Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAWS 3.6 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PAWS 3.6 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Akku-wechselbitschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAWS 3.6 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 68
CORDLESS SCREWDRIVER PAWS 3.6 A1
CORDLESS SCREWDRIVER
Translation of original operation manual
SLADDLÖS SKRUVDRAGARE
Översättning av bruksanvisning i original
ACCUSCHROEVENDRAAIER MET
VERWISSELBAAR BIT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 60489
VAIHTOTERÄAKKURUUVINVÄÄNNIN
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
VISSEUSE MULTI-EMBOUTS SANS FIL
Traduction du mode d'emploi d'origine
AKKU-WECHSELBITSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAWS 3.6 A1

  • Seite 1 CORDLESS SCREWDRIVER PAWS 3.6 A1 CORDLESS SCREWDRIVER VAIHTOTERÄAKKURUUVINVÄÄNNIN Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös SLADDLÖS SKRUVDRAGARE VISSEUSE MULTI-EMBOUTS SANS FIL Översättning av bruksanvisning i original Traduction du mode d‘emploi d‘origine ACCUSCHROEVENDRAAIER MET AKKU-WECHSELBITSCHRAUBER VERWISSELBAAR BIT Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ......4 new device. With it, you have chosen a General description ...... 5 high quality product. Extent of the delivery ......5 During production, this equipment has Overview ........
  • Seite 5: General Description

    General description Technical data Appliance Extent of the delivery Motor voltage......3,6 V Carefully unpack the appliance and check Idling speed (n ) ....200 min that it is complete: Weight (without battery charger) ..0,486 kg Interchangeable cordless screwdriver Sound power level Battery-charger ) ....
  • Seite 6: Safety Instructions

    The stated vibration emission value was The recharger is for indoor use measured in accordance with a standard only. testing procedure and may be used to com- pare one power tool to another. Pole orientation The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure Protection class II assessment.
  • Seite 7: Work Area Safety

    1) WORK AREA SAFETY e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord a) Keep work area clean and well suitable for outdoor use. Use of a lit. Cluttered or dark areas invite acci- cord suitable for outdoor use reduces the dents.
  • Seite 8 e) Do not overreach. Keep proper e) Maintain power tools. Check for footing and balance at all times. misalignment or binding of mov- ing parts, breakage of parts and This enables better control of the power any other condition that may af- tool in unexpected situations.
  • Seite 9: Correct Handling Of The Battery Charger

    metal objects, which could cause f) Do not open up the battery and bridging of the contacts. A short avoid mechanical damage to the battery. Risk of short circuit and fumes circuit between the battery contacts may cause burns or fire. may be emitted that irritate the respiratory d) If used incorrectly, liquid may tract.
  • Seite 10: Residual Risks

    Disconnect the charger from the 9) RESIDUAL RISKS • mains before closing or opening connection to the battery / power Even if properly operating and handling this tool / device. electric tool, some residual risks will remain. Keep the charger clean and away Due to its construction and build, this electric •...
  • Seite 11: Recharging The Battery

    Checking the battery charge Charge the battery in a dry room level only. There is a risk of injury due to elec- tric shock. The battery’s charge level is indicated by the charge state indicator ( Only use the original charger from the package to charge the battery.
  • Seite 12: Use Extension Bit Holder

    5. Bit change in the Push the slide of the interchangeable cord- bit changeable drum less screwdriver ( 12) to the back. Only grab the side of the Select the bit that should be replaced (see slide of the interchangeable chapter „2.
  • Seite 13: Maintenance

    Maintenance • Dispose of the equipment with the battery discharged. Do not open the The appliance is maintenance free. equipment or the battery. • Dispose of the equipment in accord- Storage ance with the local regulations. Take the equipment to a collection point, •...
  • Seite 14: Repair Service

    Guarantee Period and Statutory Processing in Case of Guarantee Claims for Defects To ensure efficient handling of your query, The guarantee period is not extended by please follow the directions below: the guarantee service. This also applies for • Please have the receipt and item num- ber (IAN 60489) ready as proof of replaced or repaired parts.
  • Seite 15: Service-Center

    Service-Center Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and Service Great Britain with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by Tel.: 0871 5000 720 bulky goods, express or other special (£ 0.10/Min.) freight will not be accepted.
  • Seite 16: Alkusanat

    Sisältö Alkusanat Alkusanat ........16 Onnittelumme uuden laitteen ostollesi. Käyttötarkoitus ......16 Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Yleinen kuvaus ......17 Tämän laitteen laatua on tarkastettu val- Toimituksen laajuus ......17 mistuksen aikana ja siihen on suoritettu Yleiskuva ........17 lopputarkastus. Laitteesi toimintakyky on Toiminnon kuvaus ......
  • Seite 17: Yleinen Kuvaus

    Yleinen kuvaus TEKNISET TIEDOT Toimituksen laajuus Laite Akkuruuvinväännin vaihdettavilla kärjillä Moottorijännite ......3,6 V Laturi Tyhjäkäyntikiertonopeus (n 14 vaihtokärkeä ...........200 min Ruuvauskärjen jatkeen pidin Paino ........0,486 kg Vyölaukku Melutaso Käyttöohje ) ....62,2 dB(A), K=3 dB(A) Melu/äänitaso (L Tärkeimmät toimintaosien ku- Taattu .........76 dB(A) vat on esitetty kääntösivulla.
  • Seite 18: Turvallisuusmääräykset

    Varoitus: Laturissa olevat symbolit: Värähtelyn päästöarvo voi sähkö- käyttöisen työkalun todellisen käy- Huomio! tön aikana olla annetusta arvosta eroavainen, riippuen sähkötyökalun Lue käyttöohje. käytöstä ja käyttötavasta. Tarpeen on määrätä käyttäjän Laturi on tarkoitettu käytettäväksi turvallisuuteen johtavat suojatoimen- vain sisätiloissa. piteet, jotka kohdistuvat todellisten käyttöedellytyksien aikana arvioi- Napaisuus tavaan pysähdykseen (tällöin on...
  • Seite 19: Yleiset Turvaohjeet: Sähköllä Käyvät

    c) Älä pidä sähkölaitetta sateessa Turvallisuusohjeissa käytetty termi „ Sähkö- tai märässä paikassa. Veden työkalu“ tarkoittaa sähköisesti toimivia työ- kaluja (verkkokaapelilla) ja akulla toimivia pääsy laitteeseen kohottaa sähköisku- työkaluja (ilman verkkokaapelia). vaaraa. d) Älä käytä kaapelia mihinkään muuhun tarkoitukseen, älä Yleiset turvaohjeet: Sähköllä...
  • Seite 20 lopussa laitteen pois. Nämä varo- pito, kuten turvakengät, suojakypärä ja toimenpiteet estävät sähköketjusahan kuulosuoja vähentävät loukkaantumis- vaaraa. tahattaoman käynnistyksen. c) Vältä tahatonta käynnistystä. d) Pidä käyttämätön sähkölaite Varmista, että sähkölaite on kyt- aina pois lasten ulottuvilta. Älä anna laitetta käyttöön henkilöl- ketty päältä...
  • Seite 21: Akun Latauslaitteen Oikea Käyttö

    a) Lataa akut vain valmistajan b) Lataa akut ainoastaan sisäalueel- suosittelemissa latauslaitteissa. la, koska latauslaite on tarkoitet- tu siihen. Jollekin muulle akulle tarkoitettu lataus- c) Sähköiskun saamisen välttämi- laite on vaarallinen (palonvaara), eikä seksi vedä laitteen puhdistusta sitä pidä käyttää muihin akkuihin. ennen latauslaitteen pistoke irti b) Käytä...
  • Seite 22 anna ammattimiehen korjata c) Terveydellisiä haittoja käden ja käsivar- se ja käytä ainoastaan alkupe- sien tärinästä, jos laitetta käytetään pitem- räisiä varaosia. Älä käytä vial- män aikaa tai jos sitä ei ohjata oikein tai lista laturia äläkä yritä aukaista ei huolleta. sitä...
  • Seite 23: Akun Lataus

    Pyörimissuunnan saa vaihtaa • Lataa akku ennen ensimmäistä käyttöä. vain laitteen ollessa pysäh- Älä lataa akkua lyhyesti useampaan dyksissä! kertaan peräkkäin. • Lataa akku, kun laite käy hitaasti. 2. Ruuvauskärjen valinta • Väärästä käytöstä aiheutuneet viat eivät revolverista kuulu takuun piiriin. Akun lataus Työnnä...
  • Seite 24: Päälle-/Poiskytkeminen

    Puhdistus Irrota ruuvauskärjen pidennysjatke (10) ve- tämällä se irti ruuvauskärjen kiinnityksestä Laitetta ei saa ruiskuttaa (2). vedellä eikä sitä saa laittaa 4. Päälle-/poiskytkeminen veteen. Sähköiskuvaara! Käynnistä porakone käynnistyskytkimestä • Pidä laitteen tuuletusaukot, moottorin (6). Mikäli laite halutaan kytkeä pois päältä, runko ja kahvat puhtaina.
  • Seite 25: Takuu

    Älä heitä akkua talousjätteisiin, Mikäli takuu kattaa vian, saat takaisin joko avotuleen (räjähdysvaara) tai ve- korjatun tai uuden tuotteen. Takuuaika ei teen. Vialliset akut vahingoittavat ala alusta uudelleen korjauksella tai tuot- ympäristöä ja mahdollisesti myös teen vaihdolla. terveyttäsi, kun akusta vuotaa myr- Takuuaika ja puutteista aiheutuvat kyllisiä...
  • Seite 26: Korjaus-Huolto

    Korjaus-huolto Takuun selvitys Jotta takuuvaatimuksesi hoidetaan mah- Kun takuuaika on mennyt umpeen, voit dollisimman nopeasti, noudata seuraavia ohjeita: antaa korjaukset asiakaspalvelumme suori- • Pidä mahdollisten kysymyksien ja tettaviksi maksua vastaan. Asiakaspalvelu ostovarmistuksen varalta ostokuitti ja antaa siihen mielellään kustannusarvion. tuotenumero esillä (IAN 60489). Voimme käsitellä...
  • Seite 27 Varaosia ja lisävarusteita voi tilata osoitteesta www.grizzly-service.eu Mikäli sinulla ei ole käytettävissä internet-yhteyttä, voit soittaa asiakas- palvelun palvelunumeroon (ks. ” Sercice-Center” sivulla 26). 5 vaihtokärkeä säilytystelineessä ...............91103180 Vyölaukku ....................91103181 Ruuvauskärjen jatkeen pidin ..............91103182 Latauslaite ....................91103183...
  • Seite 28: Introduction

    Sisältö Introduction Introduction ....... 28 Gratulerar till köpet av den nya produkten. Användningsområde....28 Du har valt en förstklassig produkt. Allmän beskrivning ....29 Denna produkt har kvalitetskontrollerats un- Leveransomfattning ......29 der tillverkningen och genomgått slutavsy- Översikt ........29 ning.
  • Seite 29: Allmän Beskrivning

    Allmän beskrivning Tekniska data Leveransomfattning Produkt Sladdlös skruvdragare med växel Motorspänning ......3,6 V Laddare Tomgångsvarvtal (n ) ....200 min 14 Bits, 25 mm Vikt ........0,486 kg Bitsförlängare Ljudeffektnivå Bältesficka ) ....62,2 dB(A), K=3 dB(A) Bruksanvisning ljudeffektnivå(L Garanterad ljudeffektnivå..76 dB(A) Illustrationerna med de vikti- ......
  • Seite 30: Säkerhetsinformation

    Varning: Symboler på uppladdningsaggre- gatet Vibrationsvärdet kan variera från det angivna värdet vid den faktiska användningen av elverktyget, bero- OBS! ende på hur verktyget används. Säkerhetsåtgärder måste definieras Läs igenom bruksanvisningen nog- som skydd för användaren. Härvid grant för idrifttagning. görs en bedömning av påverkan med hänsyn till de faktiska använd- Uppladdningsaggregatet får enbart...
  • Seite 31 Spara alla säkerhetshänvisnin- • Använd inte kabeln till att bära elverk- gar och anvisningar. tyget i, att hänga upp det i eller för att dra ur kontakten ur uttaget. Håll kabeln Det begrepp „elverktyg“ som används i sä- borta från värme, olja, vassa kanter kerhetshänvisningarna avser nätdrivna eller rörliga maskindelar.
  • Seite 32: Användning Och Skötsel Av Elverktyget

    • Avlägsna inställningsverktygen eller funktion påverkas. Låt reparera ska- dade delar innan Du använder elver- skruvmejslarna innan Du sätter igång elverktyget. Ett verktyg eller en mejsel ktyget. Många olyckor har sin orsak i som befinner sig i en maskindel som dåligt skötta elverktyg.
  • Seite 33: Korrekt Handhavande Av Ackumulatorladdaren

    kan förorsaka en överbryggning ackumulatorn och det finns risk för ex- av kontakterna. En kortslutning mel- plosion. e) Låt en uppvärmd ackumulator lan ackumulatorkontakterna kan leda till svalna före laddning. brännskador eller brand. d) Vid felaktigt handhavande kan f) Öppna inte ackumulatorn och undvik att skada ackumulatorn vätska tränga ut ur ackumula- torn.
  • Seite 34: Kvarvarande Risker

    en defekt laddare och öppna c) Hälsoskador p.g.a. vibrationer i händer den inte själv. Det är en garanti för och armar, om produkten används under att produktens säkerhet bibehålls. en längre period, eller om den inte an- Kontrollera att nätspänningen •...
  • Seite 35: Uppladdning Av Ackumulatorn

    Växling av riktning får enda- • Ladda batteriet när produkten arbetar st göras när verktyget är inte alltför långsamt. är i drift! • Beakta alltid gällande säkerhetshänvis- ningar och information om miljöskydd. 2. Välja bits från • Defekter som är ett resultat av felaktig bitstrumman användning omfattas inte av garantin.
  • Seite 36: Byta Bits I Bitstrumman

    Underhåll När du ställer riktningsomkopplaren 5) i mittläge är verktyget säkrat från att starta. Sladdlös skruvdragare/borrmaskin är under- hållsfri. Om startspärren är aktiverad kan LED- Säilytys lampan ändå användas. För att göra detta tryck på PÅ/AV-knappen • Förvara trimmern torrt och dammskyd- 5.
  • Seite 37: Garantie

    Garantitid och lagstadgade garan- • Skrota ackumulatorer enligt lokala före- tianspråk skrifter. Lägg ackumulatorerna i en s.k. batteriholk, för miljövänlig återvinning. Garantitiden förlängs inte om garantiåta- Kontakta Din lokala myndighet eller vårt gandet tas i anspråk. Detta gäller även för ersatta och reparerade delar.
  • Seite 38: Reparationsservice

    Reparationsservice Rutiner vid garantiärenden För att ditt ärende skall kunna behandlas Du kan låta utföra reparationer som inte snabbt, ber vi dig tänka på följande: omfattas av garantin genom vårt servi- • Vid alla kontakter ber vi dig ha kassak- vittot och artikelnumret (IAN 60489) till cekontor mot debitering.
  • Seite 39 Reservdelar och tillbehör finns på www.grizzly-service.eu Om du inte har tillgång till internet, ring Service-center (se « Service-Cen- ter » sida 38). 5 utbytesbits med hållare .................91103180 Bältesficka ....................91103181 Bitsförlängare ..................91103182 Laddare ....................91103183...
  • Seite 40: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction .......40 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d‘utilisation ......40 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....41 produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ....41 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Vue synoptique ......41 dant la production et il a été...
  • Seite 41: Description Générale

    Description du appareil n’est pas adapté à une utilisation fonctionnement industrielle. Toute utilisation industrielle met fin à la ga- rantie. La visseuse sans fil à rotation droite/ gauche est dotée d‘un tambour de chan- Description générale gement d‘embout (pouvant être chargé avec 9 bits de 25 mm), d‘un logement Volume de la livraison d‘embouts à...
  • Seite 42: Instructions De Sécurité

    Symboles et pictogrammes Des modifications techniques et optiques en vue d’un perfectionnement sont possibles sans Symboles apposés sur l’appareil notification préalable. C’est pourquoi toutes les dimensions, informations, remarques et déclarations mentionnées dans ce manuel Lisez attentivement les instructions sont sans engagement de notre part. Par d’emploi.
  • Seite 43: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Consignes de sécurité générales toucher des câbles électriques pour outils électriques cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension peut AVERTISSEMENT ! Lisez toutes également mettre les parties métal- les consignes de sécurité et liques sous tension et provoquer un les instructions.
  • Seite 44: Sécurité Des Personnes

    longation qui soit adapté pour votre doigt appuie sur le commutateur l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de pro- ou que l‘appareil se mette en marche longation approprié pour le domaine ex- lorsque vous le connectez, cela peut en- térieur diminue le risque d’une décharge traîner un accident.
  • Seite 45 b) N‘utilisez aucun outil électrique g) Utilisez l‘outil électrique, les ac- dont le commutateur est défec- cessoires, les outils, etc. confor- tueux. Un outil électrique qui ne peut mément à ces instructions. Pre- nez également en compte les plus être allumé ou éteint est dangereux conditions de travail et l‘activité...
  • Seite 46: Maintenance Et Entretien

    à l‘accumulateur. Il existe un de liquide provenant de l‘accumulateur risque de court-circuit ; de plus il peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures. peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez 6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN le local et en cas de troubles, consultez un médecin.
  • Seite 47: Autres Risques

    Faites attention à ce que la ten- 9) AUTRES RISQUES • sion de réseau corresponde aux indications de la plaque signa- Même si vous utilisez cet outil électrique létique sur le chargeur. Il existe un de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques.
  • Seite 48: Charger L'accu

    La diode rouge est allumée Ne chargez l’accumulateur que dans des locaux secs. Chargeur en chargement La diode verte est allumée La surface extérieure de l‘accumulateur doit être propre et Batterie chargée sèche avant que vous ne connectiez le chargeur. Contrôler l’état de charge- Il existe un danger de blessures par ment de l’accu...
  • Seite 49: Utiliser L'extension D'embout

    Tourner le tambour de changement En déplaçant le commutateur de sens de rotation ( d‘embout vers la droite ou la gauche, 5) au centre, l‘appareil reste jusqu‘à ce que le bit choisi se trouve en bloqué. haut et qu‘il soit aligné avec le logement d‘embout (2).
  • Seite 50: Nettoyage

    Elimination et Nettoyage protection de L‘appareil ne doit pas être l’environnement aspergé avec de l‘eau ou immergé dans l‘eau. Il existe Respectez la réglementation relative à la un danger de décharge élec- protection de l’environnement (recyclage) trique ! pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage.
  • Seite 51: Conditions De Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de ma- produit, vous disposez des droits légaux...
  • Seite 52: Service Réparations

    Service-Center renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. Service France • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Tel.: 0800 919270 clients, envoyer le produit, franco de E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 60489 port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné...
  • Seite 53 Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzly-service.eu. Si vous ne disposez d'aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Sercice-Center » page 52) Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. 5 embouts avec boîte ................91103180 Pochette ....................91103181 Extension d‘embout ..................91103182 Chargeur ....................91103183...
  • Seite 54: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........54 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruiksdoel ......54 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....55 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....55 Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht ........
  • Seite 55: Algemene Beschrijving

    De bediener of gebruiker van het appa- 12 Slee van de accu-schroeven- raat is verantwoordelijk voor ongelukken draaier met uitwisselbare bits of schades aan andere personen of hun Funktiebeschrijving eigendom. De producent is niet verantwoordelijk voor beschadigingen, die door onrechtmatig De accu-schroevendraaier met uitwissel- gebruik of verkeerde bediening worden bare bits met rechts-/linksloop beschikt...
  • Seite 56: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Geluids- en vibratiewaarden werden volgens de in de conformiteitverklaring genoemde normen en bepalingen vast- Gelieve bij het gebruik van het apparaat gesteld. Technische en optische verande- de veiligheidsinstructies in acht te nemen. ringen kunnen in het kader van ontwik- Symbolen en pictogrammen kelingen zonder aankondiging worden uitgevoerd.
  • Seite 57: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    c) Houd kinderen en andere per- Gebodsteken (in plaats van het sonen tijdens het gebruik van uitroepingsteken wordt het gebod het elektrische gereedschap op toegelicht) met informatie over de een veilige afstand. In geval van preventie van schade. afleiding kunt u de controle over het Aanduidingsteken met informatie apparaat verliezen.
  • Seite 58: Veiligheid Van Personen

    e) Als u met elektrisch gereed- het elektrische gereedschap uit- schap in de open lucht werkt, geschakeld is voordat u het op maakt u enkel gebruik van ver- de stroomvoorziening en/of de lengsnoeren, die ook voor bui- accu aansluit, het opneemt of ten geschikt zijn.
  • Seite 59 daarvoor bestemde elektrische houden snijd-/snoeigereedschap met gereedschap. Met het passende scherpe snijdkanten geraken minder ge- elektrische gereedschap werkt u beter kneld en is gemakkelijker te bedienen. g) Gebruik elektrisch gereedschap, en veiliger in het aangegeven vermo- toebehoren, gebruiksgereed- gensgebied. schap enz. in overeenstemming b) Gebruik geen elektrisch gereed- schap, waarvan de schakelaar met deze aanwijzingen.
  • Seite 60: Juiste Omgang Met De Accu- Lader

    of andere kleine metalen voor- d) Stel de accu/het elektrowerk- werpen, die een overbrugging tuig/het toestel niet gedurende van de contacten zouden kun- lange tijd bloot aan bezonning nen veroorzaken. Een kortsluiting en leg ze niet op radiatoren. Hitte beschadigt de accu en er bestaat explo- tussen de accucontacten kan tot brand- wonden of brand leiden.
  • Seite 61 vedelen herstellen. Gebruik een voor de eerste keer correct opgeladen defecte acculader niet en open worden. Steek de batterij in de sokkel deze niet zelf. Daardoor wordt ge- en sluit het laadtoestel op het stroomnet garandeerd dat de veiligheid van het aan.
  • Seite 62: Laadprocédé

    en de fabrikant van het medische • Defecten, die het gevolg van een onoor- implantaat te raadplegen voordat de deelkundige hantering zijn, vallen niet machine bediend wordt. onder de garantie. Laadprocédé Accu opladen Stel de accu niet bloot aan 1. Sluit de stekker van de lader aan extreme omstandigheden op de laadbus (4) van het ap- zoals warmte en schokken.
  • Seite 63: Keuze Aan Bits Uit De Cilinder Met Bits

    De draairichtingsschakelaar Als u de bitverlengingshouder (10) wilt mag slechts worden gebruikt verwijderen, trekt u hem gewoon uit de als het apparaat stil staat! bithouder (2). 2. Keuze aan bits uit de 4. In-/uitschakelen cilinder met bits Druk op de aan/uit schakelaar (6) om het Schuif de slee van de accu-schroevendraai- apparaat te starten.
  • Seite 64: Reiniging

    Verwerking en Voer volgende reinigings- en onderhouds- werkzaamheden regelmatig door. Daar- milieubescherming door is een lang en gebruikbaar gebruik gegarandeerd. Neem de accu uit het toestel en breng het toestel, de accu, de accessoires en de Reiniging verpakking naar een milieuvriendelijke recy- cling.
  • Seite 65: Garantie

    Garantie worden. Na het verstrijken van de garan- tieperiode tot stand komende reparaties Geachte cliënte, geachte klant, worden tegen verplichte betaling van de U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te kosten uitgevoerd. rekenen vanaf de datum van aankoop. Omvang van de garantie Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het product...
  • Seite 66: Reparatur-Service

    • Gelieve voor alle aanvragen de kassa- Wij kunnen uitsluitend apparaten behande- bon en het artikelnummer (IAN 60489) len, die voldoende verpakt en gefrankeerd als bewijs van de aankoop klaar te ingezonden werden. Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd houden. • Gelieve het artikelnummer uit het type- en met een aanwijzing op het defect naar plaatje.
  • Seite 67 Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 66). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. 5 uitwisselbare bits met houder ..............91103180 Tas met riem ...................91103181 Bitverlengingshouder ................91103182 Lader .....................91103183...
  • Seite 68: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........68 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......68 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 69 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........69 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 69: Allgemeine Beschreibung

    Funktionsbeschreibung Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Der Akku-Wechselbitschrauber mit Rechts-/ Linkslauf besitzt eine Bit-Wechseltrommel Allgemeine (9-fach bestückbar mit 25 mm Bits), eine Beschreibung 6-Kant-Bitaufnahme und ein LED-Arbeits- licht. Maximales Drehmoment von 4 Nm. Lieferumfang Technische Daten Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren...
  • Seite 70: Sicherheitshinweise

    Symbole und Bildzeichen Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. Bildzeichen auf dem Gerät: Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Lesen Sie die Betriebsanleitung auf- ren gemessen worden und kann zum Ver- merksam durch. gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
  • Seite 71: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT weise für Elektrowerkzeuge a) Der Anschlussstecker des Elek- WARNUNG! Lesen Sie alle Si- trowerkzeuges muss in die cherheitshinweise und Anwei- Steckdose passen. Der Stecker sungen. Versäumnisse bei der Ein- darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine haltung der Sicherheitshinweise und Adapterstecker gemeinsam mit Anweisungen können elektrischen...
  • Seite 72: Sicherheit Von Personen

    f) Wenn der Betrieb des Elek- d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge trowerkzeugs in feuchter Um- oder Schraubenschlüssel, bevor gebung nicht vermeidbar ist, Sie das Elektrowerkzeug ein- verwenden Sie einen Fehler- schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- stromschutzschalter. Der Einsatz sel, der sich in einem drehenden Ge- eines Fehlerstromschutzschalters vermin- räteteil befindet, kann zu Verletzungen dert das Risiko eines elektrischen Schla-...
  • Seite 73: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akku- Werkzeugen

    b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- Sie dabei die Arbeitsbedin- zeug, dessen Schalter defekt ist. gungen und die auszuführen- de Tätigkeit. Der Gebrauch von Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist ge- Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu fährlich und muss repariert werden.
  • Seite 74: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    d) Bei falscher Anwendung kann e) Lassen Sie einen erwärmten Flüssigkeit aus dem Akku aus- Akku vor dem Laden abkühlen. treten. Vermeiden Sie den Kon- f) Öffnen Sie den Akku nicht und takt damit. Bei zufälligem Kon- vermeiden Sie eine mechanische takt mit Wasser abspülen.
  • Seite 75: Restrisiken

    Ladegerät nicht und öffnen Sie • Der Akku Ihrers Gerätes wird nur teil- es nicht selbst. Damit wird sicherge- weise vorgeladen geliefert und muss vor stellt, dass die Sicherheit des Gerätes Gebrauch zum ersten Mal richtig auf- erhalten bleibt. geladen werden. Stecken Sie den Akku Achten Sie darauf, dass die in den Sockel ein und schließen Sie das •...
  • Seite 76: Ladevorgang

    Um die Gefahr von ernsthaften • Laden Sie den Akku nach, wenn das oder tödlichen Verletzungen zu Gerät zu langsam läuft. verringern, empfehlen wir Personen • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils mit medizinischen Implantaten ihren gültigen Sicherheitshinweise sowie Be- stimmungen und Hinweise zum Umwelt- Arzt und den Hersteller des medizi- nischen Implantats zu konsultieren,...
  • Seite 77: Bedienung

    Bedienung 3. Bitverlängerungshalter benutzen 1. Drehrichtungsschalter Entfernen Sie den aktuellen Bit ( 1) aus der Sie können durch Schieben des Drehrich- Bitaufnahme ( tungsschalters ( 5) zwischen Rechts-und Linkslauf wechseln. Stecken Sie den Bitverlängerungshalter 10) in die Bitaufnahme ( 2). Durch Wenn Sie den Drehrichtungsschalter ( die 6-Kant-Aufnahme kann es sein, dass in Mittelstellung bringen, ist das Gerät ge-...
  • Seite 78: Bitwechsel In Der Bit-Wechseltrommel

    5. Bitwechsel in der Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Bit-Wechseltrommel Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen. Wählen Sie den Bit, der ausgetauscht wer- Wartung den soll aus (siehe Kapitel „2. Bitauswahl aus der Bit-Wechseltrommel“). Zum Entfer- nen des Bit ziehen Sie einfach den Bit aus Das Gerät ist wartungsfrei.
  • Seite 79: Garantie

    Umwelt und ihrer Gesundheit kurz beschrieben wird, worin der Mangel schaden, wenn giftige Dämpfe besteht und wann er aufgetreten ist. oder Flüssigkeiten austreten. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur •...
  • Seite 80: Abwicklung Im Garantiefall

    bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer Stellen Sie sicher, dass der Versand autorisierten Service-Niederlassung vorge- nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt.
  • Seite 81: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.: 0800 54 35 111 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- E-Mail: grizzly@lidl.de taktieren Sie zunächst das oben genannte IAN 60489 Service-Center. Service Österreich Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) Am Gewerbepark 2 E-Mail: grizzly@lidl.at...
  • Seite 82: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Interchangeable cordless screwdriver Design Series PAWS 3.6 A1 Serial Number 201406000001 - 201407215000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 83: Ce-Standard- Inmukaisuustodistus

    Alkuperäisen CE yhdenmukaisuustodistuksen käännös Täten vakuutamme, että Akkuruuvinväännin vaihdettavilla kärjillä PAWS 3.6 A1 Sarjanumero 201406000001 - 201407215000 alkaen vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU-direktiivejä: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU* Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia harmonisoituja normeja, kansallisia normeja sekä määräyksiä: EN 60335-1:2012 •...
  • Seite 84: Ce - Conformitetsförklaring

    Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi att Sladdlös skruvdragare med växel Serie PAWS 3.6 A1 Serienummer 201406000001 - 201407215000 klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU* För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade normer samt nationella standarder och bestämmelser:...
  • Seite 85: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Visseuse sans fil série de construction PAWS 3.6 A1 Numéro de série 201406000001 - 201407215000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 87: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-schroevendraaier met uitwisselbare bits bouwserie PAWS 3.6 A1 Serienummer 201406000001 - 201407215000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012 •...
  • Seite 89: Original Ce-Konformitäts- Erklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Wechselbitschrauber Baureihe PAWS 3.6 A1 Seriennummer 201406000001 - 201407215000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung ent- spricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Nor- men sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012 •...
  • Seite 92 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 4 035485 007172 05 / 2014 · Ident.-No.: 72036203052014-FI/BE/NL IAN 60489...

Diese Anleitung auch für:

Ian 60489

Inhaltsverzeichnis