Herunterladen Diese Seite drucken
PeakTech 3360 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3360:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
®
3355 / 3360
PeakTech
Bedienungsanleitung /
operation manual /
Mode d'emploi /
Istruzioni per l'uso /
Manual de instrucciones
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PeakTech 3360

  • Seite 1 ® 3355 / 3360 PeakTech Bedienungsanleitung / operation manual / Mode d’emploi / Istruzioni per l'uso / Manual de instrucciones...
  • Seite 2 1. Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt EU-Bestimmungen 2014/30/EC (elektromagnetische Kompatibilität) 2014/35/EC (Niederspannung) entsprechend der Festlegung im Nachtrag 2014/32/EU (CE-Zeichen). Überspannungskategorie III 1000V; Überspannungskategorie IV 600V; Verschmutzungsgrad 2. CAT I: Signalebene, Telekommunikation, elektronische Geräte mit geringen transienten Überspannungen CAT II: Für Hausgeräte, Netzsteckdosen, portable Instrumente etc.
  • Seite 3 Dieses Gerät darf nicht in hochenergetischen Schaltungen verwendet werden, es ist geeignet für Messungen in Anlagen der Überspannungskategorie III. Maximal zulässige Eingangsspannung von 1000V DC / AC nicht überschreiten. Maximal zulässige Eingangswerte unter keinen Umständen überschreiten (schwere Verletzungsgefahr und/oder Zerstörung des Gerätes) Die angegebenen maximalen Eingangsspannungen dürfen nicht...
  • Seite 4 Messarbeiten nur in trockener Kleidung und vorzugsweise in Gummischuhen bzw. auf einer Isoliermatte durchführen. Messspitzen der Prüfleitungen nicht berühren. Warnhinweise am Gerät unbedingt beachten. Bei unbekannten Messgrößen vor der Messung auf den höchsten Messbereich umschalten. Gerät keinen extremen Temperaturen, direkter Sonnen- einstrahlung, extremer Luftfeuchtigkeit oder Nässe aussetzen.
  • Seite 5 400 mA AC/DC (abgesichert mit 1000 V / 0,5 A Sicherung) A-Bereich 10 A AC/DC (abgesichert mit 1000 V / 10 A Sicherung) Frequenz-, Widerstands-, 600 V AC/DC (P 3355) Kapazitäts-, Arbeitszyklus-, 1000 V AC/DC (P 3360) Durchgangsprüfungs-, Diodentest- und Temperaturmessbereich...
  • Seite 6 ACHTUNG! Hinweis Benutzung beiliegenden Sicherheits- prüfleitungen entsprechend der Norm IEC / EN 61010-031:2015: Messungen im Bereich der Überspannungskategorie CAT I oder CAT II können mit Prüfleitungen ohne Schutzkappen mit einer bis zu 18mm langen, berührbaren und metallischen Prüfspitze durchgeführt werden, während bei Messungen im Bereich der Überspannungskategorie CAT III oder CAT IV nur Prüfleitungen mit aufgesetzten Schutzkappen, bedruckt mit CAT III/CAT IV, einzusetzen sind und somit der berührbare und leitfähige Teil der...
  • Seite 7 IP67 Staub- und Wasserdicht µA Eingang für Strommessung bis max. 400 mA AC/DC. Eingang ist mit 500 mA/1000 V Sicherung abgesichert. Eingang für Strommessung bis max. 10 A AC/DC. Eingang ist mit 10 A/1000 V Sicherung abgesichert. Achtung ! Mögliche Gefahrenquelle. Sicherheitsvorschriften beachten! Bei Nichtbeachtung besteht Verletzungsgefahr und/oder die Gefahr der Beschädigung des Gerätes.
  • Seite 8 Anzeige 40000, 42-Segment- Balkengrafik. Überbereichsanzeige: Anzeige von "OL" Batteriezustandsanzeige: Batteriesymbol leuchtet unge- nügender Batteriespannung (P 3360) Messfolge: 2 x pro Sekunde, nominal Abschaltautomatik: nach 15 Minuten P 3360: Die Abschaltautomatik kann deaktiviert werden (siehe Seite 20) Überlastschutz: in allen Bereichen...
  • Seite 9 Betriebstemperaturbereich: 5...40°C (41 ... 104°F) Lagertemperaturbereich: -20...+60° C (-4 ... +140°F) Temperaturbereich für an- gegebene Genauigkeit: 18...28° C max. zul. Luftfeuchtigkeit: < 80% Abmessungen (B x H x T): 85 x 185 x 55 mm Gewicht: ca. 400 g Spannungsversorgung: 9 V Blockbatterie (Neda 1604 oder gleichwertige Batterie) mitgel.
  • Seite 10  0,06% + 2 dgt 100 µV 1 mV 10 mV  0,1% + 5 dgt 1000 100 mV Überlastschutz: 1000V AC/DC (P 3355) 7,8 MΩ / (P 3360) 10 MΩ Eingangswiderstand: Wechselspannung Modell Bereich Auflösung Genauigkeit  1,0% + 5 dgt P 3355 400 mV 100 µV...
  • Seite 11 μA 400 mA Überlastschutz: 0,5A / 1000V und 10A / 1000V Max. Eingangsstrom: 400 mA / 10 A 20 A für max. 10 sek. alle 15 min. (P 3360) Wechselstrom Modell Bereich Auflösung Genauigkeit  1,5 % + 5 dgt.
  • Seite 12 400 k 4 M 1 k  2,0% + 3 dgt. 40 M 10 k   0,3% + 9 dgt. P 3360 10 m 4 k 100 m  0,3% + 4 dgt.  40 k  400 k...
  • Seite 13 4 MHz 40 MHz 1 kHz 100 MHz 10 kHz Nicht spezifiziert Überlastschutz: 600 V DC/AC <0,5V RMS bei ≤1MHz / Empfindlichkeit: >3V RMS bei >1MHz (P 3355) <0,8V RMS bei ≤100kHz / Empfindlichkeit: >5V RMS bei >100kHz (P 3360)
  • Seite 14 Auflösung Genauigkeit  1,2% + 2 dgt. P 3355 0,1...99,9 % 0,1% Pulsweite: >100 µs,< 100 ms Frequenz : 5Hz-150kHz Empfindlichkeit: <0,5V P 3360 0,1...99,9 % 0,01% +/- 1,2% + 2 dgt. +/-50 dgt. 0,01% 4-20mA% -25...125% 0 mA = -25%; 4 mA = 0 %;...
  • Seite 15 Durchgangsprüfung Modell Tonsignal-Grenzwert Teststrom < 150  P 3355 <0,3 < 35  P 3360 < 0,35 mA Überlastschutz: 600 V DC/AC Diodentest Modell Teststrom Spannung bei offener Last P 3355 0,3 mA 1,5 V P 3360 0,9 mA 2,8 V...
  • Seite 16 3. Bedienelemente und Anschlüsse am Gerät P 3355 LCD Anzeige Range Taste Frequenz Arbeitszyklus Taste Mode Taste Messwert-Haltefunktionstaste Relativwert-Taste Hintergrundbeleuchtung Funktionswahlschalter 10A Eingangsbuchse (positiv) µA/mA Eingangsbuchse (positiv) Eingangsbuchse (positiv) für Spannung, Hz/Duty, Widerstand, Diode, Kapazität, Temperatur und Durchgangsprüfung COM Eingangsbuchse (negativ)
  • Seite 17 P 3360 LCD Anzeige Relativwert-Taste Range Taste Mode Taste Funktionswahlschalter µA/mA/10 A Eingangsbuchse (positiv) COM Eingangsbuchse (negativ) Eingangsbuchse (positiv) für Spannung, Hz/Duty, Widerstand, Diode, Kapazität, Temperatur und Durchgangs-prüfung Messwert-Haltefunktionstaste und Hintergrundbeleuchtung Spitzenwert Funktionstaste MIN / MAX Taste...
  • Seite 18 3.1. Symbole in der LCD-Anzeige •))) Durchgangsprüfung ->|- Diodentest Batteriestatus nano (10 μ micro (10 milli (10 Strom kilo (10 Kapazität (Farad) mega (10 Ω Widerstand Frequenz Arbeitszyklus Wechselstrom bzw. -spannung Gleichstrom bzw. -spannung °F Temperatur in Fahrenheit °C Temperatur in Celsius Maximum Minimum PEAK...
  • Seite 19 4. Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes Achtung! Messungen an Schaltungen mit hohen Spannungen (AC und DC) mit äußerster Vorsicht und nur in Übereinstimmung mit den relevanten Sicherheitsbestimmungen vornehmen. Gerät nach Beendigung des Messbetriebes stets ausschalten. Das Messgerät verfügt über eine interne Abschaltautomatik die das Gerät automatisch ca.
  • Seite 20 Die Abschaltautomatik schaltet das Messgerät nach 15 Minuten automatisch aus. Um die Abschaltautomatik zu deaktivieren (nur möglich bei P 3360) halten Sie die Taste MODE gedrückt und schalten Sie das Gerät ein. „ APO d “ erscheint in der Anzeige. Um die Abschaltautomatik wieder zu aktivieren, schalten Sie das Messgerät aus und dann...
  • Seite 21 3. Zur Aufhebung der Funktion und Rückkehr zu normalem Messbetrieb Taste HOLD erneut drücken. 5.3 Peak-Funktion Das PeakTech 3360 bietet die Funktion "PEAK", welche Spitzenwert einer Wechselspannung festhält. Das Messgerät kann negative oder positive Spitzen von der Dauer einer Millisekunde (1 ms) einfangen.
  • Seite 22 jedes Mal dann, wenn ein höherer positiver Spitzenwert auftaucht. Drücken Sie die Taste PEAK nochmals und in der Anzeige erscheint „MIN”. Das Messgerät aktualisiert diese Anzeige jedes Mal dann, wenn ein niedrigerer positiver Spitzenwert auftaucht. Drücken und halten Sie die Taste PEAK für länger als 1 Sekunde, um den Modus “Peak“...
  • Seite 23 Das Messgerät wird die Stromschleife als Prozentwert Anzeigen: 0 mA = - 25% 4 mA = 0% 20mA= 100% 24mA= 125% 5.6 Gleichspannungsmessungen Achtung! Vor dem Ein- bzw. Ausschalten der Messschaltung Prüfleitungen von der Messschaltung abziehen. Hohe Einschaltströme oder -spannungen könnten sonst u.U. das Messgerät beschädigen bzw. zerstören.
  • Seite 24 5.7 Wechselspannungsmessungen Achtung! Bei Messungen an 230-V Steckdosen ist äußerste Vorsicht geboten. Die Messspitzen der Prüfleitungen sind u.U. für einen einwandfreien Kontakt mit den Innenkontakten der Steckdose nicht lang genug und die LCD-Anzeige zeigt daher 0 V, obwohl eine Spannung von 230 V an der Steckdose anliegt. Daher immer sicherstellen, dass ein einwandfreier Kontakt zwischen den Messspitzen den Prüfleitungen und den Innenkontakten der Steckdose besteht und nicht blind der 0-V Anzeige vertrauen.
  • Seite 25 5.8 Gleichstrommessungen Achtung! 1. Entsprechend der zu messenden Stromgröße Funktionswahl- schalter entweder in Stellung µA, mA oder 10 A drehen. 2. Gerät auf die Gleichstrommessfunktion durch Drücken der Taste "MODE" umschalten. In der LCD-Anzeige leuchtet das Funktionssymbol DC auf. 3. Abhängig von der zu messenden Stromstärke rote Prüfleitung an den µA/mA- oder den 10A-Eingang und schwarze Prüfleitung an den COM-Eingang des Gerätes anschließen.
  • Seite 26 5.9 Wechselstrommessungen Achtung! Aus Sicherheitsgründen keine Wechselstrommessungen in Schal- tungen mit Spannungen von mehr als 250 V AC vornehmen. 1. Entsprechend der zu messenden Stromgröße Funktionswahl- schalter entweder in Stellung µA/mA oder 10 A drehen. 2. Gerät auf die Wechselstrommessfunktion durch Drücken der Taste "MODE"...
  • Seite 27 5.10 Widerstandsmessungen Achtung! Nach Umschaltung des Multimeters auf die Widerstandmess- funktion angeschlossene Prüfleitungen nicht über eine Spannungs- quelle anlegen. Widerstandsmessungen nur an spannungsfreien Schaltungen bzw. Bauteilen vornehmen und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. In der Schaltung befindliche Kondensatoren vor der Messung unbedingt entladen.
  • Seite 28 "MODE" umschalten. In der LCD-Anzeige leuchtet das Symbol  ))) auf. 4. Prüfleitungen über das zu messende Bauteil anlegen. 5. Bei einem Widerstand von unter 150 Ohm (P 3355) bzw. 35 Ohm (P 3360) ertönt ein Summton (Bauteil durchgängig) LCD-Anzeige zeigt überdies genauen Widerstandswert.
  • Seite 29 5.12 Diodentestfunktion Diodentestfunktion ermöglicht Bestimmung Verwendbarkeit von Dioden und anderen Halbleiter-Elementen in definierten Schaltungen, sowie Bestimmung Durchgängigkeit (Kurzschluss) und des Spannungsabfalls in Durchlassrichtung. Achtung! Vor Überprüfung der Diode Bauteil bzw. Schaltung unbedingt spannungslos schalten oder Diode aus der Schaltung auslöten. Zur Durchführung des Diodentests wie beschrieben verfahren: 1.
  • Seite 30 5.13 Frequenz- und Arbeitszyklusmessungen Zur Messung wie beschrieben verfahren: 1. Funktionswahlschalter in Stellung "Hz" drehen. 2. Rote Prüfleitung an den V-/Ohm-/Hz-Eingang und schwarze Prüfleitung an den COM-Eingang des Gerätes anschließen. 3. Prüfleitungen über das zu messende Bauteil bzw. die zu messende Schaltung anlegen.
  • Seite 31 5.15 Temperaturmessungen Achtung! Temperaturmessungen nur an spannungslosen Schaltungen bzw. Messobjekten vornehmen. Temperaturmessung wie beschrieben durchführen: 1. Adapter für Temperaturmessungen Eingangsbuchsen einstecken. 2. Typ-K Temperaturfühler an die Temperaturmessbuchse des Multimeters anschließen (auf korrekte Polarität achten!). 3. Messfühler auf die Oberfläche des zu messenden Bauteils aufsetzen Kontakt Stabilisierung...
  • Seite 32 Zum Auswechseln der Sicherung wie beschrieben verfahren: 1. Multimeter ausschalten und alle Prüfleitungen von den Eingängen abziehen. 2. Entnehmen Sie die Batterie, indem die 2 Schrauben (B) des Batteriefachdeckels gelöst werden und der Deckel abgezogen wird. 3. Lösen Sie die 6 Gehäuseschrauben (A) und nehmen Sie vorsichtig den hinteren Gehäusedeckel ab.
  • Seite 33 7. Wartung des Gerätes Diese Multimeter sind Präzisionsmessgeräte und entsprechend vorsichtig zu behandeln. Für eine lange Lebensdauer empfiehlt sich ein sorgfältiger Umgang mit dem Messgerät und die Durchführung bzw. Beachtung folgender Maßnahmen und Punkte: Wartungs- und Reparaturarbeiten am Gerät dürfen nur von qualifizierten Fachkräften vorgenommen werden.
  • Seite 34 Prüfvorgänge durchgeführt bzw. die gegebenen Hinweise beachtet werden: sicherstellen dass sich im Batteriefach eine Batterie befindet und diese korrekt an das Batteriekabel bzw. den Druckknopf- Kontakten am Kabel angeschlossen ist. Batteriespannung kontrollieren. Sicherungen auf richtigen Sitz im Sicherungshalter überprüfen. Werden bei der Überprüfung der Batterie und der Sicherungen keine Beanstandungen gefunden, liegt eventuell auch ein Be- dienungsfehler vor.
  • Seite 35 4. Batteriefachdeckel wieder auflegen und mit der Schraube am Gehäuse befestigen. Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn es nicht völlig geschlossen ist. 9.1 Hinweise zum Batteriegesetz Im Lieferumfang vieler Geräte befinden sich Batterien, die. z. B. zum Betrieb von Fernbedienungen dienen. Auch in den Geräten selbst können Batterien oder Akkus fest eingebaut sein.
  • Seite 36 Alle Rechte, auch die der Übersetzung, des Nachdruckes und der Vervielfältigung dieser Anleitung oder Teilen daraus, vorbehalten. Reproduktionen jeder Art (Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren) nur mit schriftlicher Genehmigung des Herausgebers gestattet. Letzter Stand bei Drucklegung. Technische Änderungen des Gerätes, welche dem Fortschritt dienen, vorbehalten.
  • Seite 37 1. Safety Precautions This product complies with the requirements of the following European Community Directives: 2014/30/EC (Electromagnetic Compatibility) and 2014/35/EC (Low Voltage) as amended by 2014/32/EU (CE-Marking). Overvoltage category III 1000V; over- voltage category IV 600V; pollution degree 2. CAT I: For signal level, telecommunication, electronic with small transient over voltage CAT II:...
  • Seite 38 The meter is designed to withstand the stated max voltages. If it is not possible to exclude without that impulses, transients, disturbance or for other reasons, these voltages are exceeded a suitable prescale (10:1) must be used. Replace a defective fuse only with a fuse of the original rating. Never short-circuit fuse or fuse holding.
  • Seite 39 400 mA AC/DC 1000 V / 0,5 A (fused) A range 10 A AC/DC 1000 V / 10 A (fused) Frequency, Resistance, 600 V AC/DC (P 3355) Capacitance, Duty Cycle, Diode 1000 V AC/DC (P 3360) test, Continuity and Temperature...
  • Seite 40 1.2. Safety Symbols This symbol adjacent to another symbol, terminal or operating device indicates that the operator must refer to an explanation in the operating instructions to avoid personal injury or damage to the meter. This symbol advices the user that the terminals so marked must not be connected to a circuit point at which the voltage, with respect to earth ground, exceeds (in this case) 1000 V AC or VDC...
  • Seite 41 P 3360 19 mm, 4 ¾ digit, 40000 county with automatic polarity indication, backlight and 42 segment bargraph Overrange indicaton: "OL" Low battery indication: Battery symbol indicates low battery condition (P 3360) Measuring rate: 2 times / sec.
  • Seite 42 It is possible to turn off the APO (find on page 53) Overload protection: on all ranges measuring functions: True RMS measurement (only P 3360) Auto- or manual range selection Data Hold Relative zero Min/Max and Peak-Hold (only P 3360)
  • Seite 43 1 mV  1,0% rdg. + 3 dgt 10 mV 100 mV 1000 Overload protection 1000V AC/DC Input Impedance: (P 3355) 7,8 MΩ / (P 3360) 3 MΩ AC Response: (P 3355) 50 to 400Hz / (P 3360) 50 to 1000Hz...
  • Seite 44 μA 400 mA Overload protection: 0,5A / 1000V and 10A / 1000V Max. Input: 400 mA / 10A 20 A for max. 10 sec. every 15 min. (P 3360) AC current Model Range Resolution Accuracy  1,5 % rdg. + 5 dgt.
  • Seite 45 400 k 4 M 1 k  2,0% rdg. + 3 dgt. 40 M 10 k   0,3% rdg. + 9 dgt. P 3360 10 m 4 k 100 m  0,3% rdg. + 4 dgt.  40 k ...
  • Seite 46 4 MHz 40 MHz 1 kHz 100 MHz 10 kHz not specified Overload protection: 600 V DC/AC <0,5V RMS at ≤1MHz / Sensitivity: >3V RMS at >1MHz (P 3355) <0,8V RMS at ≤100kHz / Sensitivity: >5V RMS at >100kHz (P 3360)
  • Seite 47 Range Resolution Accuracy  1,2% rdg. +2 dgt. P 3355 0,1...99,9 % 0,1% Pulse width: >100 µs,< 100 ms Frequency: 5Hz-150kHz Sensitivity: <0,5V P 3360 0,1...99,9 % 0,01% +/- 1,2% rdg. +2 dgt. +/-50 dgt. 0,01% 4-20mA% -25...125% 0 mA = -25%; 4 mA = 0 %;...
  • Seite 48 Continuity Model Audible Threshold Test current < 150  P 3355 <0,3 < 35  P 3360 < 0,35 mA Overload protection: 600 V DC/AC Diode Test Model Test current Open circuit voltage P 3355 0,3 mA 1,5 V P 3360...
  • Seite 49 3. Controls and Jacks P 3355 LCD Anzeige /LCD Display Range pushbutton Frequency %Duty button Mode pushbutton Data Hold Relative pushbutton Backlight pushbutton Function switch 10A (positive) input jack µA/mA (positive) input jack Positive input jack for voltage, Hz, Duty cycle, Ohms, Diode, Continuity, Capacitance, and temperature measurements COM (negative) input jack...
  • Seite 50 P 3360 LCD Display Relative pushbutton Range pushbutton Mode pushbutton Function switch µA/mA/10 A (positive) input jack COM (negative) input jack Positive input jack for voltage, Hz, Duty cycle, Ohms, Diode, Continuity, Capacitance, and temperature measurements Data Hold and Backlight pushbutton...
  • Seite 51 3.1. Symbols in the LCD Display •))) Continuity ->|- Diode test Battery status nano (10 μ micro (10 milli (10 current kilo (10 capacitance (Farads) mega (10 Ω Resistance Frequency Duty cycle Alternating current Direct current °F Temperature in Fahrenheit °C Temperature in Centigrade Maximum...
  • Seite 52 The backlight function is used to illuminate the display when the meter is used at night or in dimly lighted area. 1. Press the "HOLD" button (P 3355) or the backlight button (P 3360) for more than 2 seconds, the "HOLD" indicator will appear and backlight will be activated.
  • Seite 53 4.3 Auto Power Off The auto power off function will turn the meter off after 15 minutes operation time. To disable this function (only P 3360) press and hold the MODE button and then power on the meter. The display shows “...
  • Seite 54 2. Press the "HOLD" button to return to normal operation. 5.3. Peak function The PeakTech 3360 offers the "PEAK" function, which records the peak value of an alternating voltage. The meter can have negative or positive peaks lasting a millisecond Capture (1 ms).
  • Seite 55 5.4. Minimum and maximum value function 1. Press the MAX / MIN button to activate the maximum value function. The display symbol "MAX" appears. The measuring device shows the maximum display and holds this value until a new maximum value is measured. 2.
  • Seite 56 2. If "AC" appears display, press "MODE" pushbutton until "DC" appears in the display. 3. Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack and the red test lead banana plug into the positive V jack. 4. Touch the test probe tips to the circuit under test. Be sure to observe the correct polarity (red lead to positive, black lead to negative).
  • Seite 57 5.8. DC current measurement 1. Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack. 2. For current measurements up to 4000 µA DC, set the function switch to the "µA" position and insert the red test lead banana plug into the mA-µA jack.
  • Seite 58 5.9. AC current measurements Warning: To avoid electric shock do not measure AC current on any circuit whose voltage exceeds 250 V AC. 1. Insert the black test lead banana plug into the negative COM jack. 2. For current measurements up to 4000 µA AC, set the function switch to the "µA"...
  • Seite 59 5.10. Resistance measurements Warning: To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and discharge capacitors before taking resistance measurements. Remove the batteries and unplug the line cords. 1. Set the function switch to the "OHM" position. 2. Insert the black test lead banana jack into the negative jack and the red test lead banana plug into the positive ...
  • Seite 60 4. Touch the test probe tips to the circuit or wire you wish to check. 5. If the resistance is less than 150 ohms (P 3355) or 35 ohms (P 3360), the audible signal will sound. The display will also show the actual resistance. 5.12. Diode test Warning: To avoid electric shock, do not test any diode that has voltage on it.
  • Seite 61 5.13. Frequency / Duty cycle measurement 1. Set the function switch to the "Hz" position. 2. Insert the black test lead banana jack into the negative COM jack and the red test lead banana plug into the positive Hz jack. 3.
  • Seite 62 5.15. Temperature measurements Warning: To avoid electric shock, disconnect both test probes from any source of voltage before making a temperature measurement. Insert adapter input socket temperature measurements. Insert the K-type thermocouple into the temperature socket, making sure to observe the correct polarity. Touch the temperature probe head to the part whose temperature you wish to measure.
  • Seite 63 6. Replacing the fuses WARNING! To avoid electric shock, disconnect all the test probes before removing the fuse. Replace only with the same type of fuse. Not note remove the top cover. Service should be performed only by qualified personnel. CAUTION! For continued protection against fire or other hazard, replace only with fuse of the specified voltage and current ratings.
  • Seite 64 7. Maintenance Warning: To avoid electric shock, disconnect the test leads from any source of voltage before removing the back cover or the battery/fuse door. Warning: To avoid electric shock, do not operate your meter until the battery/ fuse door are in place and fastened securely. This multimeter is designed to provide years of dependable service, if the following care instructions are performed.
  • Seite 65 8. Troubleshooting There may be times when your meter does not operate properly. Here are some common problems that you may have and some easy solutions to them. Meter does not operate: 1. Always read all the instructions in this manual before use. 2.
  • Seite 66 Warning: To avoid electric shock, do not operate your meter until the back cover and the battery / fuse door is in place and fastened securely. Note: If your meter does not work properly, check the fuses and batteries to make sure that they are still good and that they are properly inserted.
  • Seite 67 All rights, also for translation, reprinting and copy of this manual or parts are reserved. Reproduction of all kinds (photocopy, microfilm or other) only by written permission of the publisher. This manual considers the latest technical knowing. Technical changings which are in the interest of progress reserved. We herewith confirm, that the units are calibrated by the factory according to the specifications as per the technical specifications.
  • Seite 68 1. Consignes de sécurité Cet appareil correspond aux normes de l'UE 2014/30/EC (Compatibilité électromagnétique CEM) et 2014/35/EC (Basse Tension) correspondant à spécification dans l'avenant 2014/32/EU (sigle CE). Catégorie de surtension III 1000V; catégorie de surtension IV 600V ; degré de contamination 2. CAT I : Niveau signal,...
  • Seite 69 Cet appareil ne doit pas être utilisé pour des circuits à haute tension, il est approprié pour des mesure dans des installations de la catégorie de surtension III. Ne dépassez pas la tension à l'entrée maximale autorisée de 1000V CA/CC. Ne dépassez en aucun cas les valeurs à...
  • Seite 70 Ne procédez à des mesures qu'avec des vêtements secs et de préférence avec des chaussures en caoutchouc ou en vous trouvant sur un tapis isolant. Ne touchez pas les pointes de mesure des fils d'essai. Respecter impérativement les avertissements affichés sur l’appareil.
  • Seite 71 10 A AC/DC (protégé par un coupe-circuit de 1000 V / 10 A) Plage de fréquence, résistance, 600 V AC/DC (P 3355) capacité, cycle de travail, contrôle 1000 V AC/DC (P 3360) de continuité, test des diodes et mesure de la température.
  • Seite 72 ATTENTION ! Remarque sur l’utilisation des notices de sécurité jointes, conformément à la norme CEI / EN 61010-031:2015 : Les mesures dans la plage de catégorie de surtension CAT I ou CAT II peuvent être effectuées avec des câbles de contrôle sans capuchons protecteurs avec une pointe d'essai métallique touchable de 18mm de long maximum, tandis que les mesures dans la plage de la catégorie de surtension CAT III ou CAT IV ne...
  • Seite 73 IP67 Etanche à la poussière et à l’eau µA Entrée pour la mesure du courant jusqu’à 400 mA AC/DC. Entrée sécurisée avec un coupe-circuit 500 mA /1000 V. Entrée pour la mesure du courant jusqu’à 10 A AC/DC. Entrée sécurisée avec un coupe-circuit 10 A /1000 V. Attention ! Source de danger possible.
  • Seite 74 « OL » Affichage de l’état le symbole de pile s’allume si la tension de la pile : de pile est insuffisante (P 3360) Séquence de mesure : 2x par seconde, nominale Extinction automatique : après 15 minutes l’extinction...
  • Seite 75 Fonction de maintien des valeurs mini, maxi et de crête (uniquement P 3360) Plage de température de service : 5...40°C (41 ... 104°F) Plage de température de stockage : -20...+60° C (-4 ... +140°F) Plage de température pour la précision indiquée : 18...28°...
  • Seite 76 10 mV  0,1% + 5 1000 100 mV Protection contre les surcharges : 1000V AC/DC Résistance d’entrée : (P 3355) 7,8 MΩ / (P 3360) 10 MΩ Tension alternative Modèle Plage Résolution Précision  1,0% + 5 P 3355 400 mV 100 µV...
  • Seite 77 400 mA Protection contre les surcharges : 0,5A / 1000V et 10A / 1000V Tension d’entrée maxi : 400 mA / 10 A 20 A pendant max. 10 sec. toutes les 15 min. (P 3360) Courant alternatif Modèle Plage Résolution Précision ...
  • Seite 78 0,5A / 1000V et 10A / 1000V Tension d’entrée maxi : 400 mA /10 A 20 A pendant max. 10 sec. toutes les 15 min. (P 3360) Gamme des fréquences : (P 3355) 50 à 400Hz / (P 3360) 50 à 1000Hz Mesures des résistances...
  • Seite 79 100 MHz 10 kHz non spécifié Protection contre les surcharges : 600 V DC/AC <0,5V RMS à ≤1MHz / Sensibilité : >3V RMS à >1MHz (P 3355) <0,8V RMS à ≤100kHz / Sensibilité : >5V RMS à >100kHz (P 3360)
  • Seite 80 Plage Résolution Précision  1,2% + 2 P 3355 0,1...99,9 % 0,1% Largeur d’impulsion : >100 µs,< 100 ms Fréquence : 5Hz-150kHz Sensibilité : <0,5V P 3360 0,1...99,9 % 0,01% +/- 1,2% + 2 +/-50 0,01% 4-20mA% -25...125% 0 mA = -25%; 4 mA = 0 %;...
  • Seite 81 Valeur limite de signal Courant de test acoustique < 150  P 3355 <0,3 < 35  P 3360 < 0,35 mA Protection contre les surcharges : 600 V DC/AC Vérification des diodes Modèle Courant de test Tension à charge ouverte...
  • Seite 82 3. Éléments de commande et raccordements à l’appareil P 3355 Écran LCD Touche RANGE Touche fréquence du cycle de travail Touche Mode Touche de fonction de maintien de la valeur de mesure Touche de valeur relative Rétroéclairage Sélecteur de fonction Prise d’entrée 10A (positive) Prise d’entrée (positive) µA/mA Prise d’entrée (positive) de tension, Hz, cycle de travail,...
  • Seite 83 P 3360 Écran LCD Touche de valeur relative Touche RANGE Touche Mode Sélecteur de fonction Prise d’entrée (positive) µA/mA/10 A Prise d’entrée COM (négative) Prise d’entrée (positive) de tension, Hz, cycle de travail, résistance, diode, capacité, température et contrôle de continuité...
  • Seite 84 3.1. Symboles à l'écran LCD •))) Contrôle de continuité ->|- Vérification des diodes Etat de la pile nano (10 μ micro (10 milli (10 Courant kilo (10 Capacité (farad) méga (10 Ω Résistance Fréquence Cycle de travail Tension et courant alternatifs Tension et courant continus °F Température en Fahrenheit...
  • Seite 85 4. Remarques concernant la mise en marche de l’appareil Attention ! Soyez très prudent pour les mesures effectuées sur les circuits à tensions élevées (AC et DC) et respectez strictement les dispositions de sécurité applicables. Après les mesures, éteignez toujours l’appareil. L’appareil de mesure dispose d’une fonction interne d’extinction automatique qui coupe l’appareil au bout de 15 minutes environ après le dernier actionnement d’une touche.
  • Seite 86 Le rétroéclairage de l’écran LCD facilite la lecture de la valeur de mesure. Pour allumer le rétroéclairage, procédez comme décrit : 1. Maintenir enfoncée la touche HOLD (P 3360) ou de rétroéclairage (P 3355) pendant au moins 2 secondes. L'affichage HOLD s’allume et le rétroéclairage est activé.
  • Seite 87 à nouveau sur la touche HOLD. 5.3. Fonction de crête Le PeakTech 3360 offre la fonction "PEAK", qui enregistre la valeur de crête d'une tension alternative. Le compteur peut avoir des pics négatifs ou positifs d'une durée d'une milliseconde...
  • Seite 88 1. Appuyez sur le bouton PEAK et «PEAK» et «MAX» apparaissent à l'écran. Le compteur met à jour cet affichage chaque fois qu'une valeur de crête positive plus élevée se produit. 2. Appuyez à nouveau sur la touche PEAK et "MIN" apparaît sur l'affichage.
  • Seite 89 3. Le compteur affichera la boucle de courant sous forme de pourcentage: 0 mA = - 25% 4 mA = 0% 20 mA = 100% 24 mA = 125% 5.3. Mesures de la tension en courant continu Attention ! Avant la mise en marche et la coupure du circuit de mesure, débrancher les câbles de contrôle du circuit de mesure.
  • Seite 90 des câbles de contrôle et les contacts internes de la prise et ne pas se fier à l’affichage 0V. Important ! Avant la mise en marche et la coupure du circuit de mesure, débrancher les câbles de contrôle du circuit de mesure. Des courants ou tension de mise en marche élevés peuvent endommager ou détruire l’appareil de mesure.
  • Seite 91 plage 20 A et, en fonction de l’affichage de la valeur de mesure, commutez sur une plage de mesure mA. 4. Mettre hors tension le circuit à mesurer et « ouvrir » au point de mesure souhaité. Relier les câbles de contrôle en série (veiller à...
  • Seite 92 5.7. Mesures des résistances Attention ! Après commutation du multimètre sur la fonction mesure des résistances, n'appliquez pas les câbles de contrôle branchés à une source de tension. Effectuer les mesures de résistances uniquement sur des circuits ou composants hors tension et débrancher la fiche de la prise secteur.
  • Seite 93 4. Reliez les câbles de contrôle au composant à mesurer. 5. En cas de résistance inférieure à 150 ohms (P 3355) ou 35 ohms (P 3360), un vibreur retentit (composant conducteur) et l'écran LCD indique la valeur de résistance exacte.
  • Seite 94 3. Reliez le câble de contrôle rouge à l’entrée V/Ohm et le câble de contrôle noir à l’entrée COM de l’appareil. 4. Appliquez les câbles de contrôle à la diode à mesurer et lisez la valeur mesurée sur l'écran LCD. 5.
  • Seite 95 5.11. Mesures de la capacité électrique Attention ! Effectuer les mesures de capacité uniquement sur des circuits hors tension et décharger absolument le condensateur avant la mesure. Le mieux est de dessouder le condensateur du circuit pour la mesure. Effectuer la mesure comme décrit : 1.
  • Seite 96 Attention ! Pour des raisons de sécurité, débrancher impérativement la sonde de température de la prise de mesure de la température du multimètre, avant de commuter sur une autre fonction de mesure. 6. Remplacement du fusible Attention ! Avant de retirer la paroi arrière pour remplacer le fusible, éteindre le multimètre et débrancher tous les câbles de contrôle des entrées.
  • Seite 97 Ne procéder à aucune mesure quand le boîtier est démonté ! 7. Maintenance de l’appareil Ces multimètres sont des appareils de mesure de précision et sont à manipuler avec précaution. Pour une longue durée de vie, il est conseillé de manipuler l’appareil de mesure avec précaution et d'effectuer ou de suivre les mesures et points suivants : Les travaux de maintenance et de réparation sur l'appareil doivent...
  • Seite 98 N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes et ne l’utilisez que dans des pièces à température normale. N'utilisez stockez l’appareil dans environnement poussiéreux. Ne nettoyez le boîtier qu'avec un chiffon doux et humide. N'utilisez comme produit nettoyant que des produits vaisselle courants.
  • Seite 99 9. Remplacement de la pile Lorsque la tension de la pile est trop faible, le témoin de pile s’allume sur l’écran LCD. La pile doit alors être remplacée au plus tôt. Attention ! Avant de retirer le couvercle du compartiment à pile pour changer la pile, débrancher les câbles de contrôle des entrées du multimètre et éteindre l'appareil.
  • Seite 100 9.1. Notification concernant le règlement sur les piles La livraison de nombreux appareils comprend des piles, qui servent par exemple à faire fonctionner la télécommande. Il pourrait également y avoir des piles ou des accumulateurs intégrés à l'appareil lui-même. Dans le cadre de la vente de ces piles ou accumulateurs, nous sommes tenus, en vertu du Règlement sur les piles, d’avertir nos clients de ce qui suit: Veuillez jeter les piles usagées dans un point de collecte municipal...
  • Seite 101 Tous les droits, y compris ceux de la traduction, de la réimpression et de la polycopie de ces instructions ou des parties de ces instructions sont réservés. Les reproductions de toute nature (photocopie, microfilm ou un autre procédé) ne sont autorisées qu'avec l'accord écrit de l'éditeur. Dernière version au moment de la mise sous presse.
  • Seite 102 1. Indicazioni di sicurezza L'apparecchio soddisfa le disposizioni UE 2014/30/EU (compatibilità elettromagnetica) ed 2014/35/EU (bassa tensione) in base alla definizione riportata nell'addenda 2014/32/EU (marchio CE). Categoria sovratensione III 1000 V; categoria sovratensione IV 600 Livello di inquinamento 2. CAT I: livello segnali, telecomunicazione,...
  • Seite 103 Non è consentito utilizzare l'apparecchio in prossimità di circuiti ad alto livello energetico, ma è adatto alle misurazioni in impianti della categoria di sovratensione III. Non superare la tensione in ingresso massima consentita di 1000 V DC / AC. Non superare in nessun caso i valori d'ingresso massimi consentiti perché...
  • Seite 104 Eseguire le operazioni di misurazione solo con indumenti asciutti e preferibilmente con calzature di gomma o su un tappetino isolante. Non toccare le punte di misurazione dei cavetti per collegamento di prova. Rispettare tassativamente le indicazioni di pericolo presenti sull'apparecchio. In presenza di grandezze di misurazione, selezionare l'intervallo di misurazione più...
  • Seite 105 Intervallo A 10 A AC/DC (isolato con fusibile da 1000 V / 10 A) Intervallo di misurazione di 600 V AC/DCeff (P 3355) frequenza, resistenza, capacità, 1000 V AC/DCeff (P 3360) ciclo di lavorazione, prova di continuità, test diodi e temperatura...
  • Seite 106 ATTENZIONE! Indicazione per l'impiego dei cavetti per collegamento di prova di sicurezza fornite in dotazione ai sensi della norma IEC / EN 61010-031:2015 misurazioni effettuate nell'intervallo della categoria sovratensione CAT I o CAT II possono essere eseguite con linee di prova o tappi protettivi con sensori metallici da 18 mm che è...
  • Seite 107 IP67 Tenuta ermetica a polveri e acqua µA Ingresso per la misurazione della corrente fino ad un massimo di 400 mA AC/DC. L'ingresso è isolato con un fusibile da 500 mA / 1000 V. Ingresso per la misurazione della corrente fino ad un massimo di 10 A AC/DC.
  • Seite 108 Indicazione dell'intervallo superiore: indicazione di "OL" Indizione dello stato batterie: l'icona batteria si attiva in presenza di tensione della batteria insufficiente (P 3360) Sequenza di misurazione: 2 volte al secondo, nominale Modalità automatica di disattivazione: dopo 15 minuti P 3360: è...
  • Seite 109 Data Hold Misurazione del valore relativo Funzione di conservazione del valore minimo, massimo e di picco (solo P 3360) Intervallo di temperatura di esercizio: da 5 a 40 °C (da 41 a 104 °F) Temperatura di stoccaggio: da -20 a +60 °C (da -4 a +140 °F)
  • Seite 110 10 mV  0,1% + 5 1000 V 100 mV Protezione contro sovraccarichi: 1000 V AC/DC (P 3355) 7,8 MΩ / Resistenza d'ingresso: (P 3360) 10 MΩ Tensione alternata Modello Intervallo Risoluzione Precisione  1,0% + 5 P 3355 400 mV 100 µV...
  • Seite 111 400 mA 10 µA 10 A 1 mA Protezione contro sovraccarichi: 0,5 A / 1000 V e 10 A / 1000 V Tensione d'ingresso max.: 400 mA / 10 A 20 A per max. 10 secondi ogni 15 minuti (P 3360)
  • Seite 112 0,5 A / 1000 V e 10 A / 1000 V Tensione d'ingresso max.: 400 mA / 10 A 20 A per max. 10 secondi ogni 15 minuti (P 3360) Intervallo di frequenza: (P 3355) da 50 a 400 Hz /...
  • Seite 113 4 µF 1 nF 40 µF 10 nF  5,0% + 5 100 µF 100 nF  3,5% + 40 P 3360 40 nF 1 pF 400 nF 10 pF 4 µF 100 pF  3,5% + 10 40 µF 1 nF 400 µF...
  • Seite 114 Sensibilità: > 3 V RMS con > 1 MHz (P 3355) < 0,8 V RMS con ≤ 100 kHz/ Sensibilità: > 5 V RMS con > 100 kHz (P 3360) Ciclo operativo Modello Intervallo Risoluzione Precisione  1,2% + 2...
  • Seite 115  1,0% + 2,5 °C P 3360 Da -50 a +1000 1 °C °C  1,0% + 4,5 °F Da -58 a +1832 1 °F °F Protezione contro sovraccarichi: 600 V DC/AC Precisione della temperatura: precisione del sensore della temperatura + precisione dell'apparecchio di misurazione Prova di continuità...
  • Seite 116 Comandi e collegamenti presenti sull'apparecchio P 3355 Display LCD Pulsante RANGE Pulsante frequenza ciclo di lavorazione Pulsante MODE Pulsante della funzione di conservazione del valore della misurazione Pulsante valore relativo Retroilluminazione Selettore funzioni Presa d'ingresso 10 A (positiva) Presa d'ingresso µA / mA (positiva) Presa d'ingresso (positiva) per tensione, Hz, ciclo di lavorazione, resistenza, diodo, capacità...
  • Seite 117 P 3360 Display LCD Pulsante valore relativo Pulsante RANGE Pulsante MODE Selettore funzioni Presa d'ingresso µA / mA / 10 A (positiva) Presa d'ingresso COM (negativa) Presa d'ingresso (positiva) per tensione, Hz, ciclo di lavorazione, resistenza, diodo, capacità temperatura e prova di continuità...
  • Seite 118 3.1. Icone del display LCD •))) Prova di continuità ->|- Test diodi Stato batteria nano (10 μ micro (10 milli (10 Corrente chilo (10 Capacità (Farad) mega (10 Ω Resistenza Frequenza Ciclo operativo Corrente o tensione alternata Corrente o tensione continua °F Temperatura in Fahrenheit °C...
  • Seite 119 4. Indicazioni sull'attivazione dell'apparecchio Attenzione! Effettuare le misurazioni sui circuiti con elevate tensioni (AC e DC) prestando la massima attenzione e solo in conformità alle disposizioni di sicurezza rilevanti. Disattivare sempre l'apparecchio al termine della modalità di misurazione. L'apparecchio di misurazione dispone di una modalità...
  • Seite 120 15 minuti in modo automatico. Per disattivare la modalità automatica di disattivazione (possibile solo per P 3360) tenere premuto il pulsante HOLD ed attivare l'apparecchio. Sul display viene visualizzato "APO d". Per attivare nuovamente la modalità automatica di disattivazione, spegnere e...
  • Seite 121 5.3. Funzione di picco Il PeakTech 3360 offre la funzione "PEAK", che registra il valore di picco di una tensione alternata. Il misuratore può avere picchi negativi o positivi della durata di un millisecondo...
  • Seite 122 1. Premere il pulsante PEAK e “PEAK” e “MAX” vengono visualizzati sul display. Lo strumento aggiorna questa visualizzazione ogni volta che si verifica un valore di picco positivo più alto. 2. Premere nuovamente il pulsante PEAK e "MIN" appare sul display.
  • Seite 123 2. Impostare l'interruttore di funzione sulla posizione 4-20mA% 3. Lo strumento visualizzerà il loop corrente come percentuale: 0 mA = - 25% 4 mA = 0% 20mA = 100% 24mA = 125% 5.6. Misurazioni della tensione continua Attenzione! Prima dell'attivazione e della disattivazione del circuito di misurazione scollegare i cavetti per collegamento di prova dal circuito di misurazione.
  • Seite 124 se è applicata una tensione di 230 V alla presa elettrica. Per questo motivo, accertarsi sempre che sia presente un perfetto contatto tra le punte di misurazione dei cavetti per collegamento di prova e i contatti interni della presa elettrica e non confidare ciecamente nell'indicazione di 0 V.
  • Seite 125 3. A seconda dell'intensità corrente sottoporre misurazione, allacciare il cavetto per collegamento di prova rosso all'ingresso µA / mA o 10 A e il cavetto di prova nero all'ingresso COM dell'apparecchio. In presenza di una grandezza della corrente sconosciuta, selezionare l'intervallo 20 A per motivi di sicurezza ed in caso di necessità...
  • Seite 126 necessità impostarlo su un intervallo di misurazione mA con la corretta indicazione del valore di misurazione. 4. Escludere la tensione dal circuito da misurare ed aprirla sul punto di misurazione desiderato. Allacciare i cavetti di prova in sequenza. 5. Applicare la tensione d'esercizio al circuito di misurazione e leggere il valore sul display LCD dell'apparecchio.
  • Seite 127 4. Applicare i cavetti per collegamento di prova sul componente da misurare. 5. In presenza di una resistenza inferiore a 150 Ohm (P 3355) o 35 Ohm (P 3360), viene emesso un segnale acustico (componente generale) ed inoltre sul display LCD viene visualizzato l'esatto valore della resistenza...
  • Seite 128 5.12. Funzione test diodi La funzione test diodi consente la determinazione dell'utilizzabilità dei diodi e di altri elementi semiconduttori in circuiti specifici, ma anche la determinazione della continuità (cortocircuito) del calo di tensione nel senso di conduzione. Attenzione! Prima del controllo del diodo, è tassativamente necessario escludere la tensione dal componente o dal circuito o rimuovere la brasatura del diodo dal circuito.
  • Seite 129 Se in entrambi i casi viene visualizzato un valore molto ridotto o "0", il diodo risulta cortocircuitato. Nota Il valore visualizzato corrisponde al calo di tensione del diodo nel senso di conduzione. 5.13. Misurazioni della frequenza e del ciclo di lavorazione Per effettuare la misurazione, procedere come descritto di seguito.
  • Seite 130 1. Impostare il selettore funzioni facendolo ruotare sulla posizione "CAP" ┤├. 2. Allacciare il cavetto per collegamento di prova rosso all'ingresso V / Ohm e il cavetto di prova nero all'ingresso COM ┤├ dell'apparecchio. 3. Applicare i cavetti per collegamento di prova al condensatore da sottoporre a misurazione (rispettare la polarità).
  • Seite 131 6. Sostituzione del fusibile Attenzione! Prima della rimozione della parete posteriore per la sostituzione del fusibile, disattivare il multimetro e scollegare tutti i cavetti di prova dagli ingressi. Sostituire il fusibile difettoso solo con uno dotato di un valore e di dimensioni corrispondenti a quello originale.
  • Seite 132 Non eseguire nessuna misurazione una volta rimosso l'alloggiamento. 7. Manutenzione dell'apparecchio Il multimetro rappresenta un apparecchio di precisione ed è necessario gestirlo con un'adeguata cautela. Per una lunga durata si consiglia una gestione accurata dell'apparecchio di misurazione e l'esecuzione o il rispetto delle misure e dei punti riportati di seguito.
  • Seite 133 Mantenere l'apparecchio asciutto. Asciugare immediatamente se si rileva la presenza di umidità. Non esporre l'apparecchio a temperature estreme ed azionarlo solo in ambienti a temperatura normale. Non azionare o conservare l'apparecchio in ambienti polverosi. Pulire l'alloggiamento solo con un panno morbido ed umido. Utilizzare come detergente solo i normali detersivi per stoviglie.
  • Seite 134 spedire l'apparecchio con una descrizione dettagliata dei difetti al rivenditore specializzato competente. 9. Sostituzione della batteria In caso di una tensione della batteria insufficiente, l'icona della batteria lampeggia sul display LCD. È necessario sostituire la batteria il più presto possibile. Attenzione! Prima della rimozione del coperchio del vano batterie, estrarre i cavetti di prova dagli ingressi del multimetro e disattivare...
  • Seite 135 Si prega di smaltire le batterie vecchie presso un punto di raccolta comunale o di restituirle ad un negozio locale senza alcun costo. Lo smaltimento nei rifiuti domestici è severamente vietato in base alle normative sulle batterie. È possibile restituire le batterie usate ottenute da noi gratuitamente all'indirizzo indicato nell'ultimo lato di questo manuale o pubblicando con timbri sufficienti.
  • Seite 136 1. Advertencias de seguridad Este aparato cumple las normas comunitarias 2014/30/EC (compatibilidad electromagnética) y 2014/35/EC (baja tensión) conforme se especifica en el anexo de la Directiva 2014/32/EU (marcado CE). Categoría de sobretensión III 1000V; categoría de sobretensión IV 600V; Grado de contaminación 2. CAT I: Nivel de señal, telecomunicación, aparatos eléctricos con escasas sobretensiones transitorias...
  • Seite 137 Este aparato no debe utilizarse en circuitos de alta energía. Se ha diseñado para mediciones en instalaciones de la categoría de sobretensión III. No debe superarse la tensión de entrada máxima permitida de 1000V DC/AC. No deben superarse bajo ningún concepto los valores de entrada máximos permitidos (existe el riesgo de sufrir lesiones graves y/o provocar daños en el aparato) No deben excederse las tensiones de entrada máximas...
  • Seite 138 Los trabajos de medición solo deben llevarse a cabo con la ropa seca y preferentemente con zapatos de goma o sobre una alfombrilla aislante. Las puntas de sonda de los cables de comprobación no deben tocarse. Es imprescindible tener en cuenta las advertencias que aparecen en el aparato.
  • Seite 139 Rango A 10 A AC/DC (protegida con fusible 1000 V / 10 A) Rango de frecuencia, 600 V AC/DCeff (P 3355) resistencia, capacidad, ciclo de 1.000 V AC/DCeff (P 3360) trabajo, prueba de continuidad, prueba de diodos y medición de temperatura...
  • Seite 140 ¡ATENCIÓN! Nota sobre la utilización de los cables de comprobación de seguridad que se suministran conforme a la norma IEC / EN 61010-031:2015: Las mediciones en el rango de la categoría de sobretensión CAT I o CAT II pueden llevarse a cabo con cables de comprobación sin capuchón protector con una punta de sonda metálica accesible de hasta 18 mm de longitud, mientras que en el caso de mediciones en el rango de la categoría de sobretensión CAT III o CAT IV solo...
  • Seite 141 IP67 Estanco al polvo y al agua µA Entrada para mediciones de corriente de hasta como máximo 400 mA AC/DC. La entrada está protegida con un fusible 500 mA/1000 V. Entrada para mediciones de corriente de hasta como máximo 10 A AC/DC. La entrada está protegida con un fusible 10 A/1000 V.
  • Seite 142 40000, gráfico de barras de 42 segmentos. Indicación sobre rango: Indicación de "OL" Estado de la pila: El símbolo de la pila se ilumina cuando la tensión es insuficiente (P 3360) Cadencia de medición: 2 veces/segundo, nominal Desconexión automática: A los 15 minutos P 3360: La desconexión automática puede...
  • Seite 143 Función retención valor mínimo, máximo y pico (solo P 3360) Rango de temperatura de servicio: 5...40°C (41 ... 104°F) Rango temperatura almacenamiento: -20...+60° C (-4 ... +60.00℃) Rango de temperatura para precisión indicada: 18...28° C Humedad del aire máxima permitida: <...
  • Seite 144  1.0% + 3 10 mV 100 mV 1000 Protección contra sobrecarga: 1000V AC/DC Resistencia de entrada: (P 3355) 7,8 MΩ / (P 3360) 3 MΩ Rango de frecuencia: (P 3355) 50 a 400Hz / (P 3360) 50 a 1000Hz...
  • Seite 145 400 mA Protección contra sobrecarga: 0,5A / 1000V y 10A / 1000V Tensión de entrada máx.: 400 mA / 10 A 20 A durante un máximo de 10 segundos cada 15 minutos (P 3360) Corriente alterna Modelo Rango Resolución Precisión ...
  • Seite 146  1,2% + 2  400 k M 1 k  2.0% + 3 40 M 10 k   0.3% + 9 P 3360 m k 100 m  0.3% + 4  k  400 k  M...
  • Seite 147 600 V DC/AC <0,5V RMS con ≤1MHz / Sensibilidad: >3V RMS con >1MHz (P 3355) <0,8V RMS con ≤100kHz / Sensibilidad: >5V RMS con >100kHz (P 3360) Ciclo de trabajo Modelo Rango Resolución Precisión  1,2% + 2 P 3355 0,1...99,9 % 0,1%...
  • Seite 148  3,0% + 3,0°C P 3355 -20... +760ºC 1ºC  3,0% + 3,0°F. -4... +1400ºF 1ºF  1,0% + 2,5ºC P 3360 -50... +1000ºC 1ºC  1,0% + 4,5ºF -58... +1832ºF 1ºF Protección contra sobrecarga: 600 V DC/AC Precisión de temperatura: Precisión del sensor de...
  • Seite 149 3. Elementos de mando y conexiones al aparato P 3355 Pantalla LCD Tecla de rango Tecla de frecuencia de ciclo de trabajo Tecla MODE Tecla de función de retención del valor medido Tecla de valor relativo Iluminación del fondo de la pantalla Selector de función Conector de entrada 10A (positivo) Conector de entrada µA/mA (positivo)
  • Seite 150 P 3360 Pantalla LCD Tecla de valor relativo Tecla de rango Tecla MODE Selector de función Conector de entrada µA/mA/10 A (positivo) Conector de entrada COM (negativo) Conector de entrada (positivo) para tensión, Hz, ciclo de trabajo, resistencia, diodo, capacidad, temperatura y prueba de continuidad Tecla de función de retención del valor medido e iluminación...
  • Seite 151 3.1. Símbolos en la pantalla LCD •))) Prueba de continuidad ->|- Prueba de diodos Estado de la pila nano (10 μ micro (10 mili (10 Corriente kilo (10 Capacidad (faradios) mega (10 Ω Resistencia Frecuencia Ciclo de trabajo Corriente o tensión alterna Corriente o tensión continua °F Temperatura en grados Fahrenheit...
  • Seite 152 4. Notas sobre la puesta en funcionamiento del aparato ¡Atención! Las mediciones en circuitos con altas tensiones (AC y DC) deben llevarse a cabo con la máxima precaución y solo de conformidad con las disposiciones de seguridad relevantes. Una vez finalizada la medición, el aparato debe apagarse siempre.
  • Seite 153 1. Pulsar la tecla HOLD (P 3360) o de la iluminación del fondo (P 3355) durante como mínimo dos segundos. Se ilumina el indicador HOLD y se enciende la iluminación del fondo.
  • Seite 154 Para desactivar la función de desconexión automática (solo posible en el P 3360), debe mantenerse pulsada la tecla MODE y encenderse el aparato. En la pantalla aparece "APO d". Para volver a activar la desconexión automática, apague el aparato de medición y vuélvalo a encender.
  • Seite 155 5.3. Función pico El PeakTech 3360 ofrece la función "PEAK", que registra el valor máximo de una tensión alterna. El medidor puede tener picos negativos o positivos que duran un milisegundo Captura (1 ms). 1. Presione el botón PEAK y aparecerán “PEAK” y “MAX” en la pantalla.
  • Seite 156 5.5. Función de medición de 4 - 20 mA Las corrientes de 4 - 20 mA se utilizan como señales de control para aplicaciones industriales y se pueden medir con este multímetro. 1. Conecte el dispositivo al lazo de corriente que se va a medir como se describe para una medición de mA (miliamperios).
  • Seite 157 5.4. Mediciones de tensión alterna ¡Atención! En caso de mediciones en tomas de corriente de 230 V se ruega proceder con la máxima prudencia. En algunos casos, las puntas de sonda de los cables de comprobación no son lo suficientemente largas para establecer un contacto perfecto con los contactos interiores de la toma de corriente y por tanto en la pantalla LCD aparece el valor 0 V aunque en la toma de corriente la tensión sea...
  • Seite 158 5.5. Mediciones de corriente continua ¡Atención! 1. En función de la magnitud de corriente que se desee medir, el selector de función deberá girarse hasta la posición µA, mA o 10 A. 2. Conmutar el aparato a la función de medición de corriente continua pulsando la tecla "MODE".
  • Seite 159 2. Conmutar el aparato a la función de medición de corriente alterna pulsando la tecla "MODE". En la pantalla LCD se ilumina el símbolo de función AC. 3. En función de la intensidad de corriente que se desee medir, el cable de comprobación rojo deberá...
  • Seite 160 2. Conectar el cable de comprobación rojo a la entrada V/Ohm y el negro a la entrada COM del aparato. 3. Conectar los cables de comprobación a través de la resistencia que se desea medir. 4. Leer el valor medido en la pantalla LCD. Nota: La resistencia interna de los cables de comprobación puede influir negativamente en la precisión de la medición en caso de...
  • Seite 161 5. Con una resistencia inferior a 150 Ohm (P 3355) o 35 Ohm (P 3360) se emite un zumbido (componente continuo) y la pantalla LCD muestra además el valor de resistencia exacto. 5.9. Función de prueba de diodos La función de prueba de diodos permite determinar si los diodos y...
  • Seite 162 visualiza una vez un valor de medición y otra vez el símbolo OL que indica que se ha excedido la capacidad, el diodo está en perfecto estado. Si al conectar o intercambiar los cables de verificación aparece en ambos casos el símbolo que indica que se ha excedido la capacidad, el diodo está...
  • Seite 163 5.11. Mediciones de capacidad ¡Atención! Las mediciones de capacidad solo pueden llevarse a cabo en circuitos sin tensión y antes de la medición es imprescindible descargar el condensador. Para realizar la medición lo mejor es desoldar el condensador del circuito y seguir los pasos que se describen a continuación: 1.
  • Seite 164 ¡Atención! Por motivos de seguridad, antes de conmutar a otra función de medición es imprescindible retirar el sensor de temperatura del conector para la medición de temperatura. 6. Cambio del fusible ¡Atención! Antes de retirar la parte posterior para cambiar el fusible, el multímetro debe apagarse y todos los cables de comprobación deben retirarse de las entradas.
  • Seite 165 ¡No debe realizarse ninguna medición con la carcasa retirada! 7. Mantenimiento del aparato Este multímetro es un instrumento de medición de precisión y por tanto debe tratarse con cuidado. Para conseguir una larga vida útil del instrumento se recomienda manipularlo con cuidado y adoptar las siguientes medidas y observar los siguientes puntos: Los trabajos de mantenimiento y de reparación en el aparato solo pueden ser llevados a cabo por personal cualificado.
  • Seite 166 El aparato debe mantenerse seco. Si se aprecia humedad debe secarse de inmediato. El aparato no debe exponerse a temperatura extremas y solo debe utilizarse en espacios a temperaturas normales. El aparato no debe utilizarse ni almacenarse en lugares con polvo.
  • Seite 167 9. Cambio de la pila Si la tensión de la pila es insuficiente, en la pantalla LCD se iluminará el símbolo correspondiente. Entonces, la pila deberá cambiarse lo antes posible. ¡Atención! Antes de retirar la tapa del compartimento de la pila para cambiarla, los cables de comprobación deben desconectarse de las entradas del multímetro y debe apagarse el aparato.
  • Seite 168 Se recomienda repetir el calibrado al cabo de un año. ® © PeakTech 10/2021/Ho/Pt/Mi/Ehr/Lie PeakTech Prüf- und Messtechnik GmbH – Gerstenstieg 4 – DE-22926 Ahrensburg / Germany   +49 (0) 4102 97398 80 +49 (0) 4102 97398 99 ...

Diese Anleitung auch für:

3355