Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

CAME BZ Handbuch Seite 12

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BZ:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

COLLEGAMENTO FINECORSA / LIMIT SWITCH CONNECTIONS / BRANCHEMENT FIN DE COURSE/
COLLEGAMENTO FINECORSA /
COLLEGAMENTO FINECORSA /
COLLEGAMENTO FINECORSA /
COLLEGAMENTO FINECORSA /
Gruppo motore-finecorsa già collegati per montaggio a sinistra vista interna.
Gruppo motore-finecorsa già collegati per montaggio a sinistra vista interna.
Gruppo motore-finecorsa già collegati per montaggio a sinistra vista interna.
Gruppo motore-finecorsa già collegati per montaggio a sinistra vista interna.
Gruppo motore-finecorsa già collegati per montaggio a sinistra vista interna.
Per eventuale montaggio a destra:
Per eventuale montaggio a destra:
Per eventuale montaggio a destra:
Per eventuale montaggio a destra:
Per eventuale montaggio a destra:
- invertire FA-FC dei finecorsa sulla morsettiera;
- invertire FA-FC dei finecorsa sulla morsettiera;
- invertire FA-FC dei finecorsa sulla morsettiera;
- invertire FA-FC dei finecorsa sulla morsettiera;
- invertire FA-FC dei finecorsa sulla morsettiera;
- invertire le fasi M-N del motore sulla morsettiera.
- invertire le fasi M-N del motore sulla morsettiera.
- invertire le fasi M-N del motore sulla morsettiera.
- invertire le fasi M-N del motore sulla morsettiera.
- invertire le fasi M-N del motore sulla morsettiera.
The motor and limit switch unit are wired at the factory for mounting on the left-hand side of the gate (as seen from the
inside). If right-hand installation is desired:
- invert limit switch connections FA-FC on the terminal block;
- invert motor phase connections M-N on the terminal block.
Groupe moteur-fins de course déjà branchés pour le montage à gauche - vue de l'intérieur.
Groupe moteur-fins de course déjà branchés pour le montage à gauche - vue de l'intérieur.
Groupe moteur-fins de course déjà branchés pour le montage à gauche - vue de l'intérieur.
Groupe moteur-fins de course déjà branchés pour le montage à gauche - vue de l'intérieur.
Groupe moteur-fins de course déjà branchés pour le montage à gauche - vue de l'intérieur.
Pour un éventuel montage à droite:
Pour un éventuel montage à droite:
Pour un éventuel montage à droite:
Pour un éventuel montage à droite:
Pour un éventuel montage à droite:
- inverser FA-FC des fins de course sur la plaque à bornes;
- inverser FA-FC des fins de course sur la plaque à bornes;
- inverser FA-FC des fins de course sur la plaque à bornes;
- inverser FA-FC des fins de course sur la plaque à bornes;
- inverser FA-FC des fins de course sur la plaque à bornes;
- inverser les phases M-N du moteur sur la plaque à bornes.
- inverser les phases M-N du moteur sur la plaque à bornes.
- inverser les phases M-N du moteur sur la plaque à bornes.
- inverser les phases M-N du moteur sur la plaque à bornes.
- inverser les phases M-N du moteur sur la plaque à bornes.
Das Motor-Anschlag-Aggregat schon für die Montage auf der linken Seite angeschlossen, interne Ansicht.
Für eine eventuelle Montage auf der rechten Seite:
- die Öffnungs- und Schließungsphasen auf dem Klemmbrett invertieren;
- die M-N Phasen des Motors auf dem Klemmen tauschen.
Grupo motor-fin de carrera ya conectados para el montaje a la izquierda vista interior.
Grupo motor-fin de carrera ya conectados para el montaje a la izquierda vista interior.
Grupo motor-fin de carrera ya conectados para el montaje a la izquierda vista interior.
Grupo motor-fin de carrera ya conectados para el montaje a la izquierda vista interior.
Grupo motor-fin de carrera ya conectados para el montaje a la izquierda vista interior.
Para el eventual montaje a la derecha:
Para el eventual montaje a la derecha:
Para el eventual montaje a la derecha:
Para el eventual montaje a la derecha:
Para el eventual montaje a la derecha:
- invertir FA-FC de los fines de carrera en el cuadro de bornes;
- invertir FA-FC de los fines de carrera en el cuadro de bornes;
- invertir FA-FC de los fines de carrera en el cuadro de bornes;
- invertir FA-FC de los fines de carrera en el cuadro de bornes;
- invertir FA-FC de los fines de carrera en el cuadro de bornes;
- invertir las fases M-N del motor en el cuadro de bornes.
- invertir las fases M-N del motor en el cuadro de bornes.
- invertir las fases M-N del motor en el cuadro de bornes.
- invertir las fases M-N del motor en el cuadro de bornes.
- invertir las fases M-N del motor en el cuadro de bornes.
F
F
A
C
Gruppo finecorsa
Gruppo finecorsa
Gruppo finecorsa
Gruppo finecorsa
Gruppo finecorsa
Limit switch unit
Groupe fins de course
Groupe fins de course
Groupe fins de course
Groupe fins de course
Groupe fins de course
Anschlag-Gruppe
Grupo fin de carrera
Grupo fin de carrera
Grupo fin de carrera
Grupo fin de carrera
Grupo fin de carrera
CARICABA
CARICABA
CARICABA
CARICABA
CARICABATTERIE
TTERIE
TTERIE
TTERIE
TTERIE BN
BN
BN
BN
BN
_ _
+ +
Z Z N N 1 1
C C A A M M E E
F F U U S S I I B B I I L L E E
L L I I N N E E A A 1 1 A A
F F U U S S I I B B I I L L E E A A C C C C E E S S
S S O O R R I I 1 1 . . 6 6 A A
Tutti i dati sono stati controllati con la massima cura. Non ci assumiamo comunque alcuna responsabilità per eventuali errori od omissioni.
All data checked with the maximum care. However, no liability is accepted for any error or omission.
Toutes les données ant été contrôlées trés soigneusement. Nous n'assumons de toute façon aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions éventuelles.
Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt geprüft. Für eventuelle Fehler oder Auslassungen übernehmen wir keine Haftung.
Todos los datos se han controlado con la máxima atención. No obstante no nos responsabilizamos de los posibles errores u omisiones.
/ BRANCHEMENT FIN DE COURSE/
/ BRANCHEMENT FIN DE COURSE/
/ BRANCHEMENT FIN DE COURSE/ ENDAUSSCHALTER-ANSCHLUSS / CONEXION FINAL DE CARRERA
/ BRANCHEMENT FIN DE COURSE/
F
M
N
M
Motore monofase 24V (d.c.)
Motore monofase 24V (d.c.)
Motore monofase 24V (d.c.)
Motore monofase 24V (d.c.)
Motore monofase 24V (d.c.)
24V single-phase motor (d.c.)
Moteur monophasé 24V (d.c.)
Moteur monophasé 24V (d.c.)
Moteur monophasé 24V (d.c.)
Moteur monophasé 24V (d.c.)
Moteur monophasé 24V (d.c.)
Einphasiger Motor 24V (d.c.)
Motor monofásico de 24V (d.c.)
Motor monofásico de 24V (d.c.)
Motor monofásico de 24V (d.c.)
Motor monofásico de 24V (d.c.)
Motor monofásico de 24V (d.c.)
1- 1- 1- 1- 1-
1
- - - - -
BN
BATTERY CHARGER
CHARGEUR
CHARGEUR DE
CHARGEUR
CHARGEUR
CHARGEUR
*Le batterie vanno collocate nell'apposito sostegno e collegate alla scheda
*Le batterie vanno collocate nell'apposito sostegno e collegate alla scheda
*Le batterie vanno collocate nell'apposito sostegno e collegate alla scheda
*Le batterie vanno collocate nell'apposito sostegno e collegate alla scheda
*Le batterie vanno collocate nell'apposito sostegno e collegate alla scheda
ZN1, quindi inserire tra loro il cavo-ponte in dotazione.
ZN1, quindi inserire tra loro il cavo-ponte in dotazione.
ZN1, quindi inserire tra loro il cavo-ponte in dotazione.
ZN1, quindi inserire tra loro il cavo-ponte in dotazione.
ZN1, quindi inserire tra loro il cavo-ponte in dotazione.
* Load the batteries into the seat and connect the card ZN1, then install the
bridge connection (supplied with system) between them.
* Il faut placer les batteries sur le support prévu à cet effet et les brancher à la
* Il faut placer les batteries sur le support prévu à cet effet et les brancher à la
* Il faut placer les batteries sur le support prévu à cet effet et les brancher à la
* Il faut placer les batteries sur le support prévu à cet effet et les brancher à la
* Il faut placer les batteries sur le support prévu à cet effet et les brancher à la
carte ZN1; introduire ensuite entre les batteries le câble-pontet fourni.
carte ZN1; introduire ensuite entre les batteries le câble-pontet fourni.
carte ZN1; introduire ensuite entre les batteries le câble-pontet fourni.
carte ZN1; introduire ensuite entre les batteries le câble-pontet fourni.
carte ZN1; introduire ensuite entre les batteries le câble-pontet fourni.
* Die Batterien in ihren Sitz einfügen, an die Platine ZN1 anschließen und
dann mit dem mitgelieferten Brückenkabel verbinden.
* Las baterías deben ser colocadas en el soporte y conectadas a la tarjeta
* Las baterías deben ser colocadas en el soporte y conectadas a la tarjeta
* Las baterías deben ser colocadas en el soporte y conectadas a la tarjeta
* Las baterías deben ser colocadas en el soporte y conectadas a la tarjeta
* Las baterías deben ser colocadas en el soporte y conectadas a la tarjeta
ZN1, posteriormente introducir entre ellas el cable-puente suministrado.
ZN1, posteriormente introducir entre ellas el cable-puente suministrado.
ZN1, posteriormente introducir entre ellas el cable-puente suministrado.
ZN1, posteriormente introducir entre ellas el cable-puente suministrado.
ZN1, posteriormente introducir entre ellas el cable-puente suministrado.
( * )
F F F F F ilo nero - Black lead - Câble noir - Schwarz Draht -
ilo nero - Black lead - Câble noir - Schwarz Draht - Hilo negro
ilo nero - Black lead - Câble noir - Schwarz Draht -
ilo nero - Black lead - Câble noir - Schwarz Draht -
ilo nero - Black lead - Câble noir - Schwarz Draht -
B B N N 1 1
C C A A M M E E
_ _
Batterie di emergenza 12V
Batterie di emergenza 12V-1,2Ah (NON FORNITE)
Batterie di emergenza 12V
Batterie di emergenza 12V
Batterie di emergenza 12V
Standby batteries 12V-1,2Ah (NOT SUPPLIED)
Batteries d'urgence 12V-1,2Ah (NON FOURNIES)
Batteries d'urgence 12V
Batteries d'urgence 12V
Batteries d'urgence 12V
Batteries d'urgence 12V
Notbatterien 12V-1,2Ah (NICHT GELIEFERT)
+ +
Baterias de emergencia 12V-1,2Ah (NO EQUIP
Baterias de emergencia 12V
Baterias de emergencia 12V
Baterias de emergencia 12V
Baterias de emergencia 12V
F F F F F ilo rosso
ilo rosso
ilo rosso
ilo rosso- - - - - R R R R R ed lead
ilo rosso
ed lead- - - - - Câble rouge
ed lead
ed lead
ed lead
Câble rouge
Câble rouge
Câble rouge
Câble rouge-R -R -R -R -Roter Draht
CAME S.P.A.
ITALIA
V
M
L
, 15
IA
ARTIRI DELLA
IBERTÀ
31030 D
C
OSSON DI
ASIER
TREVISO
CAME FRANCE S.A.
FRANCE
7
H
RUE DES
ARAS
92737 N
C
ANTERRE
EDEX
PARIS
CAME AUTOMATISMOS S.A.
ESPAÑA
C/J
M
, 17
UAN DE
ARIANA
28045 MADRID
ZN1
ZN1
ZN1
ZN1
ZN1
F
A
Gruppo finecorsa
Gruppo finecorsa
Gruppo finecorsa
Gruppo finecorsa
Gruppo finecorsa
Limit switch unit
Groupe fins de course
Groupe fins de course
Groupe fins de course
Groupe fins de course
Groupe fins de course
Anschlag-Gruppe
Grupo fin de carrera
Grupo fin de carrera
Grupo fin de carrera
Grupo fin de carrera
Grupo fin de carrera
1 -
1 -
1 -
1 -
1 -
DE
DE
DE
DE BA
BA
BA
BA
BATTERIES
TTERIES
TTERIES BN
TTERIES
TTERIES
BN
BN
BN
BN
BATTERIELADEGERÄT BN
Hilo negro
Hilo negro
Hilo negro
Hilo negro
-1,2Ah (NON FORNITE)
-1,2Ah (NON FORNITE)
-1,2Ah (NON FORNITE)
-1,2Ah (NON FORNITE)
-1,2Ah (NON FOURNIES)
-1,2Ah (NON FOURNIES)
-1,2Ah (NON FOURNIES)
-1,2Ah (NON FOURNIES)
-1,2Ah (NO EQUIP
-1,2Ah (NO EQUIP
-1,2Ah (NO EQUIPAD
ADAS)
AD
AD
AS)
AS)
AS)
-1,2Ah (NO EQUIP
AD
AS)
oter Draht
oter Draht
oter Draht-Hilo rojo
oter Draht
-Hilo rojo
-Hilo rojo
-Hilo rojo
-Hilo rojo
F F F F F ilo nero
ilo nero - - - - - Black lead
ilo nero
ilo nero
ilo nero
Black lead
Black lead- - - - - Câble noir
Black lead
Black lead
Câble noir
Câble noir
Câble noir- - - - - Schwarz Draht
Câble noir
+ + - -
Z Z N N 1 1
C C A A M M E E
CAME GMBH
DEUTSCHLAND
B
, 17/1
ERGSTRASSE
70825 K
ORNTAL
STUTTGART
CAME GMBH
DEUTSCHLAND
A
K
, 23-27
UF DER
AULE
51427 R
EFRATH
KÖLN
CAME GMBH
DEUTSCHLAND
A
, 9
KAZIENSTRASSE
16356 S
EEFELD
BERLIN
/ CONEXION FINAL DE CARRERA
/ CONEXION FINAL DE CARRERA
/ CONEXION FINAL DE CARRERA
/ CONEXION FINAL DE CARRERA
F
F
M
C
M
Motore monofase 24V (d.c.)
Motore monofase 24V (d.c.)
Motore monofase 24V (d.c.)
Motore monofase 24V (d.c.)
Motore monofase 24V (d.c.)
24V single-phase motor (d.c.)
Moteur monophasé 24V (d.c.)
Moteur monophasé 24V (d.c.)
Moteur monophasé 24V (d.c.)
Moteur monophasé 24V (d.c.)
Moteur monophasé 24V (d.c.)
Einphasiger Motor 24V (d.c.)
Motor monofásico de 24V (d.c.)
Motor monofásico de 24V (d.c.)
Motor monofásico de 24V (d.c.)
Motor monofásico de 24V (d.c.)
Motor monofásico de 24V (d.c.)
1 - - - - -
CARGA
CARGA
CARGA BA
CARGA
CARGA
BA
BA
BATERIAS
BA
TERIAS BN
TERIAS
TERIAS
TERIAS
_ _
Batterie di emergenza 12V
Batterie di emergenza 12V
Batterie di emergenza 12V
Batterie di emergenza 12V
Batterie di emergenza 12V-1,2Ah (NON FORNITE)
-1,2Ah (NON FORNITE)
-1,2Ah (NON FORNITE)
-1,2Ah (NON FORNITE)
-1,2Ah (NON FORNITE)
Standby batteries 12V-1,2Ah (NOT SUPPLIED)
Batteries d'urgence 12V
Batteries d'urgence 12V
Batteries d'urgence 12V-1,2Ah (NON FOURNIES)
Batteries d'urgence 12V
Batteries d'urgence 12V
-1,2Ah (NON FOURNIES)
-1,2Ah (NON FOURNIES)
-1,2Ah (NON FOURNIES)
-1,2Ah (NON FOURNIES)
Notbatterien 12V-1,2Ah (NICHT GELIEFERT)
+ +
Baterias de emergencia 12V-1,2Ah (NO EQUIP
Baterias de emergencia 12V
Baterias de emergencia 12V
Baterias de emergencia 12V
Baterias de emergencia 12V
-1,2Ah (NO EQUIP
-1,2Ah (NO EQUIP
-1,2Ah (NO EQUIPAD
-1,2Ah (NO EQUIP
Schwarz Draht
Schwarz Draht
Schwarz Draht
Schwarz Draht -Hilo negro
-Hilo negro
-Hilo negro
-Hilo negro
-Hilo negro
INSTALLATORE
N
1 1 1 1 1
BN
BN
BN
BN
ADAS)
AD
AD
AD
AS)
AS)
AS)
AS)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Bz1

Inhaltsverzeichnis