Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sygonix 2269125 Bedienungsanleitung

Sygonix 2269125 Bedienungsanleitung

Starterkit für heizkörperthermostate

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Starterkit für Heizkörperthermostate
Best.-Nr. 2269125
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur elektronischen Steuerung eines oder mehrerer Heizkörperventile.
Im Lieferumfang des Sets ist das Gateway und ein Heizkörperthermostat enthalten. Am Gate-
way können bis zu 10 Heizkörperthermostate (Conrad-Bestell-Nr. 2269126) betrieben werden.
Zusätzlich können am Gateway bis zu 20 Tür-/Fensterkontakte (nicht im Lieferumfang enthal-
ten, Conrad-Bestell-Nr. 2269124) betrieben werden.
Die Bedienung bzw. Programmierung erfolgt über die App „Smart Life – Smart Living". Für
die Benutzung ist ein kostenloser Account nötig. Dieser muss bei der Ersteinrichtung der App
angelegt werden.
Zusätzlich kann jedes Heizkörperthermostat auch manuell am Gerät bedient bzw. program-
miert werden.
Die Spannungsversorgung des Gateways erfolgt über die Netzsteckdose, in der es eingesteckt
ist.
Die Spannungsversorgung des Heizkörperthermostats erfolgt über zwei Batterien vom Typ
AA/Mignon.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder ver-
ändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das
Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren, wie
z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanlei-
tung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit
der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen In-
haber. Alle Rechte vorbehalten.
Android
ist eine eingetragene Marke der Google LLC.
TM
Lieferumfang
• Gateway
• 2 Heizkörperthermostate
• 4 AA Batterien
• Verschiedene Ventiladapter (Danfoss RAVL, RA, RAV inkl. Pin, Stützring, 4 Abstandshalter)
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/
downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen
Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Anwendung
Sowohl für Android
als auch für iOS sind kompatible Apps in den jeweiligen App-Stores er-
TM
hältlich. Suchen Sie nach der App „Smart Life – Smart Living" und laden Sie diese auf Ihr
Mobilgerät herunter.
Eine Bedienungsanleitung für die App ist unter der aufgeführten URL im nachfolgenden Punkt
„Aktuelle Bedienungsanleitungen" erhältlich.
Das Produkt ist kompatibel mit der
Conrad Connect IoT-Plattform auf
www.conradconnect.de
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesund-
heit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder
Bedienung hin.
Das Pfeil-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten
Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshin-
weise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedie-
nungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende
Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen
die Gewährleistung/Garantie.
a) Gateway
• Der Aufbau des Produkts entspricht der Schutzklasse II. Als Spannungsquelle für
das Gerät darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versor-
gungsnetzes verwendet werden.
• Wenn das Produkt Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es be-
steht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose allpolig ab, an der
das Produkt angeschlossen ist (z.B. zugehörigen Sicherungsautomat abschalten
bzw. Sicherung herausdrehen, anschließend den zugehörigen FI-Schutz-schalter
abschalten). Ziehen Sie erst danach das Produkt aus der Netzsteckdose und brin-
gen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Produkt auf Beschädigungen!
• Falls Sie Beschädigungen feststellen, so darf das Produkt NICHT an die Netz-
spannung angeschlossen werden! Es besteht Lebensgefahr!
• Das Produkt ist nur für trockene, geschlossene Innenräume geeignet. Es darf nicht
feucht oder nass werden, fassen Sie es niemals mit nassen Händen an!
Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
b) Batterien/Akkus
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass
diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf. Es besteht Lebensgefahr!
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und
Minus/- beachten).
• Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen
werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• H erkömmliche, nicht wieder aufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
Es besteht Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene wieder
aufladbare Akkus, verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät.
• Ersetzen Sie eine leere Batterie/Akku so bald wie möglich gegen eine Neue oder
entfernen Sie die verbrauchte Batterie/Akku. Eine leere Batterie/Akku kann aus-
laufen und das Gerät beschädigen!
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten
Batterien/Akkus. Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass Batterien/
Akkus auslaufen, was Schäden am Produkt verursacht. Verlust von Gewährleis-
tung/Garantie!
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus, verwenden Sie nur
Batterien/Akkus des gleichen Typs/Herstellers und des gleichen Ladezustands
(keine vollen mit halbvollen oder leeren Batterien/Akkus mischen).
• Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus. Verwenden Sie entweder Batterien oder
Akkus.
• Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das
Kapitel „Entsorgung".
c) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kin-
der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Das Produkt ist nur für den Betrieb in Innenräumen geeignet, es darf nicht feucht
oder nass werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämp-
fen und Lösungsmitteln.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwor-
tet werden, wenden Sie sich an uns oder an einen anderen Fachmann.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sygonix 2269125

  • Seite 1 Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen Starterkit für Heizkörperthermostate die Gewährleistung/Garantie. a) Gateway Best.-Nr. 2269125 • Der Aufbau des Produkts entspricht der Schutzklasse II. Als Spannungsquelle für Bestimmungsgemäße Verwendung das Gerät darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versor- gungsnetzes verwendet werden.
  • Seite 2: Anschluss Und Inbetriebnahme Gateway

    Produktübersicht Anschluss und Inbetriebnahme Gateway Die Konfiguration des Gateways erfolgt ab hier in der APP „Smart Life – Smart Living“. a) Gateway Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung für die App. Inbetriebnahme und Montage Heizkörperthermostat a) Batterien einlegen • Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs an der Unterseite des Heizkörperthermostats in Richtung Ventilantrieb (B1) heraus.
  • Seite 3: Zurücksetzen Auf Die Werkseinstellungen (Gateway)

    Entsorgung • Falls erforderlich, setzen Sie vor der Montage des Heizkörperthermostats den mitgelieferten a) Produkt Stützring in den Flansch ein, um die Stabilität zu verbessern. Elektronische und elektrische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetz- lichen Bestimmungen.
  • Seite 4: Package Contents

    Starter kit for radiator thermostats a) Gateway Item no. 2269125 • The design of the product complies with protection class II. Only a standard mains socket connected to the public grid may be used as the power source for the Intended use device.
  • Seite 5: Product Overview

    Product overview Connecting and starting up the gateway Further configuration of the gateway is carried out via the “Smart Life – Smart Living” app. a) Gateway Observe the operating instructions for the app. Operating and mounting the radiator thermostat a) Inserting the batteries • Slide the battery compartment cover on the underside of the radiator thermostat out in the direction of the valve drive (B1).
  • Seite 6: Declaration Of Conformity (Doc)

    Disposal • If necessary, insert the supplied support ring into the flange before mounting the radiator thermo- a) Product stat to improve stability. Electrical and electronic devices must not be discarded with domestic waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statu- tory regulations.
  • Seite 7: Utilisation Conforme

    Kit de démarrage pour thermostats de radiateur a) Passerelle N° de commande 2269125 • La construction de l‘appareil correspond à la classe de protection II. Comme sour- ce de tension pour l‘appareil, utilisez uniquement une prise de courant en parfait Utilisation conforme état de marche et raccordée au réseau électrique public.
  • Seite 8 Aperçu du produit Raccordement et mise en service de la passerelle La configuration de la passerelle s’effectue désormais dans l’application « Smart Life – Smart a) Passerelle Living ». Veuillez vous référer au mode d’emploi de l’application. Mise en service et installation du thermostat de radiateur a) Insertion des piles •...
  • Seite 9: Élimination Des Déchets

    Élimination des déchets • Si nécessaire, avant d’installer le thermostat de radiateur, insérez l’anneau de support fourni a) Produit dans la bride pour améliorer la stabilité. Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
  • Seite 10: Gebruiksaanwijzing

    Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijk- Starterset voor radiatorthermostaten heid/garantie. a) Gateway Bestelnr. 2269125 • Het product is volgens beschermingsklasse II gefabriceerd. Als spanningsbron Beoogd gebruik voor het apparaat mag uitsluitend een geschikt stopcontact van het openbare energienet worden gebruikt.
  • Seite 11 Productoverzicht Gateway voor aansluiting en inbedrijfstelling De gateway wordt vanaf hier geconfigureerd in de “Smart Life – Smart Living” APP. Raad- a) Gateway pleeg de gebruiksaanwijzing van de app. Inbedrijfstelling en installatie van de radiatorthermostaat a) Batterijen plaatsen • Schuif het deksel van het batterijencompartiment aan de onderzijde van de radiatorthermo- staat in de richting van de afsluiteraandrijving (B1).
  • Seite 12: Conformiteitsverklaring (Doc)

    Verwijdering • Plaats indien nodig de meegeleverde steunring in de flens voordat u de radiatorthermostaat in- a) Product stalleert om de stabiliteit te verbeteren. Elektronische apparaten mogen niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen af.

Inhaltsverzeichnis