Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PeakTech 3415 USB DMM Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3415 USB DMM:

Werbung

4. Defekte Sicherung entfernen und neue Sicherung gleichen
Anschlusswertes und Abmessungen in den Sicherungshalter
einsetzen. Beim Einsetzen darauf achten, dass die Sicherung
mittig im Sicherungshalter zu liegen kommt.
5. Platine wieder einsetzen und mit Schraube befestigen.
6. Unterteil wieder auflegen und mit den 4 Schrauben befestigen.
Keine Messungen bei abgenommenem Gehäuse vornehmen!
Alle Rechte, auch die der Übersetzung, des Nachdruckes und der
Vervielfältigung dieser Anleitung oder Teilen daraus, vorbehalten.
Reproduktionen jeder Art (Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes
Verfahren) nur mit schriftlicher Genehmigung des Herausgebers
gestattet.
Letzter Stand bei Drucklegung. Technische Änderungen des
Gerätes, welche dem Fortschritt dienen, vorbehalten.
Hiermit bestätigen wir, dass alle Geräte, die in unseren Unterlagen
genannten Spezifikationen erfüllen und werkseitig kalibriert geliefert
werden. Eine Wiederholung der Kalibrierung nach Ablauf von 1 Jahr
wird empfohlen.
®
© PeakTech
04/2010/Sch/Th
-29-
1. Safety Precautions
This product complies with the requirements of the following
European Community Directives: 2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility) and 2006/95/EC (Low Voltage) as amended by
2004/22/EC (CE-Marking).
Overvoltage category III 1000V; overvoltage category IV 600V;
pollution degree 2.
CAT I:
For signal level, telecommunication, electronic with small
transient over voltage
CAT II:
For local level, appliances, main wall outlets, portable
equipment
CAT III: Supplied from a cable under earth; fixed installed switches,
automatic cut-off or main plugs
CAT IV: Units and installations, which are supplied overhead lines,
which are stand in a risk of persuade of a lightning, i.e.
main-switches
on current input,
current use counter.
To ensure safe operation of the equipment and eliminate the danger
of serious injury due to short-circuits (arcing), the following safety
precautions must be observed.
Damages resulting from failure to observe these safety precautions
are exempt from any legal claims whatever.
*
Do not use this instrument for high-energy industrial installation
measurement.
*
Do not place the equipment on damp or wet surfaces.
*
Do not exceed the maximum permissible input ratings (danger of
serious injury and/or destruction of the equipment).
*
The meter is designed to withstand the stated max voltages. If it
is not possible to exclude without that impulses, transients,
disturbance or for other reasons, these voltages are exceeded a
suitable presale (10:1) must be used.
overvoltage-diverter,
-30-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PeakTech 3415 USB DMM

  • Seite 1 Do not use this instrument for high-energy industrial installation measurement. ® © PeakTech 04/2010/Sch/Th Do not place the equipment on damp or wet surfaces. Do not exceed the maximum permissible input ratings (danger of serious injury and/or destruction of the equipment).
  • Seite 2 Replace a defective fuse only with a fuse of the original rating. Batterien, die Schadstoffe enthalten, sind mit dem Never short-circuit fuse or fuse holding. Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne Disconnect test leads or probe from the measuring circuit before gekennzeichnet, ähnlich Symbol switching modes or functions.
  • Seite 3 5. Batteriefach wieder aufsetzen und mit 2 Schrauben befestigen. Do not turn the rotary function switch during voltage or current measurement, otherwise the meter could be damaged. 6. Achtung! Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen. Use caution when working with voltages above 60V DC or Verbrauchte Batterien sind Sondermüll und müssen in die 30V AC.
  • Seite 4: Wartung Des Gerätes

    1.1. Safety Symbols Wählen Sie die vorgegebene Messrate aus, oder wählen Sie Wählen Sie die vorgegebene Messrate aus, oder wählen Sie The following symbols are imprinted on the front panel of the meter to are imprinted on the front panel of the meter to eine andere, bevorzugte Messrate aus.
  • Seite 5 Battery-Symbol 2. Das Gerät ist in der „OFF“-Position, während die Taste „Hz Position, während die Taste „Hz/Duty“ gedrückt und gehalten wird, Gerät mit dem Drehschalter gedrückt und gehalten wird, Gerät mit dem Drehschalter Continuity test ° einschalten. In der LCD-Anzeige erscheint das Symbol das Symbol „PC- Diode-test LINK“...
  • Seite 6: General Characteristics

    6.9. Betrieb des Multimeters mit der USB-Schnittstelle 2.1. General Characteristics 6.9.1. Systemanforderungen Display 3 5/6-digit 20 mm LCD display, max. indication 6000, with automatic polarity Zum Ausführen dieses Programmes sind folgende Systeman- indication forderungen Voraussetzung: Overrange indication Betriebssystem: Microsoft Windows 98/98SE/ME/2000/XP/ VISTA32 &...
  • Seite 7 3. Legen Prüfleitungen über messenden 3. Functions and Ranges Kondensator. 3.1. DC voltage measurement 4. Messwert in der LCD-Anzeige ablesen. Overload Range Resolution Accuracy protection 6.8. Temperaturmessung 600 mV 0,1 mV ±0,5% rdg + 5 dgt. Warnung ! Angeschlossene Prüfleitung nicht über eine Spannungsquelle ±0,8% rdg.
  • Seite 8 10 A-Range: ACHTUNG! Duration measurement: <5A Unter keinen Umständen Durchgangsprüfungen an spannungs- Measurements at >5A for maximal 4 minutes on load and 14 minutes führenden Bauteilen oder Schaltungen vornehmen. off load. 6.6. Frequenzmessung 3.4. AC current measurement Warnung! Overload Keine Messungen an Schaltungen mit Spannungen über 250 V AC Range Resolution Accuracy durchführen.
  • Seite 9 3.6. Capacitance Prüfleitungen über die zu prüfende Diode anlegen und Messwert in der LCD-Anzeige ablesen. Accuracy Overload Range Resolution protection Hinweise: <10nF: ± (5,0% rdg. - Wenn in der LCD-Anzeige ein Messwert angezeigt wird, 60 nF 10 pF 50 St.) +20 dgt.
  • Seite 10 3.9. Temperature Hinweise: Bei Überschreitung des Messbereiches leuchtet in der LCD- Range Resolution Accuracy Anzeige das Überlaufsymbol "OL" auf. -55° C~ 0° C ±5,0% rdg.+ 4° C 0,1° C 1° C~ 400° C ±2,0% rdg.+ 3° C Der Eigenwiderstand der Prüfleitungen kann bei Messungen von 401°...
  • Seite 11: Front Panel Description

    2. Zum Umschalten zwischen DC und AC, Taste SELECT drücken 4. Front Panel Description 3. Rote Prüfleitung an µA/mA- bzw. 10 A-Buchse und schwarze Prüfleitung an COM-Buchse anschließen. 4. Prüfleitungen in Reihe zur Messschaltung anschließen und Messwert in der LCD-Anzeige ablesen. Hinweis: Bei Gleichstrommessungen zeigt das Symbol (-) vor dem Messwert einen negativen Wert an.
  • Seite 12 LCD-Display Wenn die Prüfleitungen an eine Netzsteckdose angelegt werden, auf “SELECT”-button keinen Fall den Funktions-/Bereichswahlschalter auf einen anderen Range-button for range selection Messbereich einstellen. Dies könnte zur Zerstörung der internen REL button Schaltung des Gerätes und schweren Verletzungen führen. Hz/Duty-button MIN/MAX-Hold 6.2.
  • Seite 13 6. Messbetrieb 4. REL-button Example: If the stored Relative value is 20.00 V and the present measured 6.1. Gleich- und Wechselspannungsmessungen value is 22.00 V, the display shows a value of 2.00 V. Phantomwerte If the value is the same as the stored Relative value, the display niedrigen Spannungsbereichen nicht...
  • Seite 14 7. HOLD/LIGHT-button 5. Vorbereitung zur Inbetriebnahme The Data-Hold-Function enables to "freeze" a measured value for later reading in the LCD. For activating the Data-Hold-Function, press 5.1. Anschluss der Prüfleitungen the HOLD-button. „H“-Symbol appears in the LCD. To leave the Die dem Gerät beiliegenden Prüfleitungen sind für Messungen bis Hold-Function, press the Hold button again or move the Function maximal 1000 V geeignet.
  • Seite 15 4.2. Display Symbole 4.2. Display Symbole Polaritätsanzeige Polarity indicator Anzeige für Wechselspannung oder -strom (AC) Indicator for AC voltage or current. The display value is the Anzeige für Gleichspannung oder -strom (DC) mean value Das Gerät befindet sich im Auto-Bereichswahl-Modus, in dem Indicator for DC voltage or current automatisch der richtige Bereich und die beste Auflösung The meter is in the auto range mode in which the meter...
  • Seite 16: Preparation For Operation

    5. Preparation for Operation 7. Messwerthaltefunktions-Taste (HOLD/LIGHT) Data-Hold-Funktion ermöglicht "Einfrieren" eines Messwertes zum späteren Ablesen in der LCD. Zur Aktivierung der 5.1. Using the test leads Data-Hold-Funktion, HOLD/LIGHT-Taste drücken, bis das Symbol Use only the identical type of test leads supplied with your meter. "HOLD"...
  • Seite 17: How To Make Measurements

    4. REL-Taste 6. How to make measurements Beispiel: Wenn der gespeicherte Relativwert 20.00 V ist und der aktuell Understanding Phantom readings: gemessene Wert 22.00 V, zeigt die Anzeige einen Wert von 2.00 V In some DC and AC voltage ranges, when the test leads are not connected to any circuit, the display might show a phantom reading.
  • Seite 18 6.2. Measuring DC/AC Current LCD Display WARNINGS! SELECT - Taste Do not apply voltage directly across the terminals. You must Range - Taste - Bereichswahl connect the meter in series with the circuit. Relativwert-Taste Hz/Duty – Taste The 10 A terminal is fused. A severe fire hazard and short Minimal-/Maximalwerthaltefunktion (MAX/MIN) circuit danger exists if you apply a voltage with high-current Messwerthaltefunktions-Taste (HOLD/LIGHT)
  • Seite 19: Bedienelemente Und Anschlüsse Am Gerät

    Note: If you see the meter for DC current, “-” appears or disappears. 4. Bedienelemente und Anschlüsse am Gerät This indicates the polarity of the measured current. 6.3. Measuring Resistance WARNING! Never connect the test leads to a source of voltage when you have the selected the OHMS function and plugged the test leads into the V/Ω/Hz/ -terminal.
  • Seite 20 6.4. Checking diodes Linear Frequenz (6Hz-10kHz) This function lets you check diodes and other semiconductors for Bereich Auflösung Genauigkeit Überspannungs- opens and shorts. It also lets you determine the forward voltage for schutz diodes. You can use this function when you need to match diodes. 99,99 Hz 0,01 999,9 Hz...
  • Seite 21 3.6. Kapazitätsmessungen However, if the LED’s forward voltage is greater than 2.0 volts, the meter incorrectly indicates that the device is open. Bereich Auflösung Genauigkeit Überspannungs- schutz 6.5. Checking Continuity 60 nF 10 pF v.M. <10nF: ± (5,0% Follow these steps to check a circuit’s continuity. -50 St.) +20 St.
  • Seite 22 Note: For the most accurate measurements, we strongly recommend 10 A-Bereich: you to use a BNC cable with ferrite core. Dauermessung: < 5 A Bei Messungen > 5 A maximal 4 Minuten. Nächste Messung erst 6.7. Capacitance measurements nach 14 Minuten vornehmen. WARNING! To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and discharge all capacitors before taking any capacitance 3.4.
  • Seite 23: Messfunktionen- Und Bereiche

    Warning! 3. Messfunktionen- und bereiche To avoid electric shock, be sure, that the thermocouple has been removed before changing to another measurement function. 3.1. Gleichspannungsmessungen Überspannungs- Bereich Auflösung Genauigkeit schutz 6.9. Data Transmittion Program 600 mV 0,1 mV ±0,5% v.M. + 5 St. 6.9.1.
  • Seite 24: Technische Daten

    6.9.3. PC-LINK SOFT OPERATING MANUAL 2. Technische Daten Anzeige 3 5/6-stellige 20 mm LCD-Anzeige mit 1. Make sure the two Install USB driver and Install software files automatischer Polaritätsumschaltung, attached successfully installed before max. Anzeige: 6000 measurement. Überbereichsanzeige 2. Keep the meter in “OFF” status, pressing the Hz/Duty key while Messfolge 3 x pro Sekunde turn on the meter and the symbol “PC-LINK”...
  • Seite 25: Care And Maintenance

    Scroll through the list of installed devices till you locate the Scroll through the list of installed devices till you locate the Gleich- Wechselstrom Ports (Com and LPT) entry. Click the entry. Click the plus (+) beside this entry to view the installed ports, If no errors occur, the entry to view the installed ports, If no errors occur, the Sunplus USB to Serial COM Port (COM x) will appear, COM Sunplus USB to Serial COM Port (COM x) will appear, COM...
  • Seite 26 Reinigung des Gerätes: Follow these steps to install the battery: Gerät nur mit einem feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Nur Gerät nur mit einem feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Nur 1. Turn off the power and disconnect the two test leads. Turn off the power and disconnect the two test leads. handelsübliche Spülmittel verwenden.
  • Seite 27 Gerät keinen extremen Temperaturen, direkter Sonnenein- Please dispose of old batteries at a council collection point or return strahlung, extremer Luftfeuchtigkeit oder Nässe aussetzen. them to a local shop at no cost. The disposal in domestic refuse is Starke Erschütterung vermeiden. strictly forbidden according to the Battery Regulations.
  • Seite 28 Drähte überprüfen. Zweifelsfalle keine Messungen vornehmen. ® © PeakTech 04/2010/Sch/Th Messarbeiten nur in trockener Kleidung und vorzugsweise in Gummischuhen bzw. auf einer Isoliermatte durchführen. Messspitzen der Prüfleitungen nicht berühren. Warnhinweise am Gerät unbedingt beachten. Gerät darf nicht unbeaufsichtigt betrieben werden Bei unbekannten Messgrößen vor der Messung auf den...
  • Seite 29: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische Kompatibilität) 2006/95/EG (Niederspannung) entsprechend der Festlegung im Nachtrag 2004/22/EG (CE-Zeichen), Überspannungskategorie III 1000V; Überspannungskategorie IV 600V; Verschmutzungsgrad 2. CAT I: Signalebene, Telekommunikation, elektronische Geräte mit geringen transienten Überspannungen CAT II: Für Hausgeräte, Netzsteckdosen, portable Instrumente etc. CAT III: Versorgung durch ein unterirdisches Kabel;...
  • Seite 30 ® PeakTech 3415 USB DMM Bedienungsanleitung / Operation manual Digital Multimeter...

Inhaltsverzeichnis