Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sygonix tx.5 Bedienungsanleitung

Sygonix tx.5 Bedienungsanleitung

Raumthermostat mit touch-display
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
Bedienungsanleitung
Raumthermostat
mit Touch-Display „tx.5"
Seite 2 - 44
GB
Operating instructions
Room thermostat
with touch display "tx.5"
Page 45 - 86
F
Mode d'emploi
Thermostat d'ambiance
avec écran tactile « tx.5 »
Pages 87 - 130
Gebruiksaanwijzing
NL
Kamerthermostaat
met touchscreen„tx.5"
Pagina 131 - 173

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sygonix tx.5

  • Seite 1 Touch-Display „tx.5“ Seite 2 - 44 Operating instructions Room thermostat with touch display “tx.5” Page 45 - 86 Mode d‘emploi Thermostat d’ambiance avec écran tactile « tx.5 » Pages 87 - 130 Gebruiksaanwijzing Kamerthermostaat met touchscreen„tx.5“ Pagina 131 - 173...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Funktion H1 „HEAT OR COOL“ ..........33 b) Funktion H2 „VALVE PROTECT“ ......... 35 c) Funktion H3 „FROST PROTECT“ ......... 36 d) Funktion H4 „OPTIMUM START“ .........37 e) Funktion H5 „RESET ALL“ ........... 38 Die Haustechnik-Marke fürs ganze Haus. www.sygonix.com...
  • Seite 3: Einführung

    Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Kontakt: Telefonnummer: 0180 5 665544* E-Mail-Adresse: service@sygonix.com Website: www.sygonix.com * 0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, maximal 0,42 €/Min. aus dem Mobilfunknetz, Preise aus dem Ausland können abweichen.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Blitzsymbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedien- hinweise. Die Haustechnik-Marke fürs ganze Haus. www.sygonix.com...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Lesen Sie zuerst die komplette Bedienungsanlei- tung durch, sie enthält wichtige Informationen für die richtige Montage und den Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Be- dienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden über- nehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un- sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh-...
  • Seite 6 - das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (fl ackerndes Licht, austretender Qualm bzw. Brand- geruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am Produkt oder angrenzenden Flächen) - das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen gela- gert wurde - schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind Die Haustechnik-Marke fürs ganze Haus. www.sygonix.com...
  • Seite 7 • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt. • Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedie- nungsanleitung nicht beantwortet werden, so wen- den Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fach- mann.
  • Seite 8: Bedienungselemente

    Taste „MENU“ „+“ (2), „-“ (3), „MENU“ (4) und „OK“ Taste „OK“ (5) als Tasten bezeichnet. Schraubklemmen Kontaktzungen zum Anschluss des Bedienteils Öffnungen für Schraubbefestigung Schrauben zur Fixierung des Bedienteils auf der Montage- platte Die Haustechnik-Marke fürs ganze Haus. www.sygonix.com...
  • Seite 9: Montage Und Anschluss

    7. Montage und Anschluss Beachten Sie das Kapitel „Sicherheitshinweise“! • Montieren Sie den Raumthermostat nur auf einem stabilen Untergrund, z.B. an einer Unterputzdose in der Wand. Der Raumthermostat darf nur ortsfest montiert betrieben werden. • Der Raumthermostat muss in der bauseitigen Unterverteilung mit einer 10/16A-Sicherung abgesichert werden.
  • Seite 10 Damit das jeweilige Gerät abhängig von der Temperatur korrekt ein-/ausgeschaltet wird, muss im Einstellmenü „INSTALL SETTINGS“ in der Funktion H1 „HEAT OR COOL“ die gewünschte Betriebsart gewählt werden („HEAT“ = Heiz-Modus, „COOL“ = Kühl-Modus). Die Haustechnik-Marke fürs ganze Haus. www.sygonix.com...
  • Seite 11 • Achten Sie beim Anschluss darauf, dass die Leitungsadern nicht zu lang abisoliert werden und dadurch einen Kurzschluss auslösen. Wie schon beim Anschlussbild beschrieben, ist unbedingt dar- auf zu achten, dass ein Heizgerät an den Klemmen COM1 und NO1 angeschlossen wird und/oder ein Kühlgerät an den Klem- men COM2 und NO2.
  • Seite 12 (z.B. Stromausfall), müssen Sie das Datum und die Uhrzeit neu einstellen bzw. korrigieren. Die restlichen Program- mierungen bleiben erhalten. Bei kürzeren Unterbrechungen der Netzspannung bleiben Datum und Uhrzeit erhalten, da der Raumthermostat über eine interne Stützfunktion mittels einem Kondensator verfügt. Die Haustechnik-Marke fürs ganze Haus. www.sygonix.com...
  • Seite 13: Programmierung (Grundlagen) A) Grundsätzliche Informationen Zur Bedienung

    8. Programmierung (Grundlagen) a) Grundsätzliche Informationen zur Bedienung • Mit der Taste „MENU“ (4) können Sie das Einstellmenü des Raumthermostats aufrufen, eine Funktion verlassen (eine Menüebene zurückspringen) bzw. zur Normalanzeige zurück- kehren. • Die Taste „OK“ (5) dient zur Bestätigung. •...
  • Seite 14 Einstellung der Temperaturhysterese (bei welcher Temperatur- abweichung von der Solltemperatur der Verbraucher ein-/aus- geschaltet wird) • Funktion G11 „ENERGY CONSUME“ Anzeige der Zeitdauer, in welcher der angeschlossene Verbrau- cher aktiviert war • Funktion G12 „KEYLOCK“ Tastensperre aktivieren Die Haustechnik-Marke fürs ganze Haus. www.sygonix.com...
  • Seite 15 • Funktion G13 „BACKLIGHT“ Hintergrundbeleuchtung (bei Tastendruck) ein/aus ► Menü „INSTALL SETTINGS“ • Funktion H1 „HEAT OR COOL“ Umschalten zwischen Heiz- und Kühlbetrieb (abhängig vom gewünschten Betriebsmodus bzw. dem angeschlossenen Ver- braucher (Heiz- oder Kühlgerät) • Funktion H2 „VALVE PROTECT“ Kalkschutz für Heizkörperventil ein/aus •...
  • Seite 16: C) Anzeige Für Eingeschalteten Verbraucher

    Relais aktiviert ist (und da- mit ein angeschlossener Verbraucher eingeschaltet ist). • Heiz-Modus: Symbol „ “ Relais für Anschlussklemmen COM1/NC1/NO1 ist aktiviert • Kühl-Modus: Symbol „ “ Relais für Anschlussklemmen COM2/NC2/NO2 ist aktiviert Die Haustechnik-Marke fürs ganze Haus. www.sygonix.com...
  • Seite 17: Menü „User Settings

    9. Menü „USER SETTINGS“ • Drücken Sie wie in Kapitel 8. b) beschrieben kurz die Taste „MENU“ (4). In der untersten Displayzeile erscheint „USER SETTINGS“. • Mit den Tasten „–“ (3) und „+“ (2) können Sie umschalten zwi- schen „USER SETTINGS“ und „INSTALL SETTINGS“. Wählen Sie „USER SETTINGS“...
  • Seite 18: B) Funktion G2 „Program Setting

    Gehen Sie zur Programmierung in folgenden Schritten vor: Nach der Auswahl der Funktion G2 „PROGRAM SETTING“ und Bestätigung mit der Taste „OK“ (5) blinken am oberen Display- rand die Zahl(en) für die Wochentage bzw. Tagesblöcke. Die Haustechnik-Marke fürs ganze Haus. www.sygonix.com...
  • Seite 19 2. Wählen Sie einen der einzelnen Tage bzw. einen der Tages- blöcke mit den Tasten „–“ (3) und „+“ (2) aus. „1“ = Montag „2“ = Dienstag „3“ = Mittwoch „4“ = Donnerstag „5“ = Freitag „6“ = Samstag „7“ = Sonntag „1 2 3 4 5“...
  • Seite 20: C) Funktion G3 „Program Setback

    Nach der Auswahl der Funktion G3 „PROGRAM SETBACK“ und Bestätigung mit der Taste „OK“ (5) blinkt der Temperatur- Korrekturwert im Display. 2. Stellen Sie mit den Tasten „–“ (3) und „+“ (2) den Korrektur- wert ein (-3,0 °C..+3,0 °C). Die Haustechnik-Marke fürs ganze Haus. www.sygonix.com...
  • Seite 21 3. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste „OK“ (5). Der Raumthermostat befi ndet sich daraufhin wieder im vor- herigen Menü zur Auswahl der Funktionen. 4. Zum Verlassen des Menüs und zur Rückkehr zur Normal- anzeige drücken Sie die Taste „MENU“ (4) ggf. mehrfach. Beachten Sie: Wenn durch den Korrekturwert das untere oder obere Temperaturlimit (Einstellung siehe Kapitel 9.
  • Seite 22: D) Funktion G4 „Program Copy

    Falls gewünscht, können Sie die Quelldaten auf einen weite- ren Tag umkopieren. Fahren Sie bei Schritt 4 fort. Zum Verlassen der Kopierfunktion und zur Rückkehr zur Nor- malanzeige drücken Sie die Taste „MENU“ (4) ggf. mehrfach. Die Haustechnik-Marke fürs ganze Haus. www.sygonix.com...
  • Seite 23: E) Funktion G5 „Clock Settings

    e) Funktion G5 „CLOCK SETTINGS“ Hier können Sie die Uhrzeitanzeige zwischen dem 12h- und 24h- Modus umschalten und das Datum und die Uhrzeit einstellen. Gehen Sie wie folgt vor: Nach der Auswahl der Funktion G5 „CLOCK SETTINGS“ und Bestätigung mit der Taste „OK“ (5) blinkt die Anzeige „12H“ bzw.
  • Seite 24: F) Funktion G6 „Summertime Set

    3. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste „OK“ (5). Der Raumthermostat befi ndet sich daraufhin wieder im vor- herigen Menü zur Auswahl der Funktionen. Zum Verlassen des Menüs und zur Rückkehr zur Normal- anzeige drücken Sie die Taste „MENU“ (4) ggf. mehrfach. Die Haustechnik-Marke fürs ganze Haus. www.sygonix.com...
  • Seite 25: G) Funktion G7 „Flort Setting

    g) Funktion G7 „FLORT SETTINGS“ Durch die Verwendung eines zusätzlichen externen Temperatur- fühlers (nicht im Lieferumfang, als Zubehör erhältlich), der an den Klemmen RT1 und RT2 angeschlossen werden muss, ergeben sich weitere Einsatzmöglichkeiten durch den Raumthermostat, z.B. die zusätzliche Überwachung der Fußbodentemperatur einer Fußbodenheizung.
  • Seite 26 Wenn die Funktion G7 „FLORT SETTINGS“ eingeschaltet wurde (Einstellung „YES“), zeigt Ihnen das Display an- schließend wechselweise den Temperaturmesswert des internen und externen Fühlers: Interner Fühler: Anzeige „ROOM Temperature“ Externer Fühler: Anzeige „FLOOR Temperature“ Die Haustechnik-Marke fürs ganze Haus. www.sygonix.com...
  • Seite 27: H) Funktion G8 „Temp Limits

    h) Funktion G8 „TEMP LIMITS“ Sie können hier das untere und obere Temperaturlimit für die Pro- grammierung in der Funktion G2 einstellen. Durch die Einschränkung auf einen kleineren Temperaturbereich (z.B. nur auf +5..+30 °C) wird die Programmierung beschleunigt und man kann nicht versehentlich eine falsche Temperatur pro- grammieren.
  • Seite 28: I) Funktion G9 „Temp Calibrate

    Zum Verlassen des Menüs und zur Rückkehr zur Normal- anzeige drücken Sie die Taste „MENU“ (4) ggf. mehrfach. Wenn ein anderer Wert als 0,0 °C eingestellt wurde, hat sich nun die Temperaturanzeige im Display um den eingestellten Wert erhöht bzw. verringert. Die Haustechnik-Marke fürs ganze Haus. www.sygonix.com...
  • Seite 29: J) Funktion G10 „Swing Setting

    j) Funktion G10 „SWING SETTING“ Damit es nicht zu einem zu häufi gen Ein-/Ausschalten des ange- schlossenen Verbrauchers kommt, kann in der Funktion G10 die sogenannte Hysterese eingestellt werden. Dabei wird der Verbraucher erst dann eingeschaltet, wenn eine bestimmte Abweichung zur Solltemperatur über- bzw. unter- schritten wird (abhängig vom Betriebsmodus H1 („HEAT OR COOL“, Heizen oder Kühlen).
  • Seite 30: K) Funktion G11 „Energy Consume

    2. Drücken Sie die Taste „OK“ (5), so wird „MONTH“ (Monat) an- gezeigt. Jeder Monat steht für eine Einschaltdauer von 720 Stunden. 3. Drücken Sie die Taste „OK“ (5), so wird „YEAR“ (Jahr) ange- zeigt. Jedes Jahr steht für eine Einschaltdauer von 8640 Stunden. Die Haustechnik-Marke fürs ganze Haus. www.sygonix.com...
  • Seite 31: L) Funktion G12 „Keylock

    4. Drücken Sie die Taste „OK“ (5), so wird in der untersten Displayzeile „RESET“ angezeigt und im Display blinkt „NO“. 5. Mit den Tasten „–“ (3) und „+“ (2) kann nun zwischen „YES“ und „NO“ gewechselt werden. „YES“ = Einschaltdauer (Werte bei „WEEK“/„MONTH“/„YEAR“) zurücksetzen „NO“...
  • Seite 32: M) Funktion G13 „Backlight

    3. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste „OK“ (5). Der Raumthermostat befi ndet sich daraufhin wieder im vor- herigen Menü zur Auswahl der Funktionen. Zum Verlassen des Menüs und zur Rückkehr zur Normal- anzeige drücken Sie die Taste „MENU“ (4) ggf. mehrfach. Die Haustechnik-Marke fürs ganze Haus. www.sygonix.com...
  • Seite 33: Menü „Install Settings

    10. Menü „INSTALL SETTINGS“ • Drücken Sie wie in Kapitel 8. b) beschrieben kurz die Taste „MENU“ (4). In der untersten Displayzeile erscheint „USER SETTINGS“. • Mit den Tasten „–“ (3) und „+“ (2) können Sie umschalten zwi- schen „USER SETTINGS“ und „INSTALL SETTINGS“. Wählen Sie „INSTALL SETTINGS“...
  • Seite 34 Achten Sie bei der Erstinbetriebnahme des Raumther- mostats unbedingt darauf, dass der richtige Betriebsmo- dus eingestellt ist, abhängig davon, ob Sie ein Heiz- oder Kühlgerät ansteuern wollen. In der Grundeinstellung ist „HEAT“ (Heiz-Modus) vorein- gestellt. Die Haustechnik-Marke fürs ganze Haus. www.sygonix.com...
  • Seite 35: B) Funktion H2 „Valve Protect

    b) Funktion H2 „VALVE PROTECT“ Bei Ansteuerung eines elektrisch betriebenen Heizkörperventils kann diese Funktion helfen, ein Verkalken des Ventils zu vermei- den. Ist die Kalkschutz-Funktion eingeschaltet, so wird der ange- schlossene Verbraucher jeden Tag um 10:00 Uhr (vormittags) für die Dauer von 1 bis 10 Minuten (einstellbar) aktiviert, unabhängig von der jeweils vorhandenen Programmierung.
  • Seite 36: C) Funktion H3 „Frost Protect

    3. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste „OK“ (5). Der Raumthermostat befi ndet sich daraufhin wieder im vor- herigen Menü zur Auswahl der Funktionen. Zum Verlassen des Menüs und zur Rückkehr zur Normal- anzeige drücken Sie die Taste „MENU“ (4) ggf. mehrfach. Die Haustechnik-Marke fürs ganze Haus. www.sygonix.com...
  • Seite 37: D) Funktion H4 „Optimum Start

    d) Funktion H4 „OPTIMUM START“ Die Funktion „OPTIMUM START“ ist nur im Heiz-Modus (siehe Kapitel 10. a) verfügbar. Je nach angeschlossener Heizung, Raumgröße und Umgebungs- bedingungen kann der angeschlossene Verbraucher ggf. früher aktiviert werden, um die gewünschte Temperatur schneller zu er- reichen.
  • Seite 38: E) Funktion H5 „Reset All

    Displays ohne Funktion). Der Raumthermostat befi ndet sich daraufhin wieder im vor- herigen Menü zur Auswahl der Funktionen. Zum Verlassen des Menüs und zur Rückkehr zur Normal- anzeige drücken Sie die Taste „MENU“ (4) ggf. mehrfach. Die Haustechnik-Marke fürs ganze Haus. www.sygonix.com...
  • Seite 39: Sonstige Funktionen

    11. Sonstige Funktionen a) Raumthermostat aus-/einschalten Soll der Raumthermostat vorübergehend ausgeschaltet werden, um z.B. ein laufendes Programm für einige Tage zu unterbrechen, so gehen Sie wie folgt vor: Halten Sie in der normalen Anzeige des Raumthermostats (Uhrzeit/Temperatur im Display) die Taste „MENU“ (4) für 10 Sekunden gedrückt.
  • Seite 40: B) Manuelle Temperaturvorwahl

    Sie können die manuelle Betriebsart auch selbst beenden, indem Sie die Taste „MENU“ (4) oder „OK“ (5) kurz drücken. Wenn die manuelle Betriebsart beendet wurde, verschwindet das Hand-Symbol. Die Temperatursteuerung übernimmt nun wieder das eingestellte Programm. Die Haustechnik-Marke fürs ganze Haus. www.sygonix.com...
  • Seite 41: C) Manuelle Temperaturvorwahl Für 1

    c) Manuelle Temperaturvorwahl für 1..24 Stunden Die manuelle Temperaturvorwahl (siehe Kapitel 11. b) kann auch für eine feste Zeit von 1..24 Stunden gelten. Während dieser Zeit- dauer wird die bestehende Programmierung nicht ausgeführt. Diese Funktion ist nur dann möglich, wenn eine Pro- grammierung vorhanden ist (siehe Kapitel 9.
  • Seite 42: D) Manuelle Temperaturvorwahl Für 1

    Sie können die manuelle Temperaturvorwahl vorzeitig beenden, indem Sie die Taste „MENU“ (4) oder „OK“ (5) kurz drücken. Wenn die manuelle Temperaturvorwahl beendet wurde, ver- schwindet das Hand-Symbol. Die Temperatursteuerung über- nimmt nun wieder das eingestellte Programm. Die Haustechnik-Marke fürs ganze Haus. www.sygonix.com...
  • Seite 43: Störungsbeseitigung

    12. Störungsbeseitigung Verbraucher schaltet zu häufi g ein/aus • Stellen Sie im Menü „USER SETTINGS“ in der Funktion G10 „SWING SETTING“ einen höheren Wert ein (Grundeinstellung ist 0,5 °C). Manuelle Temperaturvorwahl nicht möglich • Führen Sie zunächst eine Programmierung durch, siehe Kapitel 9.
  • Seite 44: Wartung Und Reinigung

    0,2 °C bis 2,0 °C Frostschutz-Funktion: Ja (ein-/ausschaltbar) Kalkschutz-Funktion: Ja (ein-/ausschaltbar) Schaltkontakt: Relais, einpolig (ein Relais für Heiz-Modus, ein Relais für Kühl-Modus) Abmessungen: 97 x 85 x 36 mm (B x H x T) Gewicht: 220 g Die Haustechnik-Marke fürs ganze Haus. www.sygonix.com...
  • Seite 45 Table of Contents Page Introduction................46 2. Intended Use................47 3. Scope of Delivery ................47 4. Explanation of Symbols .............47 5. Safety Information..............48 6. Operating Elements ..............50 7. Installation and Connection ............51 8. Programming (Basics) a) General Information on Operation ........55 b) Calling up or Leaving the Main Menu ........
  • Seite 46: Introduction

    Contact: Phone Number: +49 180 5 665544* Email: service@sygonix.com Website: www.sygonix.com * 0.14 €/min. from German landlines, maximum 0.42 €/min. from mobile phones, prices from abroad may deviate. The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com...
  • Seite 47: Intended Use

    2. Intended Use The room thermostat can activate or deactivate a connected consumer according to temperature. Temperature measurement takes place via an internal sensor. An additional external temperature sensor is available as an ac- cessory. It can be used, e.g., for control in connection with a fl oor heating.
  • Seite 48: Safety Information

    • The product must only be operated with mains voltage (see “Technical Data”). Never try to operate the product with any other volt- age. It would be destroyed by this. The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com...
  • Seite 49 A device for all-pin separation fro,m the mains voltage must be provided on the installation side (e.g. FI circuit breaker). • The product may be operated stationarily installed. • The product is constructed according to protection class II. • Do not use the product inside of rooms or in bad am- bient conditions where fl...
  • Seite 50: Operating Elements

    (4) and "OK" (5) are referred to as “OK” button button. Screw connectors Contact tabs for connection of the operating unit Apertures for screw-mounting Screws for fastening the operating unit on the assembly plate The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com...
  • Seite 51: Installation And Connection

    7. Installation and Connection Observe Chapter “Safety Information”! • Install the room thermostat only on a stable underground, e.g. at a concealed socket in the wall. The room thermostat may be operated stationarily installed. • The room thermostat must be protected with a 10/16A fuse in the on-site sub-distribution.
  • Seite 52 “INSTALL SETTINGS” can be selected in the function H1 “HEAT OR COOL” (“HEAT” = heating mode, “COOL” = cool- ing mode). The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com...
  • Seite 53 • Ensure that the line wires are not stripped too far when con- necting them. This would cause short circuit. As already described in the connection chart, observe that a heater is connected to the terminals COM1 and NO1 and/or a cooler to terminals COM2 and NO2.
  • Seite 54 The remaining programming is re- tained. At shorter interruptions of the mains voltage, date and time are retained since the room thermostat has an internal support function via a condensator. The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com...
  • Seite 55: Programming (Basics) A) General Information On Operation

    8. Programming (Basics) a) General Information on Operation • The button “MENU” (4) calls the room menu of the universal thermostat, leaves a function (back one menu level) or returns to the normal display. • Button “OK” (5) is used for confi rmation. •...
  • Seite 56 • Function G11 “ENERGY CONSUME” Display of the duration in which the connected consumer was activated • Function G12 “KEYLOCK” Activate the key lock The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com...
  • Seite 57 • Function G13 “BACKLIGHT” Backlighting (at push of a button) on/off ► Menu “INSTALL SETTINGS” • Function H1 “HEAT OR COOL” Switching between heating and cooling operation (depending on the desired operating mode or the connected consumer (heating or cooling device) •...
  • Seite 58: C) Display For Activated Consumers

    • Heating mode: Icon “ ” Relay for connection terminals COM1/NC1/NO1 is activated • Cooling mode: Icon “ ” Relay for connection terminals COM2/NC2/NO2 is activated The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com...
  • Seite 59: Menu "User Settings

    9. Menu “USER SETTINGS” • Briefl y push the “MENU” button (4) as described in chapter 8. b). The bottom-most display line shows “USER SETTINGS“. • Use the “–” (3) and “+” (2) buttons to switch between “USER SETTINGS” and “INSTALL SETTINGS”. Select “USER SETTINGS”...
  • Seite 60: B) Function G2 "Program Setting

    After selecting this function G2 “PROGRAM SETTING” and confi rming with “OK” (5), the number(s) for the weekdays or day blocks fl ash at the upper display edge. The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com...
  • Seite 61 2. Select one of the individual days or one of the day blocks with the buttons “–” (3) and “+” (2). “1” = Monday “2” = Tuesday “3” = Wednesday “4” = Thursday “5” = Friday “6” = Saturday “7” = Sunday “1 2 3 4 5”...
  • Seite 62: C) Function G3 "Program Setback

    “–” (3) and “+” (2). 3. Confi rm the setting with “OK” (5). The room thermostat is then in the previous menu for selec- tion of functions again. The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com...
  • Seite 63 4. To leave the menu and return to the regular display, push the button “MENU” (4), repeatedly if required. Note: If the correction value exceeds or undercuts the upper or lower temperature limit (for setting, see chapter 9. h), the saved temperature changes! Example: Lower temperature limit: +5.0 °C Upper temperature limit: +45 °C...
  • Seite 64: D) Function G4 "Program Copy

    If desired, you can copy the source data to another day. Con- tinue with step 4. To leave the copying function and return to the regular dis- play, push the button “MENU” (4), repeatedly if required. The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com...
  • Seite 65: E) Function G5 "Clock Settings

    e) Function G5 “CLOCK SETTINGS” You may switch the time display between 12h and 24h mode here and set the date and time. Proceed as follows: After selecting this function G5 “CLOCK SETTINGS” and con- fi rming with “OK” (5), the display “12H” or “24H” fl ashes. 2.
  • Seite 66: F) Function G6 "Summertime Set

    The room thermostat is then in the previous menu for selec- tion of functions again. To leave the menu and return to the regular display, push the button “MENU” (4), repeatedly if required. The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com...
  • Seite 67: G) Function G7 "Flort Setting

    g) Function G7 “FLORT SETTING” Use of an additional external temperature sensor (not included, available as an accessory) that needs to be connected to the terminals RT1 and RT2 leads to additional options of use by the room thermostat, e.g. the additional supervision of the fl oor tem- perature of a fl...
  • Seite 68 “YES”), the display then shows the temperature measuring value of the internal and external sensor al- ternatingly afterwards: Internal sensor: Display “ROOM temperature” External sensor: Display “FLOOR temperature” The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com...
  • Seite 69: H) Function G8 "Temp Limits

    h) Function G8 “TEMP LIMITS” You can set the lower and upper temperature limits for program- ing in the function G2 here. The limitation to the lower temperature range (e.g. only to +5..+30 °C) accelerates programming. It is easy to programme the wrong temperature here.
  • Seite 70: I) Function G9 "Temp Calibrate

    To leave the menu and return to the regular display, push the button “MENU” (4), repeatedly if required. If another value than 0.0 °C was set, the temperature display is now increased or reduced by the set value. The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com...
  • Seite 71: J) Function G10 "Swing Setting

    j) Function G10 “SWING SETTING” To prevent the connected consumer from switch on/off too often, the hysteresis can be set in the function G10. The consumer is only activated when a specifi c deviation from the target temperature is exceeded or undercut (depending on operating mode H1 (“HEAT OR COOL”).
  • Seite 72: K) Function G11 "Energy Consume

    Every month represents and activation duration of 720 hours. 3. If you push the “OK” button (5), “YEAR” is displayed. Every year represents and activation duration of 8640 hours. The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com...
  • Seite 73: L) Function G12 "Keylock

    4. If you push the button “OK” (5), the bottom display line shows „RESET“ and „NO“ fl ashes in the display. 5. Use the buttons “–” (3) and “+” (2) to switch between “YES” and “NO” now. “YES” = reset activation duration (values for “WEEK”/”MONTH”/ ”YEAR”) “NO”...
  • Seite 74: M) Function G13 "Backlight

    The room thermostat is then in the previous menu for selec- tion of functions again. To leave the menu and return to the regular display, push the button “MENU” (4), repeatedly if required. The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com...
  • Seite 75: Menu "Install Settings

    10. Menu “INSTALL SETTINGS” • Briefl y push the “MENU” button (4) as described in chapter 8. b). The bottom-most display line shows “USER SETTINGS“. • Use the “–” (3) and “+” (2) buttons to switch between “USER SETTINGS” and “INSTALL SETTINGS”. Select “INSTALL SETTINGS”...
  • Seite 76 When initially commissioning the room thermostat, al- ways observer that the correct operating mode is set, depending on whether you want to control a heating or a cooling unit. The basic pre-setting is “HEAT”. The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com...
  • Seite 77: B) Function H2 "Valve Protect

    b) Function H2 “VALVE PROTECT” When controlling an electrically powered heater valve, this func- tion may help to prevent scale formation in the valve. If the scale protection function was activated, the connected consumer is activated daily at 10:00 AM for 1 to 10 minutes (ad- justable), independently of the respective present programming.
  • Seite 78: C) Function H3 "Frost Protect

    The room thermostat is then in the previous menu for selec- tion of functions again. To leave the menu and return to the regular display, push the button “MENU” (4), repeatedly if required. The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com...
  • Seite 79: D) Function H4 "Optimum Start

    d) Function H4 “OPTIMUM START” The function “OPTIMUM START” is only available in heat- ing mode (see chapter 10. a). Depending on connected heating, room size and environmental conditions, the connected consumer may be activated earlier to reach the desired temperature more quickly. The room thermo- stat remembers how long it took on the previous day, and then starts the connected consumer earlier accordingly.
  • Seite 80: E) Function H5 "Reset All

    The room thermostat is then in the previous menu for selec- tion of functions again. To leave the menu and return to the regular display, push the button “MENU” (4), repeatedly if required. The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com...
  • Seite 81: Other

    11. Other Functions a) Activating/Deactivating Room Thermostat If the room thermostat is to be deactivated temporarily, e.g. to interrupt a running programme for a few days, proceed as follows: Keep the button “MENU” (4) pushed for 10 seconds for nor- mal display of the room thermostat (time/temperature in the display).
  • Seite 82: B) Manual Temperature Preselection

    “MENU” (4) or “OK” (5). If manual mode was terminated, the hand icon disappears. The temperature control is taken over by the set programme again. The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com...
  • Seite 83: C) Manual Temperature Preselection For 1

    c) Manual Temperature Preselection for 1..24 Hours Manual temperature preselection (see chapter 11. b) can apply for a fi xed time of 1..24 hours. The present programming is not per- formed during this time. This function is available only if a programming is present (see chapter 9.
  • Seite 84: D) Manual Temperature Preselection For 1

    “MENU” (4) or “OK” (5). If manual temperature preselection was terminated, the hand icon disappears. The temperature control is taken over by the set programme again. The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com...
  • Seite 85: Troubleshooting

    12. Troubleshooting Consumer switches on/off too frequently • Set a higher value in the menu “USER SETTINGS”, function G10 “SWING SETTING” (default setting is 0.5 °C). Manual temperature preselection not possible • First perform programming, see chapter 9. b). Room temperature is too high or too low •...
  • Seite 86: Maintenance And Cleaning

    Switching contact: Relay, single-pole (one relay for heating mode, one relay for cooling mode) Dimensions: 97 x 85 x 36 mm (W x H x D) Weight: 220 g The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com...
  • Seite 87 Table des matières Page Introduction................88 2. Utilisation conforme ..............89 3. Étendue de la livraison ............. 89 4. Explication des symboles ............89 5. Consignes de sécurité ............... 90 6. Éléments de commande ............93 7. Montage et raccordement............94 8.
  • Seite 88: Introduction

    Site web : www.sygonix.com * 0,14 €/min depuis le réseau fi xe allemand, 0,42 €/min max. de- puis le réseau mobile allemand, les prix peuvent varier depuis l’étranger. La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com...
  • Seite 89: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Le thermostat d’ambiance allume ou éteint un consommateur raccordé en fonction de la température. La température est me- surée par une sonde interne. Une sonde de température externe supplémentaire peut être achetée séparément, par ex. en vue de l’utilisation pour la com- mande en liaison avec un plancher chauffant.
  • Seite 90: Consignes De Sécurité

    • Le produit n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants. La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com...
  • Seite 91 • Le produit a exclusivement été conçu pour une utilisa- tion en intérieur dans les locaux fermés et secs. Il ne doit pas devenir humide ou prendre l’eau. • Le produit doit uniquement être alimenté par sec- teur (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). N’essayez jamais de faire fonctionner le produit sur une autre tension, vous risqueriez de le détruire.
  • Seite 92 • Si vous avez des questions auxquelles le présent mode d’emploi ne répond pas, prière de nous contacter ou de contacter un autre spécialiste. La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com...
  • Seite 93: Éléments De Commande

    6. Éléments de commande Écran à cristaux liquides avec boutons tactiles Touche « + » Par « touches », on entend, dans le Touche « – » reste du présent mode d’emploi, les boutons tactiles « + » (2), « – » Touche «...
  • Seite 94: Montage Et Raccordement

    (non fournie, à commander séparément). À cet effet, observez le schéma des connexions en page sui- vante. La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com...
  • Seite 95 Schéma des connexions : COM2 COM1 N, L Bornes de connexion pour la tension du secteur COM1, NC1, NO1 Bornes de connexion pour l’appareil de chauffage COM2, NC2, NO2 Bornes de connexion pour le climatiseur RT1, RT2 Bornes de connexion pour la sonde de tem- pérature externe Le thermostat d’ambiance convient aussi bien au rac- cordement d’un appareil de chauffage (radiateur élec-...
  • Seite 96 Vous devez ici veiller à ce que les lames de contact (8) pointent vers le haut et les vis (10) vers le bas. Contrôlez la fi xation correcte de la plaque de montage. La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com...
  • Seite 97 • Installez d’abord l’unité de commande sur la partie supérieure dans la plaque de montage (avec un angle de 20° environ). Enfoncez ensuite légèrement l’unité de commande vers le bas puis basculez-la à plat sur la plaque de montage. • Pour fi nir, fi xez l’unité de commande sur la plaque de montage à...
  • Seite 98: Programmation (Notions De Base)

    (l’heure et la température mesurée s’affi chent alors à nouveau sur l’écran). Les fonctions suivantes sont disponibles dans les deux menus (description plus détaillée dans les sous-chapitres suivants) : La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com...
  • Seite 99 ► Menu « USER SETTINGS » • Fonction G1 « PROGRAM SELECT » Sélectionner mémoire du programme (1, 2 ou 3) • Fonction G2 « PROGRAM SETTING » Programmation des températures / horaires (P1 à P7) • Fonction G3 « PROGRAM SETBACK » Changement de température pour l’ensemble des programmes •...
  • Seite 100 Sélectionnez soit le mode de chauffage (« HEAT ») soit le mode de climatisation (« COOL ») à partir de la fonction H1. Le mode de chauffage est activé par défaut. La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com...
  • Seite 101 La fonction G1 permet de sélectionner l’une des 3 plages de programmation. Vous pouvez ensuite commencer la programmation des températures et des horaires à par- tir de la fonction G2. Le cas échéant, les programmations pour un jour défi ni de la semaine peuvent être copiées dans un ou plusieurs jours à...
  • Seite 102: C) Affi Chage Pour Les Consommateurs Allumés

    4. Pour quitter le menu et retourner à l’affi chage normal, ap- puyez, le cas échéant plusieurs fois, sur la touche « MENU » (4). La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com...
  • Seite 103: B) Fonction G2 « Program Setting

    b) Fonction G2 « PROGRAM SETTING » Vous pouvez ici programmer les heures et températures durant lesquelles le température allume ou éteint le consommateur rac- cordé en fonction de la température. Il est ainsi par ex. possible de défi nir l’application d’une tempéra- ture de 20,0 °C à...
  • Seite 104 à la 1 étape de programmation. Si vous le souhaitez, vous pouvez maintenant programmer le jour suivant (fonction de copie, voir chapitre 9. d). La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com...
  • Seite 105: C) Fonction G3 « Program Setback

    Le cas échéant, la touche « MENU » (4) permet de retourner à l’étape de programmation précédente. Veuillez noter : Une programmation incorrecte des horaires est impos- sible afi n d’éviter toute confusion entre les cycles de commutation. Si vous avez par ex. défi ni une température de 20,0 °C à partir de 6h00 dans la mémoire «...
  • Seite 106 Le cas échéant, les températures doivent donc être redéfi nies en conséquence à la main à partir de la fonction G2 « PROGRAM SETTING » ! La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com...
  • Seite 107: D) Fonction G4 « Program Copy

    d) Fonction G4 « PROGRAM COPY » Cette fonction permet de copier le programme complet (horaires / températures ) d’un jour précis vers un autre jour de la semaine. Procédez de la manière suivante : Après avoir sélectionné et validé la fonction G4 « PROGRAM COPY »...
  • Seite 108: E) Fonction G5 « Clock Settings

    10. Réglez les heures à l’aide des touches « – » (3) et « + » (2) (maintenir la touche enfoncée pour un défi lement rapide). La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com...
  • Seite 109: F) Fonction G6 « Summertime Set

    11. Confi rmez le réglage à l’aide de la touche « OK » (5). Les heures de l’heure clignotent sur l’écran (affi chage « MIN » sur le bas de l’écran). 12. Réglez les minutes à l’aide des touches « – » (3) et « + » (2) (maintenir la touche enfoncée pour un défi...
  • Seite 110: G) Fonction G7 « Flort Setting

    Si le thermostat d’ambiance mesure une température inférieure à 24,5 °C OU que la température du plancher chauffant est infé- rieure à 26,5 °C, le consommateur raccordé est éteint. La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com...
  • Seite 111 Si la température ambiante est supérieure à 25,5 °C ET que la température du plancher chauffant est inférieure à 27,5 °C, le consommateur raccordé est allumé et le symbole « » s’affi che sur l’écran. Procédez de la manière suivante : Après avoir sélectionné...
  • Seite 112: H) Fonction G8 « Temp Limits

    Pour quitter le menu et retourner à l’affi chage normal, ap- puyez, le cas échéant plusieurs fois, sur la touche « MENU » (4). La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com...
  • Seite 113: I) Fonction G9 « Temp Calibrate

    i) Fonction G9 « TEMP CALIBRATE » Cette fonction permet d’étalonner la température à partir d’une valeur de référence ou de défi nir un offset pour la température. En supposant que l’affi chage de la température d’un autre ther- momètre affi che +22,0 °C et que l’affi chage du thermostat d’am- biance affi...
  • Seite 114: J) Fonction G10 « Swing Setting

    échéant plusieurs fois, sur la touche « MENU » (4). Veuillez noter que si la valeur pour l’hystérèse est trop faible, le consommateur s’allume et s’éteint très fré- quemment ! La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com...
  • Seite 115: K) Fonction G11 « Energy Consume

    k) Fonction G11 « ENERGY CONSUME » Afi n que vous puissiez surveiller la durée de fonctionnement du consommateur, cette fonction permet d’affi cher la durée de fonc- tionnement des consommateurs. Veuillez noter : La valeur affi chée ne correspond pas à la « consomma- tion »...
  • Seite 116: L) Fonction G12 « Keylock

    Pour quitter le menu et retourner à l’affi chage normal, ap- puyez, le cas échéant plusieurs fois, sur la touche « MENU » (4). La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com...
  • Seite 117: M) Fonction G13 « Backlight

    b) Sélection « YES » (activer la verrouillage des touches) Attendez jusqu’à ce que l’écran normal s’affi che (au bout d’env. 15 secondes). Lorsque les touches sont verrouillées, une petite serrure est affi - chée sur l’écran, à côté de la température. Un pression sur la touche «...
  • Seite 118: Menu « Install Settings

    Le consommateur est allumé lorsque la température mesurée se situe au-dessus de la valeur programmée. Ce mode de fonctionnement doit être employé pour piloter un climatiseur / ventilateur. La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com...
  • Seite 119 Procédez de la manière suivante : Après avoir sélectionné puis validé la fonction H1 « HEAT OR COOL » en appuyant sur la touche « OK » (5), l’indication « HEAT » ou « COOL » clignote sur la droite de l’écran. 2.
  • Seite 120: B) Fonction H2 « Valve Protect

    échéant plusieurs fois, sur la touche « MENU » (4). La fonction doit uniquement être activée lorsque le ther- mostat d’ambiance pilote un consommateur adéquat. La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com...
  • Seite 121: C) Fonction H3 « Frost Protect

    c) Fonction H3 « FROST PROTECT » La fonction « FROST PROTECT » est uniquement dis- ponible en mode de chauffage (voir chapitre 10. a) ou lorsque le thermostat d’ambiance est éteint (voir cha- pitre 11 a). Afi n de protéger un chauffage à base de liquide contre le gel, il est possible d’activer la protection contre le gel.
  • Seite 122: D) Fonction H4 « Optimum Start

    Pour quitter le menu et retourner à l’affi chage normal, ap- puyez, le cas échéant plusieurs fois, sur la touche « MENU » (4). La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com...
  • Seite 123: E) Fonction H5 « Reset All

    e) Fonction H5 « RESET ALL » Cette fonction permet de réinitialiser le thermostat d’ambiance aux réglages d’usine. Tous les réglages et toutes les programmations sont alors effacés de manière irrévocable. Réalisez ensuite la programmation en procédant de la manière décrite dans les chapitres précédents. Procédez de la manière suivante : Après avoir sélectionné...
  • Seite 124: Autres Fonctions

    (heure / température sur l’écran). L’indication « OFF » en bas à gauche de l’écran disparaît alors, le thermostat d’ambiance fonctionne alors de nouveau conformément à la programmation. La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com...
  • Seite 125: B) Présélection Manuelle De La Température

    b) Présélection manuelle de la température Vous pouvez à tout moment contourner la programmation ac- tuelle et défi nir manuellement la température souhaitée. Cette fonction est uniquement disponible à condition qu’une programmation soit disponible (voir chapitre 9. b). Cela n’est pas le cas durant la première mise en service (ou après une réinitialisation).
  • Seite 126: C) Présélection Manuelle De La Température Pour 1 À 24 Heures

    Vous pouvez désactiver plus tôt la présélection manuelle de la température en appuyant brièvement sur la touche « MENU » (4) ou « OK » (5). La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com...
  • Seite 127: D) Présélection Manuelle De La Température Pour 1 À 99 Jours

    Si la présélection manuelle de la température est terminée, le symbole de main disparaît de l’écran. La gestion de la tempéra- ture reprend le programme sélectionné. d) Présélection manuelle de la température pour 1 à 99 jours Cette fonction (également appelée fonction Vacances) permet de défi...
  • Seite 128: Dépannage

    Une limite inférieure de température de +5,0 °C et une limite supérieure de +45,0 °C sont prédéfi nies en usine. Le cas échéant, cette plage de température peut être restreinte en conséquence. La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com...
  • Seite 129: Entretien Et Nettoyage

    13. Entretien et nettoyage L’entretien et les réparations ne sont admis que s’ils sont effec- tués par un technicien ou un atelier spécialisé. Ne jamais ouvrir ou démonter l’appareil, il ne contient aucun composant exigeant un entretien. Pour nettoyer l’extérieur, un chiffon propre, sec et doux suffi t. N’appuyez pas trop fort sur l’écran ou le boîtier, cela pourrait les rayer.
  • Seite 130: Caractéristiques Techniques

    (un relais pour le mode de chauf- fage, un relais pour le mode de climatisation) Dimensions : 97 x 85 x 36 mm (l x h x p) Poids : 220 g La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com...
  • Seite 131 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ..................132 2. Voorgeschreven gebruik ............133 3. Leveringsomvang ..............133 4. Verklaring van symbolen ............133 5. Veiligheidsvoorschriften ............134 6. Bedieningselementen .............. 137 7. Montage en aansluiting ............138 8. Programmering (basisprincipes) a) Algemene informatie voor de bediening ......142 b) Instelmenu oproepen/verlaten..........142 c) Aanduiding voor ingeschakelde verbruiker .....145 9.
  • Seite 132: Inleiding

    E-mailadres: service@sygonix.com Website: www.sygonix.com * 0,14 €/min. van een Duits vast netwerk, maximum 0,42 €/min. van een mobiel netwerk, prijzen uit het buitenland kunnen af- wijken. Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com...
  • Seite 133: Voorgeschreven Gebruik

    2. Voorgeschreven gebruik De kamerthermostaat kan een aangesloten verbruiker tempera- tuurafhankelijk in- of uitschakelen. De temperatuurmeting vindt plaats via een interne sensor. Als accessoire is een bijkomende externe temperatuursensor ver- krijgbaar die vb. voor de besturing in combinatie met vloerverwar- ming kan worden gebruikt.
  • Seite 134: Veiligheidsvoorschriften

    • Het product is geen speelgoed, en is niet geschikt voor kinderen. • Het product is enkel geschikt voor een gebruik in droge, gesloten binnenruimtes. Het mag niet vochtig of nat worden. Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com...
  • Seite 135 • Het product mag alleen met netspanning worden aan- gedreven (zie deel „Technische gegevens“). Probeer het product nooit met een andere spanning te gebrui- ken, hierdoor gaat het kapot. Installatiegewijs moet een installatie worden voorzien die alle polen van de netspanning kan ontkoppelen (vb.
  • Seite 136 • Gelieve u tot onze technische helpdesk of een andere vakman te wenden indien u vragen heeft die niet op- gehelderd worden in deze gebruiksaanwijzing. Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com...
  • Seite 137: Bedieningselementen

    6. Bedieningselementen LCD-scherm met touchscreenfunctie Toets „+“ In het verder verloop van deze Toets „–“ gebruiksaanwijzing worden touchscreen toetsen „+“ (2), „-“ (3), Toets „MENU“ „MENU“ (4) en „OK“ (5) als toetsen Toets „OK“ aangeduid. Schroefklemmen Contacttongen voor de aansluiting van het bedienpaneel Openingen voor schroefbevestiging Schroeven ter fi...
  • Seite 138: Montage En Aansluiting

    (niet inbegrepen, als accessoire verkrijgbaar) kunnen worden aangesloten. Let daartoe op de aansluitafbeelding op de volgende bladzijde. Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com...
  • Seite 139 Aansluitafbeelding: COM2 COM1 N, L Aansluitklemmen voor netspanning COM1, NC1, NO1 Aansluitklemmen voor verwarmingsapparaat COM2, NC2, NO2 Aansluitklemmen voor koelapparaat RT1, RT2 Aansluitklemmen voor externe temperatuur- sensor De kamerthermostsaat biedt de mogelijkheid om zowel een verwarmings- (elektrische radiator) als een koelap- paraat (ventilator, airconditioning) aan te sluiten.
  • Seite 140 Daarbij moet u opletten dat de contacttongen (8) naar boven wijzen en de schroeven (10) naar beneden. Controleer of de montageplaat goed aangesloten is. Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com...
  • Seite 141 • Plaats het bedienpaneel vervolgens aan de bovenzijde in de montageplaat (ongeveer in een hoek van 20°). Druk het bedienpaneel dan een beetje naar beneden en draai het vlak op de montageplaat. • Tenslotte maakt u het bedienpaneel met beide schroeven (10) op de montageplaat.
  • Seite 142: Programmering (Basisprincipes) A) Algemene Informatie Voor De Bediening

    (de tijd en de huidig geme- ten temperatuur verschijnt dan opnieuw). De volgende functies zijn in beide menu‘s beschikbaar (precieze- re beschrijving in de onderstaande subhoofdstukken): Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com...
  • Seite 143 ► Menu „USER SETTINGS“ • Functie G1 „PROGRAM SELECT“ Programmageheugen selecteren (1, 2 of 3) • Functie G2 „PROGRAM SETTING“ Programmering van de temperatuur/tijden (P1..P7) • Functie G3 „PROGRAM SETBACK“ Temperatuurverandering voor alle programma‘s • Functie G4 „PROGRAM COPY“ Programma kopieerfunctie •...
  • Seite 144 G2 met de programmering van de tem- peratuur/tijd beginnen. De programmeringen voor een bepaalde dag laat u, indien nodig, met de functie G4 naar een of meerdere andere dagen kopiëren. Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com...
  • Seite 145: C) Aanduiding Voor Ingeschakelde Verbruiker

    c) Aanduiding voor ingeschakelde verbruiker Rechts naast de kamertemperatuuraanduiding wordt een sym- bool weergegeven als het overeenkomstig relais is geactiveerd (en zo een aangesloten verbruiker is ingeschakeld). • Verwarmingsmodus: Symbool „ “ Relais voor aansluitklemmen COM1/NC1/NO1 is geactiveerd • Koelmodus: Symbool „ “...
  • Seite 146: Menu „User Settings

    4. Om het menu te verlaten en naar de normale weergave terug te keren, drukt u evt. meermaals op de toets „MENU“ (4). Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com...
  • Seite 147: B) Functie G2 „Program Setting

    b) Functie G2 „PROGRAM SETTING“ Hier kunnen de gewenste tijden en temperaturen worden gepro- grammeerd, binnen dewelkde de kamerthermostaat de aanges- loten verbruiker temperatuurgestuurd in-, resp. uitschakelt. Zo kan vb. worden vastgelegd dat vanaf 6.00u een temperatuur van 20,0 °C moet gelden en vanaf 9.00u voor de rest van de dag een temperatuur van 18,0°C.
  • Seite 148 U kunt nu de volgende dag programmeren, indien gewenst (kopieerfunctie zie hoodstuk 9. d). Met de toets „MENU“ (4) kunt u indien nodig telkens naar de vorige programmeerstap terugkeren. Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com...
  • Seite 149: C) Functie G3 „Program Setback

    Let op: Een foutieve programmering van de tijden wordt auto- matisch verhinderd, zodat de schakelprocessen niet door elkaar raken. Als u vb. in geheugen „P1“ vanaf 6.00u een temperatuur van 20,0 °C en in geheugen „P2“ vanaf 9.00u een tempe- ratuur van 18,0 °C hebt ingesteld, kan in geheugen „P3“...
  • Seite 150 (boven vet gemarkeerd). Indien nodig, moeten de temperaturen in de functie G2 „PROGRAM SETTING“ daarom overeen- komstig manueel opnieuw worden ingesteld! Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com...
  • Seite 151: D) Functie G4 „Program Copy

    d) Functie G4 „PROGRAM COPY“ Met deze functie kunt u het volledige programa (tijden/tempera- turen) van een bepaalde dag naar een andere dag kopiëren. Ga als volgt te werk: Na de selectie van de functie G4 „PROGRAM COPY“ en be- vestiging met de toets „OK“...
  • Seite 152: E) Functie G5 „Clock Settings

    (aanduiding „HOUR“ onderaan het scherm). 10. Stel met de toetsen „–“ (3) of „+“ (2) de uren in (voor snelle verstelling telkens de toets langer ingedrukt houden). Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com...
  • Seite 153: F) Functie G6 „Summertime Set

    11. Bevestig de instelling met de toets „OK“ (5). Op het scherm knipperen de uren van de tijd (aanduiding „MIN“ onderaan het scherm). 12. Stel met de toetsen „–“ (3) of „+“ (2) de minuten in (voor snel- le verstelling telkens de toets langer ingedrukt houden). 13.
  • Seite 154: G) Functie G7 „Flort Setting

    Als de kamertemperatuur boven de 25,5 °C ligt EN de vloertem- peratuur ligt onder de 27,5 °C, dan wordt de aangesloten verbrui- ker ingeschakeld en het symbool „ “ verschijnt. Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com...
  • Seite 155 Ga als volgt te werk: Na de selectie van functie G7 „FLORT SETTINGS“ en beves- tiging met de toets „OK“ (5) knippert de aanduiding „YES“, resp. „NO“. 2. Met de toetsen „–“ (3) en „+“ (2) kunt u kiezen tussen: „YES“...
  • Seite 156: H) Functie G8 „Temp Limits

    Om het menu te verlaten en naar de normale weergave terug te keren, drukt u evt. meermaals op de toets „MENU“ (4). Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com...
  • Seite 157: I) Functie G9 „Temp Calibrate

    i) Functie G9 „TEMP CALIBRATE“ In deze functie is het mogelijk om de temperatuur aan de hand van een referentiewaarde te kalibreren, resp. een temperatuur- offset in te stellen. Ervan uitgaand dat de temperatuuraanduiding van een andere thermometer +22,0 °C aangeeft en de aanduiding van de kamer- thermostaat +21,8 °C, dan kunt u in de functie G9 een offset van +0,2 °C instellen.
  • Seite 158: J) Functie G10 „Swing Setting

    „MENU“ (4). Let op dat het bij te lagen waarden voor de hysterse tot een zeer frequent in-/uitschakelen van de verbruiker komt! Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com...
  • Seite 159: K) Functie G11 „Energy Consume

    k) Functie G11 „ENERGY CONSUME“ Opdat u de bedrijfsduur van de verbruiker kunt controleren, kan in deze functie de tijd worden weergegeven hoe lang de verbrui- ker ingeschakeld was. Let op: Het daadwerkelijke „energieverbruik“ (vermogensopna- me) wordt niet weergegeven, maar alleen de tijd tijdens dewelke de aangesloten verbruiker ingeschakeld was.
  • Seite 160: L) Functie G12 „Keylock

    „MENU“ (4). b) Selectie van „YES“ (toetsenvergrendeling activeren) Wacht tot de normale weergave opnieuw verschijnt (na ca. 15 seconden). Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com...
  • Seite 161: M) Functie G13 „Backlight

    Bij geactiveerde toetsenvergrendeling wordt op het scherm naast de tempertatuur een klein slotsymbool weergegeven. Bij het drukken op de toets „–“ (3) of „+“ (2) gebeurt nu niets meer; bij het drukken op de toets „MENU“ (4), resp. „OK“ (5) ver- schijnt de melding „CODE“...
  • Seite 162: Menu „Install Settings

    De verbruiker wordt ingeschakeld als de gemeten temperatuur boven de waarde in de programmering ligt. Deze bedrijfsmodus moet worden gebruikt als een koelap- paraat/ventilator moet worden gestuurd. Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com...
  • Seite 163 Ga als volgt te werk: Na de selectie van functie H1 „HEAT OR COOL“ en bevestiging met de toets „OK“ (5) knippert rechts in het scherm de aandu- iding „HEAT“, resp. „COOL“ in de rechterrand van het scherm. 2. Met de toetsen „–“ (3) en „+“ (2) kan nu tussen „HEAT“ en „COOL“...
  • Seite 164: B) Functie H2 „Valve Protect

    „MENU“ (4). De functie mag enkel worden ingeschakeld als de ka- merthermostaat een daarvoor geschikte verbruiker aan- stuurt. Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com...
  • Seite 165: C) Functie H3 „Frost Protect

    c) Functie H3 „FROST PROTECT“ De functie „FROST PROTECT“ is uitsluitend in de verwar- mingsmodus (zie hoofdstuk 10. a) beschikbaar of als de kamerthermostaat werd uitgeschakeld (zie hoofdstuk 11 a). Om een verwarming op vloeistofbasis tegen vorst te beschermen, kan de vorstbeschermfunctie worden geactiveerd. Daarbij wordt de aangesloten verbruiker onafhankelijk van het ingestelde programma geactiveerd als de temperatuur te sterk daalt (temperatuurgrens tussen +5,0..+7,0 °C instelbaar).
  • Seite 166: D) Functie H4 „Optimum Start

    Om het menu te verlaten en naar de normale weergave terug te keren, drukt u evt. meermaals op de toets „MENU“ (4). Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com...
  • Seite 167: E) Functie H5 „Reset All

    e) Functie H5 „RESET ALL“ Via deze functie wordt de kamerthermostaat naar de fabrieksin- stellingen teruggezet. Alle instellingen en programmeringen gaan daarbij on- herroepelijk verloren. Ga voor de programmering uitsluitend te werk zoals in de voorgaande hoofdstukken beschreven. Ga als volgt te werk: Na de selectie van functie H5 „RESET ALL“...
  • Seite 168: Overige Functies

    „MENU“ (4) gedurende 10 seconden ingedrukt. Daarop verdwijnt de aanduiding „OFF“ linksonder op het scherm, de kamerthermostaat werkt nu opnieuw overeen- komstig de programmering. Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com...
  • Seite 169: B) Manuele Temperatuurvoorkeuze

    b) Manuele temperatuurvoorkeuze U kunt op elk moment de bestaande programmering pauzeren en de gewenste temperatuur manueel instellen. Deze functie is uitsluitend mogelijk als een programme- ring aanwezig is (zie hoofdstuk 9. b). Bij de eerste ingebruikname (of na een reset) is dit niet het geval, daarom kan op elk moment ook geen manue- le temperatuurinstelling worden uitgevoerd.
  • Seite 170: C) Manuele Temperatuurvoorkeuze Voor 1

    „MENU“ (4) of „OK“ (5) te drukken. Als de manuele temperatuurvoorkeuze werd beëindigd, verdwijnt het handsymbool. De temperatuursturing neemt nu opnieuw het ingestelde programma over. Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com...
  • Seite 171: D) Manuele Temperatuurvoorkeuze Voor 1

    d) Manuele temperatuurvoorkeuze voor 1..99 dagen Deze functie (ook vakantiefunctie genoemd) maakt het mogelijk om de temperatuur gedurende langere tijd op een vaste waarde in te stellen. Tijdens deze periode wordt de bestaande program- mering niet uitgevoerd. Deze functie is uitsluitend mogelijk als een programme- ring aanwezig is (zie hoofdstuk 9.
  • Seite 172: Storingen Verhelpen

    Af fabriek vooringesteld is een onderste temperatuurgrens van +5,0 °C en een bovenste grens van +45,0 °C. Indien nodig kan dit temperatuurbereik overeenkomstig wor- den beperkt. Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com...
  • Seite 173: Onderhoud En Reiniging

    13. Onderhoud en reiniging Service en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een specialist/gespecialiseerde reparatieplaats. In het product bevin- den zich geen onderdelen die door u onderhouden dienen te wor- den; opent u het daarom nooit. Gebruik voor de reiniging van de buitenkant een schone, droge en zachte doek.
  • Seite 174 Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com...
  • Seite 176 © Copyright 2013 by Sygonix GmbH. Information légales Ce mode d‘emploi est une publication de la société Sygonix GmbH, Nordring 98a, D-90409 Nürnberg (www.sygonix.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, mi- crofi...

Inhaltsverzeichnis