (001). (001) with 4 X BOLT (367) . Tighten 4 x BOLT (367) and 6 x BOLT (319) you left loose from Ziehen Sie nun die nur handfest angezogenen Schrauben (367) STEP 3 at this time.
Auseinanderklappen des Rudergerätes Unfolding of the rowing machine Schritt / Step 1 Schritt / Step 2 Schritt 1: Zum Auseinanderklappen halten Sie den Aluminium- Step 1: Hold the alloy beam and press the fixation knob with rahmen fest und betätigen mit dem Fuß den Arretierungshebel. your foot.
4. Einstellungen 4. Setting up Fußlängenanpassung: Foot size adjustment Heben Sie den vorderen verschiebbaren Teil an, bis dieser höher Lift the front part, untill it is higher than the pimple. ist als die Arretierungsnoppen. Führen Sie die Längenanpassung für eine größere Schuhgröße Move this part to the rear in order to fit bigger shoe sizes.
6) Transportieren 6) Transportation Im geklappten Zustand kann das Rudergerät mühelos auf den Your Rower has transportation wheels located at the middle. vier Rrollen geschoben werden. This enables you easily move the Rower from room to room. 5. Rowing guide 5.
Seite 12
HANDPOSITION BENT WRIST Falsch: Wrong: Hände ziehen Zur Brust und werden abgewinkelt The user bends their wrists at any time through the stroke. Richtig: Correct: Arme ziehen in Richtung Bauchnabel und die Hände werden Always row with flat wrists through the entire stroke. nicht angewinkelt! ARMHALTUNG ROWING WITH ARMBEND...
BEINSTRECKUNG LOCKING THE KNEES Falsch: Wrong: Am Ende der Ruderbewegung sind die Kniegelenke ganz Knees are locked and the legs are straight at the end of the durchgestreckt. stroke. Richtig: Correct: Kniegelenke leicht gebeugt lassen und nicht ganz durch- stre- Always keep the legs slightly bend in the fully extended position.
Damit der Sitz geschmeidig läuft, reinigem Sie alle vier Wochen To ensure, that the seat is running smoothly, the roller track die Laufschienen mit einem leicht fettendem Reinigungsmittel. of th alloy beam need to be cleaned with an oil based furniture polish.
7.2 Computer functions / display 7.2 Computerfunktionen / Anzeigen USER:User selection USER: Benutzer LEVEL: Resistance level, 1-16 LEVEL: Schwierigkeitsstufe, 1-16 SPM: Strokes/minutes SPM: Schläge/Minute Pulse: The computer has a build in receiver, which can receive Pulse: Der Computer ist mit einem Chip ausgestattet, welcher the heart rate frequency wireless.
7.3.2 Programmauswahl 7.3.2 Program selection Ist der Computer aktiviert, können Sie durch Drehen des SELECT- If the computer is activated, you can select a program by rotating Knopfes ein Programm auswählen. the SELECT DIAL 7.3.2.1 Manual- Modus 7.3.2.1 Manual- Mode a) Drücken Sie START und alle Werte beginnen während des a) Press START and all values start counting up from zero.
7.3.2.2 Programm Modus 7.3.2.2 Program Mode Ist der Computer aktiviert, können Sie durch Drehen des SELECT- a) Is the computer activated, you can choose one of twelve pro- Knopfes unter dem Modus Programs Widerstandsprofile aus- files under the category Programs. by rotating the SELECT DIAL. wählen.
7.3.2.3 WATT-MODUS 7.3.2.3 WATT-MODE Haben Sie das Watt Programm ausgewählt, drücken Sie die Confirm you selection of the Watt profile by pressing ENTER. ENTER-Taste. Es blinkt WATT, mit dem Scrollrad können Sie den Wattwert By rotating the SELECT DIAL, the Watt value can be changed. To voreinstellen.
Zum Bestätigen drücken Sie ENTER. Press ENTER. CALORIES: Durch Drehen des SELECT-Knopfes können die zu ver- CALORIES: By rotating the SELECT DIAL, you can set a calorie brennenden Kilokalorien zwischen 10 - 990 vorgegeben werden. consumption level between 10 - 990kcal. Zum Bestätigen drücken Sie ENTER.
b) Wählen Sie dagegen TAG aus, dann können Sie Ihre persön- b) If you have selected TAG, you are able to set your own individual licheObergrenze selbst eingeben. Nach der Bestätigung Ihrer maximum heart rate. After you have confirmed TAG, please go Auswahl TAG mit der ENTER-Taste können Sie die folgenden ahead like described: Zielvorgaben machen.
7.3.2.7 RECOVERY (Erholungspulsmessung)-Funktion 7.3.2.7 RECOVERY-Function Erklärung: Explanation: Damit Sie Ihren gegenwärtigen Leistungsstand bzw. eine This exercise item is equipped with a recovery pulse measure- Leistungsverbesserung nachvollziehen können, ist dieses Gerät ment feature, so that you can reconstruct your performance mit Erholungspulsmessung ausgestattet. Ein wichtiger Indikator status or a performance improvement.
9. Trainingsanleitung 9. Training manual Exercising with this rower enables a perfect movement training Das Training mit dem Rudergerät ist ein ideales Bewegungs- training zur Stärkung wichtiger Muskelgruppen und des Herz-/ for strengthening important muscle groups and the cardio- Kreislauf-Systems. circulatory system.
Anmerkung: Note: Da es „hoch- und niedrigpulsige“ Menschen gibt, können die indi- Because there are persons who have „high“ and „low“ pulses, viduellen optimalen Pulszonen (Aerobe Zone, Anaerobe Zone) the individual optimum pulse zones (aerobic zone, anaerobic im Einzelfall von denen der Allgemeinheit (Zielpulsdiagramm) zone) may differ from those of the general public (target pulse abweichen.
Wenn sich die Kondition verbessert hat, ist eine größe- When condition has improved, higher intensity of training re Trainingsintensität notwendig damit die Pulsfrequenz die is required in order for the pulse rate in order to reach the „Trainingszone“ erreicht, d.h. der Organismus ist nun lei- „training zone“;...
11. Teileliste / Parts list Position Bezeichnung Description Abmessung/Dimension Menge/Quantity 3705 -001 Aluminiumrahmen Aluminium Beam -002 Hauptrahmen Main Frame -003 Klappmechanismus Pivot bracket -003A Griff für Klappmechanismuss Pivot handle -004 Griffüberzug Handle grip -005 Standfuß, vorne Front stabilizer -006 Standfuß, hinten Rear stabilizer -006A Arretierung Klappmechnismuss...
Seite 28
Gebrauch ausge- intensive or long-term use. In this case, please contact Finnlo tauscht werden müssen. In diesem Falle wenden Sie sich bitte Customer Service. You can request the parts and will be char- an den Finnlo –...
12. Garantiebedingungen / Warranty (Germany only) Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 36 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
Fax: 0731-97488-64 Montag bis Donnerstag von 09.00 Uhr bis 16.00 Uhr Freitag von 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr E-Mail: service@hammer.de Art.-Nr.:3705 AQUON EVOLUTION Hammer Sport AG Serien Nr.: Abt. Kundendienst Von-Liebig-Str. 21 89231 Neu-Ulm Ort: ........Datum: ........Ersatzteilbestellung (Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen!)