1. Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2004/108/EG (elektromagnetische Kompatibilität) 2006/95/EG (Niederspannung) entsprechend der Festlegung im Nachtrag 2004/22/EG (CE-Zeichen). Überspannungskategorie II; Verschmutzungsgrad 2. Zur Betriebssicherheit des Gerätes und zur Vermeidung von schweren Verletzungen durch Strom- oder Spannungs- überschläge bzw. Kurzschlüsse sind nachfolgend aufgeführte Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes unbedingt zu beachten.
Seite 3
* Messarbeiten nur in trockener Kleidung und vorzugsweise in Gummischuhen bzw. auf einer Isoliermatte durchführen. * Messspitzen der Prüfleitungen nicht berühren. * Warnhinweise am Gerät unbedingt beachten. * Bei unbekannten Messgrößen vor der Messung auf den höchsten Messbereich umschalten. * Gerät keinen extremen Temperaturen,...
* Gerät nicht mit der Vorderseite auf die Werkbank oder Arbeitsfläche legen, um Beschädigung der Bedienelemente zu vermeiden. * Keine technischen Veränderungen am Gerät vornehmen. * -Messgeräte gehören nicht in Kinderhände- Reinigung des Gerätes Gerät nur mit einem feuchten, fusselfreien Tuch reinigen. Nur handelsübliche Spülmittel verwenden.
Seite 5
Spannungsver- sorgung 9-V-Blockbatterie (NEDA 1604) Betriebstempe- raturbereich 0° C - 40° C bei einer Luftfeuchtigkeit von < 70% Lagertempe- raturbereich -20° C - + 50° C bei einer maximalen Luftfeuchtigkeit von 75% (Batterie aus dem Batteriefach entfernen) Abmessungen 172 mm (H) x 83 mm (B) x 38 mm (T) Gewicht ca.
Seite 6
Lässt sich die Anzeige nicht auf Null stellen, so ist der angezeigte Wert bei offener Schaltung vom Kapazitätswert abzuziehen, um den korrekten Messwert zu erhalten. 3.2. Widerstandsmessungen Bereich Auflösung Genauigkeit Überlast- schutz 0,01 ± 1,0 % v.M. + 5 St. ±...
Seite 7
Hinweis: Diode: Leerlaufspannung: 2,8V Durchgangsprüfung: Summer ertönt bei einem Widerstand <120Ω 3.4. Transistor-Test Bereich Auflösung Testbedingungen Überlastschutz = 2,8V 250V 1β = 10µA Hinweis: Anzeige zeigt ungefähr den hFE-Wert (0-1000) des getesteten Transistors (alle Typen)
4. Vorderansicht des Gerätes 1. LCD-Anzeige 2. Nulleinstellungsknopf für Kapazitätsfunktion 3. Prüfbuchse für Transistorprüfung 4. Eingangsbuchsen für Widerstands-, Dioden- Durchgangsprüfung mit Summer 5. Eingangsbuchsen für Kapazitätsmessungen 6. Einsteckbuchse für Kapazitätsmessungen von einzelnen Bauteilen 7. Funktions-/Bereichswahlschalter 8. Ein/Aus-Taste...
Seite 9
4.1 Anzeige-Symbole Symbol Beschreibung Batteriezustandsanzeige: Batterie ist leer WARNUNG! Mangelnde Batterieleistung kann unpräzise Messergebnisse hervorrufen. Stromschläge und körperliche Schäden können die Folge sein. Transistor Test β Dioden-Test 4. . ))) Summer der Durchgangsprüfung ist aktiv 5. pF, nF, Messeinheit für Kapazitäten: F, mF pF: Picofarad 1 x 10 oder...
Seite 10
5. Messbetrieb 5.1. Allgemeines Genaue Messergebnisse setzen entsprechende Mess- bedingungen voraus. Bitte beachten Sie, dass Messungen in der Nähe elektromagnetischen Feldern oder starken elektrischen Störfeldern, Messergebnis negativ beeinträchtigen könnten. 5.2. Kapazitätsmessungen ACHTUNG ! Kondensator vor der Messung unbedingt entladen! 1. Mit Funktions-/Bereichswahlschalter gewünschten Kapazitätsbereich wählen.
Seite 11
5.3. Widerstandsmessungen ACHTUNG ! Keine externen Spannungsquellen an die Eingangsbuchsen anschließen. Bei Anschluss externer Spannungsquellen an die Eingangsbuchsen besteht die Gefahr der Beschädigung des Gerätes. 1. Mit Funktions-/Bereichswahlschalter gewünschten Widerstandsbereich wählen. . ))) - Eingang und 2. Rote Prüfleitung an den schwarze Prüfleitung an den COM-Eingang.
Seite 12
Achtung: Vor Überprüfung der Diode, Bauteil bzw. Schaltungen unbedingt spannungslos schalten oder Diode aus der Schaltung auslöten. Zur Durchführung des Diodentests wie beschrieben verfahren: Ebenfalls erlaubt diese Funktion die Durchlassspannung von Dioden zu ermitteln. Mit dem Funktions-/Bereichswahlschalter auf Stellung ))) drehen. °...
Seite 13
Wird ein Wert sowohl vor als auch nach dem Ver- Vertauschen der Polarität angezeigt, ist das Bauteil kurzgeschlossen und defekt. 5.5.Durchgangsprüfung 1. Funktions-/Bereichswahlschalter in Stellung ° drehen 2. Rote Prüfleitung an den Ω/ )))-Eingang und schwarze ° Prüfleitung COM-Eingang Gerätes anschließen.
6. Wartung des Gerätes ACHTUNG ! Vor dem Auswechseln der Batterie alle Prüfleitungen von den Eingängen abziehen. 6.1. Auswechseln der Batterie Gerät arbeitet einer 9-V-Blockbatterie. ungenügender Batteriespannung leuchtet das Batteriesymbol in der LCD-Anzeige des Gerätes auf und die Batterie ist dann baldmöglichst auszuwechseln.
Seite 15
6.2. Auswechseln der Sicherung Ist das Gerät nicht betriebsbereit, Sicherung überprüfen. Dazu wie folgt verfahren: 1. alle Prüfleitungen von den Eingangsbuchsen des Gerätes abziehen. 2. Schutzholster vom Gerät abziehen. 3. Schraube des Batteriefaches lösen, Batteriefach abziehen und Batterie entnehmen. 4. die 3 Gehäuseschrauben lösen und Gehäuseunterteil abnehmen.
Seite 16
Bitte entsorgen Sie Altbatterien, Gesetzgeber vorgeschrieben- Entsorgung Hausmüll laut Batterieverordnung ausdrücklich verboten-, einer kommunalen Sammelstelle oder geben Sie sie im Handel vor Ort kostenlos ab. Von uns erhaltene Batterien können Sie nach Gebrauch bei uns unter der auf der letzten Seite angegeben Adresse unentgeltlich zurückgeben oder ausreichend frankiert per Post an uns zurücksenden.
1. Safety Precautions This product complies with the requirements of the following European Community Directives: 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility) and 2006/95/EC (Low Voltage) as amended by 2004/22/EC (CE-Marking). Overvoltage category II; pollution degree 2. To ensure safe operation of the equipment and eliminate the danger of serious injury due to short-circuits (arcing), the following safety precautions must be observed.
Seite 20
Do not operate the equipment near strong magnetic fields (motors, transformers etc.). Keep hot soldering irons or guns away from the equipment. Allow the equipment to stabilize at room temperature before taking up measurement (important for exact measurements). Do not input values over the maximum range of each measurement to avoid damages of the meter.
2. Specifications Display 3½ digit 21 mm liquid crystal (LCD) with an maximum reading of 1999 Polarity automatic, positive implied, negative polarity indication Overrange "1" is displayed Zero automatic Low Battery Indication the battery-symbol is displayed when the battery voltage drops below the operating level Measurement Rate...
Seite 24
3.4 Transistor-Test Range Resolution Test Overload condition protection = 2,8V 250V 1β = 10µA Remarks: Display read approx. hFE (0-1000) or transistor under test (all types) -23-...
4. Front View 1. LCD Display 2. Capacitance Zero Adjustment Switch 3. Transistor Jack 4. Resistance, Diode and Continuity Buzzer Input Terminal 5. Capacitance Input Terminal 6. Small Value Capacitance Jack 7. Rotary Switch 8. Power Button -24-...
Seite 26
4.1 Display Symbol Symbol Meaning The battery is low WARNING! To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury, replace the battery as soon as the battery indicator appears. Transistor Test β Test of Diode .
5. Operation 5.1. General instructions However, electrical noise or intense electromagnetic fields in the equipment may disturb the measurement circuit. Measuring instruments will also respond to unwanted signals that may be present within the measurement circuit. Users should exercise care and take appropriate precautions to avoid misleading results when making measurements in the presence of electronic interference.
Seite 28
5.3. Resistance WARNING ! Never apply an external voltage to the sockets damage to the meters may result. 1. Set the Function/Range switch to the desired range . ))) socket and the black 2. Insert the red test lead into ...
Seite 29
To test a diode out of a circuit, connect the Meter as follows: 1. Insert the red test clip into the Ω ))) terminal and the ° black test clip into the COM terminal. 2. Set the rotary switch to °...
Seite 30
5.5. Testing for Continuity To test for continuity, connect the Meter as below: 1. Insert the red test clip into the Ω ))) terminal and the ° black test clip into the COM terminal. 2. Set the rotary switch to ))).
Note: When transistor measurement been completed, disconnect the connection between the testing clips and the circuit under test and remove the testing clips away from the input terminals of the Meter. 6. Maintenance of the unit WARNING ! Remove all the test leads before changing battery. 6.1.
Seite 32
Batteries, which are used up dispose duly. Used up batteries are hazardous and must be given in the for this being supposed collective container. 6.2. Replacing the Fuse WARNING ! To avoid electrical shock or arc blast, or personal injury or damage to the Meter, use specified fuses ONLY in accordance with the following procedure.
Seite 33
7. Rejoin the case bottom and case top, and reinstall the screws. Statutory Notification about the Battery Regulations The delivery of many devices includes batteries, which for example serve to operate the remote control. There also could be batteries or accumulators built into the device itself. In connection with the sale of these batteries or accumulators, we are obliged under the Battery Regulations to notify our customers of the following:...
1. Instructions de sécurité Le présent appareil répond aux directives UE 2004/108/CEE (compatibilité électromagnétique) 2006/95/CEE (basse tension) selon la définition dans le supplément 2004/22/CEE (Sigle CE). Catégorie de surtension II; niveau de pollution 2. Afin d’assurer le fonctionnement de l’appareil et afin d’éviter les blessures graves provoquées par des déviations de tension et de courrant ou par des courts-circuits, il s’impose absolument de respecter les instructions de sécurité...
Seite 37
* Procéder seulement aux travaux de mesure si vous portez des vêtements secs et des chaussures avec une semelle en caoutchouc ou alors utilisez alors un tapis de sol isolant. * Ne pas toucher les sondes des câbles de contrôle. * Respecter absolument les mises en garde figurant sur l’appareil.
* Seuls des techniciens qualifiés du SAV sont autorisés à ouvrir l’appareil et à procéder aux travaux de maintenance et de réparation. * Ne pas poser la face avant de l’appareil sur l’établi ni sur la surface de travail afin d’éviter d’abîmer les éléments de commande.
Seite 39
Série de mesure 2,5 x par seconde Précision mesurée à 23° C ± 5° C et à une humidité de l’air < 75% Alimentation pile 9V (NEDA 1604) Température de service 0° C - 40° C avec une humidité relative de l’air <...
3. Fonctions de mesure 3.1. Mesures de capacité Plage Résolution Précision Fréquence contrôle 200 pF 0,1 pF 2 nF 20 nF 800 Hz ± 0,5 % de la valeur 200 nF mesurée +10 St. 2 µF 20 µF 80 Hz 200 µF 2 mF µF...
Seite 41
La résistance propre aux câbles de contrôle peut influencer négativement la précision de mesure lors de la mesure de petites résistances (plage 200 Ω). La résistance propre aux câbles de contrôle usuelles est situé entre 0,2 et 1 Ω. Pour déterminer la résistance propre avec précision, brancher les câbles de contrôle sur les prises femelles d’entrée du multimètre et court-circuiter les sondes.
Seite 42
4. Vue avant de l’appareil 1. Écran LCD 2. Touche de remise à zéro pour fonction de capacité 3. Prise femelle de contrôle pour le contrôle des transistors 4. Prises femelles d’entrée pour le contrôle des résistances, des diodes et de continuité avec bruiteurs 5.
Seite 43
4.1 Symboles sur l’écran Symbole Description Affichage de l’état de la pile : La pile est vide ATTENTION ! La pile manque de puissance et peut conduire à des résultats de mesure imprécis. Des chocs électriques et blessures peuvent s’ensuivrent. Test transistor β...
5. Mode de mesure 5.1. Généralités Des résultats de mesure précis présupposent des conditions de mesure équivalentes. Veuillez considérer que les mesures réalisées à proximité de champs électromagnétiques ou de champs perturbateurs électriques intenses pourraient influencer négativement le résultat des mesures. 5.2.
Seite 45
5.3. Mesures de résistance ATTENTION ! Ne pas brancher de sources de tension externes sur les prises femelles d’entrée. Cela risquerait en effet de détruire l’appareil. 1. Choisir la plage de résistance désirée avec le sélecteur de fonction. 2. Brancher Câble contrôle rouge...
Seite 46
5.4 Contrôle de diode ATTENTION ! Ne pas brancher de sources de tension externes sur les prises femelles d’entrée. Cela risquerait en effet de détruire l’appareil. Cette fonction permet de tester la continuité et les courts-circuits sur les diodes et autres semi-conducteurs. Cette fonction permet également de déterminer la tension de conduction de diodes.
Seite 47
Si une valeur est affichée avant et après avoir changé la polarité, l’élément est court-circuité et défectueux. 5.5. Contrôle de conduction 1. Placer le sélecteur de fonction sur ))) : ° 2. Brancher le câble de contrôle rouge sur l’entrée Ω/ °...
6. Entretien de l’appareil ATTENTION ! Avant de changer la pile, débrancher tous les câbles de contrôle des entrées. 6.1. Changer la pile L’appareil fonctionne avec une pile de 9-V. Si la tension de la pile est insuffisante, le symbole de la pile s’allume sur l’écran LCD de l’appareil et il s’impose de changer rapidement la pile.
Seite 49
6.2. Remplacer le fusible Si l’appareil ne fonctionne pas, vérifier le fusible. Procéder de la manière suivante: 1. Débrancher les câbles de contrôle des entrées de l’appareil. 2. Retirer l’étui de protection de l’appareil. 3. Dévisser compartiment à piles, enlever compartiment à...
Seite 50
Veuillez déposer les accumulateurs et piles usés dans une collecte communale ou bien remettez-les gratuitement dans le commerce - l’élimination avec les ordures ménagères étant formellement interdite par la réglementation relative à l’élimination des piles et accumulateurs. Vous pouvez nous remettre gratuitement les piles que vous avez reçu par nous- même ou alors nous les renvoyer, suffisamment affranchies, par la poste à...