Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Behandlung von Tieren
Auch lür kranke oder verlelzte Haustiere konn man die H«il^arme der InFrapdil wendenden: z.B. tm Folie
von Quetschungen, Verstauchungen, Muskelschmerren {R*»n|jf«rde jnii Hunde), Ek2«m, tahlcn Steller, Haul-
und Zitzenentzürdungen, geschwollenen Sprunggelenken sowi« scMecnr lullenden Wanden. >u<li naeli den
Trimmen von Hunden erweisen sich Infrarot-Besrrari longen alt gjriti^.
Traitement des animaux
La chaletr bienfaisante de l'INFRAPHIl perrnet égalemerl de héler la guérison des animaux dom«sliques
malades ou blessés. Elle est particultèrement Indïquée pour les entorses, loylures, dpuleurs mjsci) loires (che-
vaux de course et chiens), eczéma, endroits pelés
rf
irflommalions cularées et mommites, pblegmons el plaies
lentes a se fermer. On l'utilisera aussi après la loiletfe des chiens.
Behandeling van dieren
Ook voor zieke of gewonde huisdieren kon men de heilzame, genezende warmte rar de „Infraphil" gebrui-
ken b.v. bij kneuzingen, verstuikingen, spierpijn (renpoarden en honden), eczeem, kale plekken, huid- en
tepelontstekingen, stalhielen en slechttielende wonden. Ook na het trimmen von honden.
Treatment of animals
The heoling warmth of the Infraphil can also be used for sick or wounded domestic animals, e.g. for healing
bruises, strains, muscular pain (of racehorses and greyhourids), eczema, bald patches, inflammation of the
skin and nipples, swollen hoeks and badly healing wounds. Also affer the trirnming of dogs.
La Infraphil y los animales domésticos
También éstos pueden beneficiarse del calor curativo de la Infraphil en los casos de contuslones, luxacjo-
nes, dolores musculares (de los caballos de carreras y perros), eczemas, calvas, inflamacipnes de la piel
y de los pezones, tenosinobitis de estabulación y heridas de dificil curación. Muy eficaz igualmenfe para
los perros después del esquilado.
20
WICHTIG
IMPORTANT
BELANGRIJK
IMPORTANT
NOTA IMPORTANTE
In welchen Pallen ist der Arzt zu Rate zu ziehen?
Bei wirklichen Erkrankungen, Hautkrankheiten, oder wenn
harmlos
aussehende
Krankheitserscheinungen
zu
lange
dauern, muB der Arzt zu Rate gezogen werden. Dieser
wird in den Pallen, in denen die Heilung durch Warme
beschleunigt werden kann, Infrarot-Bestrahlungen emp-
fehlen.
Quand faut-il consulter votre médecin?
II faut consulter votre médecin pour tous les cas sérieux
ou lorsque les phénomènes d'apparence bénigne persistent.
Dans tous les cas oü la chafeur peut favoriser la guérison,
votre
médecin
prescrira
ou
approuvera
l'emploi de
riNFRAPHIL
Wanneer moet u de dokter raadplegen?
Bij werkelijke ziekteverschijnselen, of wanneer onschuldig
lijkende verschijnselen te lang duren, moet u de dokter
raadplegen. Deze zal, waar warmte genezing kan bevor-
deren de ,,Infraphil" voorschrijven of goedkeuren.
When to consult the doctor?
When the real symptoms of illness appear or when appa-
rently trivial symptoms persist, olways consult your doctor.
In all those cases where warmth can promote a speedy
recovery, hè will undoubtedly prescribe or approve the
use of the Infraphil.
Casos en que debe consultarse
previamente al médico
Siempre que exisfan fenómenos reales de enfermedad o
fenómenos aparentemente benignos pero de duración prq-
longada. El médico prescribira a aprobara la Infraphil
cuando el calor pueda favorecer o aceleror la curación.
21

Werbung

loading