Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HP3616 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP3616:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
HP3616

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP3616

  • Seite 1 HP3616...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 6 DEutscH 11 EsPañol 16 Français 21 italiano 26 BaHasa MElayu 31 nEDErlanDs 36 Português 41 ภาษาไทย 46 繁體中文 50 简体中文 54...
  • Seite 6: English

    Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Seite 8: Using The Appliance

    EnglisH Place the appliance on a stable, level surface and make sure there is at least 15cm free space around it to prevent overheating. using the appliance Effects of the infraPhil The InfraPhil produces infrared light, which penetrates deeply into the skin and warms the tissues. The warmth modulates the neuronal signals to the brain and thus reduces pain.
  • Seite 9: Guarantee Restrictions

    (Fig. 13). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www. philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 10 The lamp is defective. Replace the lamp (see chapter ‘Replacement’). The mains cord is If the mains cord is damaged, you must have it damaged. replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 11: Einführung

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Mit InfraPhil können Sie ganz bequem zu Hause Verspannungen behandeln sowie Muskel- und Gelenkschmerzen lindern.
  • Seite 12 DEutscH Achten Sie darauf, dass die behandelte Körperpartie nach der Anwendung nicht zu schnell auskühlt. Stellt sich nach 6-8 Anwendungen keine Linderung der Beschwerden ein, benutzen Sie das Gerät nicht weiter und konsultieren Sie Ihren Arzt. Wichtige Hinweise für die Behandlung mit InfraPhil: Konsultieren Sie vor Gebrauch des Geräts zunächst Ihren Arzt, wenn Sie an schweren Erkrankungen wie zum Beispiel Herzerkrankungen, akuten Entzündungen, Thrombose, Blutgerinnungsstörungen, Nebennierenerkrankungen, systemischem Lupus erythematodes oder...
  • Seite 13: Elektromagnetische Felder

    DEutscH Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Für den gebrauch vorbereiten Hängen Sie das Gerät nicht an der Decke oder an der Wand auf.
  • Seite 14: Reinigung

    DEutscH infraPhil benutzen Angaben zum Abstand zwischen Körper und Gerät: Bei der Behandlung von Muskelschmerzen muss der Abstand zwischen der Lampe und der zu behandelnden Körperpartie ca. 30 cm betragen. Die Wärme sollte sich angenehm auf der Haut anfühlen. Erhöhen Sie die Entfernung, wenn es Ihnen zu warm wird. Bei einer kosmetischen Behandlung muss der Abstand zwischen Ihrem Gesicht und dem Gerät ungefähr 55 cm betragen.
  • Seite 15: Umweltschutz

    Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Seite 16: Español

    EsPañol introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Con InfraPhil, puede tratar cómodamente problemas musculares y de las articulaciones, y aliviar el dolor en casa.
  • Seite 17 EsPañol Si no experimenta una mejoría después de 6 a 8 sesiones de tratamiento, deje de utilizar el aparato y consulte a su médico. Contraindicaciones para el tratamiento de InfraPhil: No utilice el aparato sin consultar a su médico primero si padece enfermedades graves, como enfermedades cardiacas, enfermedades inflamatorias agudas, trombosis, alteraciones de la coagulación sanguínea, insuficiencia suprarrenal, lupus eritematoso cutáneo o cáncer.
  • Seite 18: Uso Del Aparato

    EsPañol campos electromagnéticos (cEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Seite 19 Antes de sustituir la lámpara, desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante unos 15 minutos. Debe reemplazar la lámpara por una lámpara de infrarrojos idéntica (Philips PAR38E/150W). Puede obtener o solicitar una nueva lámpara a su distribuidor Philips.
  • Seite 20: Medio Ambiente

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips. com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Seite 21: Description Générale (Fig. 1)

    Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Seite 22 Français Faites en sorte que la zone traitée ne refroidisse pas trop vite après le traitement. Si vous n’observez aucune amélioration après 6 à 8 séances, cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin. Contre-indications au traitement avec InfraPhil : N’utilisez pas l’appareil sans consulter votre médecin au préalable si vous souffrez de maladies graves telles qu’une maladie cardiaque, des maladies inflammatoires aiguës, une thrombose, des troubles de la coagulation sanguine, une suppression surrénale, un lupus érythémateux systémique ou des maladies malignes.
  • Seite 23: Avant Utilisation

    Français champs électromagnétiques (cEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Seite 24 Débranchez l’appareil et laissez refroidir l’ampoule pendant environ 15 minutes avant de la remplacer. L’ampoule doit être remplacée par une ampoule infrarouge identique (Philips PAR38E/150 W). Vous pouvez vous procurer ou commander une ampoule neuve auprès de votre revendeur Philips.
  • Seite 25: Garantie Et Service

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Seite 26: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Con InfraPhil, è possibile curare i disturbi muscolari e articolari e alleviare la sensazione di dolore ad essi associata stando comodamente a casa. L’apparecchio emette luce infrarossa proprio come il sole.
  • Seite 27 (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente...
  • Seite 28: Altre Applicazioni

    italiano Predisposizione dell’apparecchio Non appendete l’apparecchio al soffitto o alla parete. Srotolate completamente il cavo di alimentazione. Posizionate l’apparecchio su una superficie piana e stabile e tenetelo a una distanza di almeno 15 cm dagli altri oggetti per evitare fenomeni di surriscaldamento. Modalità...
  • Seite 29: Tutela Dell'ambiente

    Staccate la spina dalla presa di corrente e lasciate raffreddare la lampada per circa 15 minuti prima di sostituire la lampada. La lampada deve essere sostituita con una lampada a infrarossi identica (Philips PAR38E/150W). Per acquistare od ordinare una nuova lampada, rivolgetevi al rivenditore Philips.
  • Seite 30: Garanzia E Assistenza

    Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www. philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Seite 31: Bahasa Melayu

    Periksa sama ada voltan yang ditunjukkan pada perkakas sepadan dengan voltan sesalur kuasa setempat sebelum anda menyambungkan perkakas. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
  • Seite 32 BaHasa MElayu Jangan tidur semasa rawatan. Elakkan kawasan rawatan daripada menyejuk terlalu cepat sebaik sahaja selepas rawatan. Sekiranya kesihatan tidak bertambah baik selepas 6 - 8 kali rawatan, hentikan penggunaan perkakas ini dan rujuklah doktor anda. Kontraindikasi rawatan InfraPhil: Jangan gunakan perkakas tanpa merujuk kepada doktor terlebih dahulu sekiranya anda menghidap penyakit teruk seperti penyakit jantung, penyakit keradangan akut, trombosis, gangguan koagulasi darah, supresi ginjal, dermatosus lupus sistemik atau penyakit malignan.
  • Seite 33 BaHasa MElayu Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
  • Seite 34 Lampu mesti digantikan dengan lampu inframerah yang serupa (Philips PAR38E/150W). Anda boleh mendapatkan atau memesan lampu baru daripada wakil penjual Philips anda. Lampu bagi perkakas ini tidak mengandungi bahan yang berbahaya kepada persekitaran. Anda boleh membuang lampu lama dengan sisa buangan rumah yang biasa.
  • Seite 35: Menyelesaikan Masalah

    Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda mengalami masalah, sila lawati tapak web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan.
  • Seite 36: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Met de InfraPhil kunt u op comfortabele wijze thuis spier- en gewrichtsproblemen behandelen en spier- en gewrichtspijnen verlichten.
  • Seite 37: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 38: Klaarmaken Voor Gebruik

    nEDErlanDs Klaarmaken voor gebruik Hang het apparaat niet op aan een plafond of een muur. Wikkel het netsnoer helemaal af. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond en zorg ervoor dat er minstens 15 cm vrije ruimte rondom het apparaat is om oververhitting te voorkomen. Het apparaat gebruiken De effecten van de infraPhil De InfraPhil produceert infrarood licht, dat diep in de huid doordringt en de weefsels verwarmt.
  • Seite 39 Haal de stekker uit het stopcontact en laat de lamp ongeveer 15 minuten afkoelen voordat u de lamp vervangt. De lamp moet worden vervangen door een identieke infraroodlamp (Philips PAR38E/150 W). U kunt een nieuwe lamp verkrijgen of bestellen bij uw Philips-dealer.
  • Seite 40: Garantie En Service

    Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Seite 41: Português

    Português introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Com o InfraPhil, pode tratar confortavelmente os problemas nos músculos e nas articulações e aliviar dores em casa.
  • Seite 42 Certifique-se de que o raio de luz infravermelha fica a uma distância segura de, pelo menos, 45 cm de objectos inflamáveis e paredes. campos electromagnéticos (cEM) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (CEM). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do...
  • Seite 43: Utilizar O Aparelho

    Português utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente. Preparar para a utilização Não pendure o aparelho no tecto ou na parede. Desenrole completamente o fio de alimentação. Coloque o aparelho numa superfície estável e plana e certifique-se de que deixa um intervalo de, pelo menos, 15 cm à...
  • Seite 44 Desligue o aparelho e deixe a lâmpada arrefecer durante aproximadamente 15 minutos antes de substituir a lâmpada. A lâmpada deve ser substituída por uma lâmpada por infravermelhos idêntica (Philips PAR38E/150 W). Pode obter ou encomendar uma nova lâmpada no seu revendedor Philips.
  • Seite 45: Meio Ambiente

    (fig. 13). garantia e assistência Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.
  • Seite 46: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Seite 47 ภาษาไทย อย า ใช เ ครื ่ อ งบนบริ เ วณที ่ บ าดเจ็ บ หรื อ ผิ ว ที ่ ร ะคายเคื อ งหรื อ บาดแผล หากไม แ น ใ จให ป รึ ก ษาแพทย อย า ใช เ ครื ่ อ งในการบำ า บั ด บริ เ วณที ่ เ พิ ่ ง ทายาบรรเทาอาการอั ก เสบหรื อ ป อ งกั น การระคายเคื อ งเฉพาะที ่ (ครี ม หรื อ ขี ้ ผ ึ ้ ง ที ่ ม ี ส  ว นผสมของการบู ร เป น ต น ) เนื ่ อ งจากอาจ ทำ...
  • Seite 48 ในการเปลี ่ ย นหลอดไฟ ต อ งใช ห ลอดไฟอิ น ฟราเรดแบบเดี ย วกั น (Philips PAR38E/150W) คุ ณ สามารถซื ้ อ หลอดไฟใหม ไ ด จ ากตั ว แทนจำ า หน า ย Philips หลอดไฟของเครื ่ อ งร  น นี ้ ไ ม ม ี ส ารที ่ เ ป น อั น ตรายต อ สิ ่ ง แวดล อ ม คุ ณ สามารถทิ ้ ง หลอดไฟเก า รวมกั บ ขยะทั ่ ว ไปในครั ว เรื อ นได...
  • Seite 49 หากคุ ณ ต อ งการขอรั บ บริ ก ารหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข อง Philips ได ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก...
  • Seite 50: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 使用 InfraPhil,您可以在家中舒適地治療肌肉和關節問題,並減輕肌肉或關節痛。就像太 陽一樣,本產品會釋放紅外線。特殊的濾鏡只會讓可達到治療與舒緩效果的光線通過。 InfraPhil 也可用於放鬆、按摩前準備、或美容治療的療程。 一般說明 (圖 1) 燈泡 燈罩 機座 電源線收納裝置 電源線 開關標示 重要事項 一般 InfraCare 機體所標示的各種符號意義如下: 1 此符號警告您遠離發熱表面。 (圖 2) 2 此符號表示使用本產品前需詳閱使用說明。請保存使用說明以供日後參考。 (圖 3) 3 此符號表示本產品採用雙重絕緣 (Class II)。 (圖 4) 本產品符合醫療器材指令 MDD93/42/EEC 規定。 危險...
  • Seite 51 繁體中文 如果您體內有植入裝置,尤其若該裝置位在鄰近治療部位的區域,請勿使用本產品。 如有疑問,請諮詢您的醫師。 如果您目前懷孕,請勿使用本產品來治療靠近腹部或後背的區域,以免這些區域溫度 過熱。如有疑問,請諮詢您的醫師。 如皮膚出現紅腫發炎,請勿使用本產品,因為熱會使不適感加劇。如有疑問,請諮詢 您的醫師。 請勿在受損或受刺激的皮膚或傷口上使用本產品。如有疑問,請諮詢您的醫師。 若您最近曾對身體某區域使用局部抗刺激劑 (含薄荷醇等物質的乳膏或軟膏),請勿在 該區域使用本產品,因為這可能造成輕微的發炎反應。 警告 如果供應產品電力的電源插座接頭不良,產品插頭會發熱。請確定將產品插入接頭良 好的插座。 不可重擊本產品。 使用完畢或停電時,務必將產品電源線拔下。 產品應放置在平穩表面上,並確定與四周至少保持 15 公分的距離,以避免過熱。 請勿將產品懸吊在天花板上。 (圖 5) 請勿將產品懸掛在牆壁上。 (圖 6) 請勿在室溫低於 10°C 或高於 35°C 的室內使用本產品。 本產品開啟後,請勿將布或衣物等物品覆蓋至產品之上。 本產品具有自動防止過熱功能。若散熱不佳時 (如因為通風口被遮蓋),裝置會自動關 閉。請拔掉裝置插頭並排除過熱原因。待裝置冷卻便可再次啟動。如果要這麼做,請 重新插上插頭再按下開關按鈕即可。 進行清潔或收納產品之前,請先讓產品冷卻約 15 分鐘。 如果您剛游完泳或剛淋浴,在使用本產品前,請確實將身體擦乾。 請確定紅外線燈光與易燃物品或牆壁之間,確實保持至少 45 公分的安全距離。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波...
  • Seite 52 繁體中文 治療腰酸背痛。 美容應用 注意: 為達到最佳療效,請將臉上的妝卸除乾淨。 InfraPhil 能加速血液循環的效果,可以保持您臉部肌膚的健康與乾淨。 紅外線能打開皮膚上的毛孔,使您可以更深層地清潔肌膚。 使用紅外線後,乳液或其他護膚產品更能被肌膚吸收,且效果更為快速。 其他用途 您也可以針對下列目的使用 InfraPhil: 肌肉放鬆 按摩前準備 使用 InfraPhil 確認本產品與身體之間的距離: 治療肌肉疼痛時,在紅外線燈和治療區域之間須保持約 30 公分的距離。請確定您的肌 膚能感受到舒適的熱度。如果熱度變得太高,請增加距離。 若為美容治療,請在您的臉部和本產品之間須保持約 55 公分的距離。確定您的肌膚能 感受到舒適的熱度。如果熱度變得太高,請增加距離。 產品開啟時,請勿直視燈光。雙眼應閉上。 適當地安置本產品。 若要治療背痛,請將本產品置於距離約 30 公分的桌面上。 (圖 7) 若要治療膝蓋酸痛,請將本產品置於矮桌上,然後坐在距離矮桌約 30 公分的椅子 上。 (圖 8) 若為美容治療,請坐在產品前方約 55 公分處。 (圖 9) 若要開啟本產品,請將燈罩後面的蓋子轉至「I」。...
  • Seite 53 繁體中文 更換 請先拔掉本產品電源插頭,讓紅外線燈冷卻約 15 分鐘後再更換燈泡。 請務必更換完全相同的紅外線燈燈泡 (飛利浦 PAR38E/150W)。 您可以向飛利浦經銷商取得或訂購新的燈泡。 本產品的燈泡不含有害環境之物質。您可將舊燈泡當作一般家庭廢棄物丟棄。 環境保護 電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收 站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 13) 保證書與服務  若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips. com,或連絡您當地的飛利浦顧客服務中心 (您可以在全球保證書上找到連絡電話)。若您 當地沒有顧客服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 保固限制 紅外線燈不在全球保固範圍內。 故障排除 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問 題,請聯絡您所在國家/地區的顧客服務中心。 問題 可能原因 解決方法 產品不能運作。 插頭沒有正確插入電源 將插頭正確地插入插座。 插座中。 發生停電。 連接其他產品以檢查電源供應器是否運 作正常。 燈泡故障。 更換燈泡 (請參閱「更換」單元)。 電源線損壞。...
  • Seite 54: 简体中文

    简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产 品,网址为 www.philips.com/welcome。 借助 InfraPhil,您可以轻松治疗肌肉和关节问题,在家舒缓肌肉和关节疼痛。本产品能像 太阳一样放射红外线。特殊的滤光器仅允许有治疗效果的光线通过,确保有效治疗。 InfraPhil 也可以用于放松、用作按摩前的准备或作为美容的一部分。 一般说明 (图 1) 灯管 灯罩 底座 电源线存储装置 电源线 开/关指示 注意事项 概述 InfraPhil 红外线健康灯上的符号含义如下: 1 此符号警告您注意高温的表面。 (图 2) 2 此符号表示您在使用产品前必须仔细阅读用户手册。请保留用户手册以备将来参 考。 (图 3) 3 此符号表示此产品双重绝缘(II 级标准) (图 4) 本产品符合 MDD93/42/EEC 标准。 危险 水与电接触是危险的!因此切勿将产品在潮湿的环境中使用(如在浴室或接近淋浴、...
  • Seite 55 简体中文 如果您患有有关脱髓鞘性神经炎的疾病,例如腕骨神经综合症、多发性硬化症和尺骨 神经病变,请不要使用本产品。如有疑问,请咨询您的医生。 如果您有植入式设备,尤其是在该设备位于照射区域附近的情况下,请不要使用本产 品。如有疑问,请咨询您的医生。 如果您怀有身孕,请不要在靠近您的腹部的照射区域或腰部使用本产品,以免这些区 域过热。如有疑问,请咨询您的医生。 如您患有肿瘤或炎症,请不要使用,热力可能会恶化病情,如果有疑问,可咨询医 生。 请不要在受伤或发炎的皮肤或伤口上使用本产品。如有疑问,请咨询您的医生。 请不要在刚刚涂抹了局部抗剌激药物(含薄荷的药膏或软膏)的照射区域使用本产 品,否则会导致轻微发炎。 注意 如果连接产品的插座接触不良,则产品的插头会变得很热。确保您所连接的插座接触 良好。 请勿让本品受到剧烈震动。 使用后,或出现电源故障时,必须将插头拔下。 应将产品放在平稳的水平表面。确保周围有至少 15 厘米的空间,以免过热。 切勿将产品挂在天花板上。 (图 5) 切勿将产品挂在墙上。 (图 6) 切勿在室温低于 10°C 或高于 35°C 的房间使用。 打开产品后,请勿在产品上覆盖布或衣服等物品。 产品装有过热自动保护装置。如果产品冷却不良(如:散热口被覆盖),则产品自动 断电。请拔下产品插头并排除过热的原因。待产品冷却后,则产品可再次通电。要让 产品重新通电,则需重新插接产品电源并按 on/off 开关。 在清洁或储藏产品之前,必须先将产品冷却大约 15 分钟。 如果您刚刚游泳回来,或刚刚淋浴过;则应先将皮肤擦干,再使用本产品。...
  • Seite 56 简体中文 应用 治疗应用 InfraPhil 是一种局部热力治疗产品。可能的治疗应用: 缓解急性或慢性肌肉酸痛和关节肌肉僵硬。 缓解腰痛。 美容应用 注意: 为保证得到最佳效果,请在使用之前清除脸上的所有化妆品。 因为 InfraPhil 有促进血液循环的功效,所以可使您的面部皮肤保持健康和光洁。 红外线会使皮肤上的毛孔扩张,从而更好地清洁皮肤。 通过照射红外线,皮肤可以更好、更快地吸收护肤霜或其它护肤品。 其他应用 您也在将 InfraPhil 用于以下目的: 放松肌肉 按摩前准备 使用 InfraPhil 确定身体和产品间的距离: 在照射肌肉疼痛时,红外线灯和被照射区域之间的距离必须约为 30 厘米。确保热度使 皮肤感到舒适。如果热力太强,请增加距离。 对于美容照射,您的脸部和产品之间的距离必须约为 55 厘米。确保热度使皮肤感到舒 适。如果热力太强,请增加距离。 打开灯后,请勿直视光源。要闭上眼睛。 正确放置产品。 要照射背部,请将本产品放在距离大约为 30 厘米的桌上。 (图 7) 要照射膝盖,请将本产品放在较低的桌上。坐在桌子旁边距离大约为 30 厘米的椅子 上。...
  • Seite 57 简体中文 更换 拔下产品插头让灯冷却大约 15 分钟,然后再更换灯。 必须更换同样的红外线灯(飞利浦 PAR38E/150W)。 您可以从飞利浦经销商处获取或订购新的红外线灯。 本产品的灯不含对环境有害的物质。您可以将其与正常的家庭垃圾混在一起丢弃。 环境 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 13) 保修和服务  如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。您也 可与您所在地的飞利浦顾客服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您 的所在地没有飞利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。 保修限制 国际保修条款中不包括红外线灯。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面的信息解决问题,请与 贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联系。 问题 可能的原因 解决方法 产品不能启动。 插头未正确插入电 将插头正确插入电源插座。 源插座。 存在电源故障。 连接其他产品以检查电源是否正常。 灯管有故障。 更换灯管(见“更换”一章)。 电源线损坏。 如果电源软线损坏,为了避免危险,必须 由制造商、其维修部或类似部门的专业人 员来更换。...
  • Seite 60 Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4 9206 AD Drachten The Netherlands Fax: +31 (0)512594316 0344 4222.002.7561.1...

Inhaltsverzeichnis