Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

CAME BZ Handbuch Seite 6

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BZ:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

FISSAGGIO FINECORSA -
FISSAGGIO FINECORSA -
FISSAGGIO FINECORSA -
FISSAGGIO FINECORSA -
FISSAGGIO FINECORSA - ATTACHING THE SWITCH TABS - FIXATION BUTTÉES FINS DE COURSE
-
-
-
Posizionare
Posizionare
Posizionare
sulla
sulla
sulla
- Position the limit-switch
-
-
Posizionare
Posizionare
sulla
sulla
cremagliera le alette
cremagliera le alette
cremagliera le alette
cremagliera le alette
cremagliera le alette
tabs (whose positions
finecorsa che determine-
finecorsa che determine-
finecorsa che determine-
finecorsa che determine-
finecorsa che determine-
determine the limits of gate
ranno,
ranno,
con
con
la
la
loro
loro
ranno,
ranno,
ranno,
con
con
con
la
la
la
loro
loro
loro
travel - see fig. B) on the
posizione, la misura della
posizione, la misura della
posizione, la misura della
posizione, la misura della
posizione, la misura della
rack.
corsa (fig.B).
corsa (fig.B).
corsa (fig.B).
Note: do not allow the gate
corsa (fig.B).
corsa (fig.B).
Nota: evitare che il cancello
Nota: evitare che il cancello
Nota: evitare che il cancello
Nota: evitare che il cancello
Nota: evitare che il cancello
to strike the mechanical
vada in battuta contro il
vada in battuta contro il
vada in battuta contro il
vada in battuta contro il
vada in battuta contro il
stops in the open or closed
fermo meccanico, sia in
fermo meccanico, sia in
fermo meccanico, sia in
positions.
fermo meccanico, sia in
fermo meccanico, sia in
apertura che in chiusura.
apertura che in chiusura.
apertura che in chiusura.
apertura che in chiusura.
apertura che in chiusura.
SBLOCCO MOTORIDUTTORE -
SBLOCCO MOTORIDUTTORE -
SBLOCCO MOTORIDUTTORE -
SBLOCCO MOTORIDUTTORE - GEAR RELEASE - OPÉRATION DE DÉBLOCAGE -
SBLOCCO MOTORIDUTTORE -
B B l l o o c c c c o o ( ( s s v v i i t t a a r r e e c c o o m m p p l l e e t t a a m m e e n n t t e e ) )
Engage (fully unscrew)
B B l l o o c c a a g g e e ( ( d d é é v v i i ss sse e r r c c o o m m p p l l é é t t e e m m e e n n t t ) )
Blockierend (ganz ausschrauben)
B B l l o o q q u u e e o o ( ( d d e e s s e e n n r r o o s s c c a a r r c c o o m m p p l l e e t t a a m m e e n n t t e e ) )
S S b b l l o o cc cco o ( ( a a v v v v i i t t a a r r e e c c o o m m p p l l e e t t a a m m e e n n t t e e ) )
Release (fully screw)
D D é é b b l l o o c c ag
age e ( ( v v i i s s s s e e r r c c o o m m p p l l é é t t e e m m e e n n t t ) )
Entriegelt (ganz einschrauben)
D D e e s s b b l l o o q q u u e e o o ( ( e e n n r r o o s s c c a a r r c c o o m m p p l l e e t t a a m m e e n n t t e e ) )
MONTAGE DE ENDSCHALTERBÜGEL - FIJACIÓN DE LA ALETAS DE TOPE
- Positionner les ailettes de
- Positionner les ailettes de
- Positionner les ailettes de
- Positionner les ailettes de
- Positionner les ailettes de
fin de course sur la
fin de course sur la
fin de course sur la
fin de course sur la
fin de course sur la
crémaillère. Leur position
crémaillère. Leur position
crémaillère. Leur position
crémaillère. Leur position
crémaillère. Leur position
déterminera la mesure de
déterminera la mesure de
déterminera la mesure de
déterminera la mesure de
déterminera la mesure de
la course (fig. B).
la course (fig. B).
la course (fig. B).
la course (fig. B).
la course (fig. B).
Remarque: il faut éviter que
Remarque: il faut éviter que
Remarque: il faut éviter que
Remarque: il faut éviter que
Remarque: il faut éviter que
le portail se porte en butée
le portail se porte en butée
le portail se porte en butée
le portail se porte en butée
le portail se porte en butée
contre l'arrêt mécanique,
contre l'arrêt mécanique,
contre l'arrêt mécanique,
contre l'arrêt mécanique,
contre l'arrêt mécanique,
aussi bien
aussi bien
aussi bien
aussi bien
aussi bien
qu'en fermeture.
qu'en fermeture.
qu'en fermeture.
qu'en fermeture.
qu'en fermeture.
DESBLOQUEO MOTORREDUCTOR
DESBLOQUEO MOTORREDUCTOR
DESBLOQUEO MOTORREDUCTOR
DESBLOQUEO MOTORREDUCTOR
DESBLOQUEO MOTORREDUCTOR
- FIXATION BUTTÉES FINS DE COURSE
- FIXATION BUTTÉES FINS DE COURSE
- FIXATION BUTTÉES FINS DE COURSE
- FIXATION BUTTÉES FINS DE COURSE
FIJACIÓN DE LA ALETAS DE TOPE
FIJACIÓN DE LA ALETAS DE TOPE
FIJACIÓN DE LA ALETAS DE TOPE
FIJACIÓN DE LA ALETAS DE TOPE
- Die Endschalter-Rippen,
die durch ihre Stellung den
Torlauf festlegen (Abb. B),
auf
der
positionieren.
Hinweis: das Tor sollte
weder beim Öffnen noch
beim Schließen auf den
en ouverture
en ouverture
en ouverture
m e c h a n i s c h e n
en ouverture
en ouverture
Endanschlag auftreffen.
- OPÉRATION DE DÉBLOCAGE -
- OPÉRATION DE DÉBLOCAGE -
- OPÉRATION DE DÉBLOCAGE - ANTRIEBSENTRIEGELUNG
- OPÉRATION DE DÉBLOCAGE -
6
- Colocar en la cremallera
- Colocar en la cremallera
- Colocar en la cremallera
- Colocar en la cremallera
- Colocar en la cremallera
las aletas de final de carrera
las aletas de final de carrera
las aletas de final de carrera
las aletas de final de carrera
las aletas de final de carrera
que determinan, con su
que determinan, con su
que determinan, con su
que determinan, con su
que determinan, con su
posición, la medida de la
posición, la medida de la
posición, la medida de la
posición, la medida de la
posición, la medida de la
Zahnstange
carrera
carrera
carrera
carrera
carrera
(fig. B).
(fig. B).
(fig. B).
(fig. B).
(fig. B).
Nota: evitar que la puerta
Nota: evitar que la puerta
Nota: evitar que la puerta
Nota: evitar que la puerta
Nota: evitar que la puerta
choque contro el tope
choque contro el tope
choque contro el tope
choque contro el tope
choque contro el tope
mecánico, tanto en la
mecánico, tanto en la
mecánico, tanto en la
mecánico, tanto en la
mecánico, tanto en la
apertura como en el cierre.
apertura como en el cierre.
apertura como en el cierre.
apertura como en el cierre.
apertura como en el cierre.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Bz1

Inhaltsverzeichnis