Herunterladen Diese Seite drucken

CAME Fast series Installationsanleitung Seite 20

Werbung

I
Trimmer T.R.2M. = Regolazione tempo ritardo del 2°
motore da un minimo di 1 secondo a un massimo di 10
secondi.
Trimmer T.L. = Regolazione tempo lavoro da un minimo di
15 secondi a un massimo di 120 secondi.
(Nota: regolando al minimo il tempo lavoro si abilita la
funzione «uomo presente»).
Trimmer T.C.A. = Regolazione tempo di chiusura automati-
ca da un minimo di 0 secondi a un massimo di 120 secondi.
GB
Trimmer T.R.2M. = Adjustment delay during closure of 2nd
motor, min.1", max.10".
Trimmer T.L. = Adjusts of operating time, min.15",
max.120".
(Note: the "operator present" function is activated by setting
the operating time to the minimum).
Trimmer T.C.A. = Adjusts automatic closing time, min.0",
max.120".
D
Trimmer T.R.2.M. = Einstellung der Verzögerungszeit vom
2. Motor beim Schließen (min. 1", max. 10").
Trimmer T.L. = Laufzeit mit mindestens 15" und höchstens
120" eingestellt werden kann.
(Hinweis: Wenn die Betriebsdauer auf ein Minimum gestellt
wird, wird die Funktion "Bedienung vom Steuerpult"
eingeschaltet).
Trimmer T.C.A. = Timer, auf dem die Verzögerung für das
automatische Schließen mit mindestens 0" und höchstens
120" eingestellt werden kann.
Programmazione del radiocomando // Programming the remote control // Programmation de la commande radio //
Programmierung der Funkfernsteuerung // Programmación del mando a distancia
ITALIANO
PROCEDURA
A. inserire una sche-
A. insert an
da AF.
B.
codificare il/i tra-
B. encode
smettitore/i.
C. memorizzare la
C. store code in the
codifica sulla
scheda base.
A
Frequenza / MHz
Frequency / MHz
Frequence / MHz
La schedina AF deve
essere inserita
Frecuencia / MHz
OBBLIGATORIAMENTE
in assenza di tensione.
The AF board should
ALWAYS be inserted
when the power is off.
Regolazioni // Adjustments // Réglage // Einstellung // Régulación
ENGLISH
PROCEDURE
A. placer une carte
AF card.
B. codifier le/s
transmitter/s.
C. mémoriser la
motherboard.
INSERIMENTO SCHEDA AF - AF BOARD INSERTION - INSTALLATION DE LA CARTE AF
EINSTECKEN DER KARTE AF- MONTAJE DE LA TARJETA AF
Scheda radiofrequenza
Radiofrequency board
Carte radiofréquence
Frequenz / MHz
Funkfrequenz-Platine
Tarjeta radiofrecuencia
FM 26.995
AF130
FM 30.900
AF150
AM 26.995
AF26
AM 30.900
AF30
AF43S / AF43SM
AM 433.92
AF43SR
La carte AF doit
OBLIGATOIREMENT être
branchée en l'absence de
tension.
F
Trimmer T.R.2M. = Réglage retard en fermeture 2° moteur,
min. 1", max. 10".
Trimmer T.L. = Réglage du temps de fonctionnement, min.
15", max. 120".
(Note: la fonction "homme mort" s'active en réglant le
temps de fonctionnement au minimum).
Trimmer T.C.A. = Réglage du temps de fermeture
automatique (min. 0", max. 120").
E
Trimmer T.R.2.M. = Régulación del retardo durante el
cierre del 2° motor (min. 1", max. 10").
Trimmer T.L. = Régulación tiempo de trabajo (min. 15",
max. 120").
(Nota: regulando en el mínimo el tiempo de trabajo, se
activa la función "hombre presente").
Trimmer T.C.A. = Régulación cierre automático (min. 0",
max. 120").
FRANÇAIS
PROCEDURE
A. Stecken Sie eine
AF.
Karte AF.
B. Codieren Sie den/
émetteur/s.
die Sender.
C. Speichern Sie die
codification sur la
Codierung auf der
carte base.
Grundplatine.
Trasmettitore
Transmitter
Emetteur
Funksender
Transmisor
TFM
TFM
TOP
TOP
TAM / TOP
ATOMO
Vor Einschieben der Karte die
Stromzufuhr UNBEDINGT
abschalten.
20
1
2
3
4
REGOLAZIONE TRIMMERS
TRIMMERS ADJUSTMENT
RÉGLAGE TRIMMERS
EINTELLUNG TRIMMERS
REGULACIÓN TRIMMERS
DEUTSCH
PROZEDUR
PROCEDIMIENTO
A. introducir una
tarjeta AF.
B. codificar el/los
transmisor/es.
C. memorizar la
codificación en la
tarjeta base.
SCHEDA BASE
MOTHERBOARD
CARTE DE BASE
BASISKARTE
1
2
3
4
TARJETA BASE
La tarjeta AF se debe montar
OBLIGATORIAMENTE en caso
de falta de corriente.
ESPAÑOL
SCHEDA "AF"
"AF" BOARD
CARTE "AF"
KARTE «AF»
TARJETA «AF»

Werbung

loading