Herunterladen Diese Seite drucken

Ferrari 360modena 2001 Bedienungsanleitung Seite 102

A motore spento è possibile l'inseri-
mento di tutte le marce e richiedere
la "N" (Folle); occorre, tenendo il
pedale del freno premuto durante la
richiesta, procedere nel modo seguen-
te:
• "N" (Folle): tirare entrambe le leve
poste dietro il volante.
• "R" (Retromarcia): sollevare e ti-
rare verso il retro vettura la leva
(C).
• Cambi di marcia a salire: tirare verso
il volante la leva "UP".
• Scalate: tirare verso il volante la
leva "DOWN".
Mantenere tirata la leva (C),
verso la parte posteriore, fino
a quando non appare l'indicazione
"R" sul display.
Rilasciare immediatamente le leve
"UP", "DOWN" e "R" dopo la ri-
chiesta di cambio marcia; una mano-
vra prolungata provocherebbe l'ac-
censione della spia di anomalia (B) e
C
3.10
With the engine turned off, all of the
gears can be engaged and "N" (Neu-
tral) can be requested. To do this,
proceed as follows while keeping the
brake pedal pressed down during the
request:
• "N" (Neutral): pull both levers lo-
cated under the steering wheel.
• "R" (Reverse gear): lift and pull
lever (C) in the direction of the rear
of the car.
• Up-shifting gears: pull the "UP"
lever towards the steering wheel.
• Downshifting gears: pull the
"DOWN" lever towards the steer-
ing wheel.
Keep the lever (C) pulled to-
wards the rear part until the
"R" indication appears on the dis-
play.
Immediately release the "UP",
"DOWN" and "R" levers after the
gearshift change request. A long ma-
neuver will activate the failure warn-
ing light (B) and the alarm signal.
DOWN
UP
Lorsque le moteur est éteint, on peut
enclencher toutes les vitesses et se
placer en position "N" (Point Mort);
il faut, en tenant la pédale de frein
enfoncée pendant la demande, pro-
céder de la manière suivante:
• "N" (Point Mort): tirer sur les deux
leviers placÈs sous le volant.
• "R" (Marche Arrière): soulever et
tirer le levier (C) vers l'arrière de la
voiture.
• Montées en rapports: tirer le levier
"UP" vers le volant.
• Descentes en rapports: tirer le le-
vier "DOWN" vers le volant.
Maintenir le levier (C) tiré, vers
l'arrière, jusqu'à ce qu'appa-
raisse l'indication "R" sur l'afficheur
à fonctions multiples.
Relâcher immédiatement les leviers
"UP", "DOWN" et "R" après deman-
de du changement de vitesse; une ma-
noeuvre prolongée provoquerait l'éclai-
rage du témoin de défaut (B) et le dé-
Bei abgestelltem Motor können alle
Gänge sowie "N" (Leerlauf) einge-
schaltet werden; bei niedergetretenem
Bremspedal während der Wahl fol-
gendermaßen vorgehen:
• "N" (Leerlauf): beide Hebel hinter
dem Lenkrad anziehen.
• "R" (Rückwärtsgang ): Den Hebel
(C) nach oben schieben und Rich-
tung Fahrzeugheck ziehen.
• In einen höheren Gang schalten: den
Hebel "UP" zum Lenkrad ziehen.
• Zurückschalten:
Den
Hebel
"DOWN" zum Lenkrad ziehen.
Den Hebel (C) in Richtung
Fahrzeugheck gezogen halten,
bis am Display die Anzeige "R" er-
scheint.
Nach dem angeforderten Gangwech-
sel jeweils sofort die Hebel "UP",
"DOWN" und "R" loslassen; ein Hin-
auszögern dieses Vorgangs könnte das
Aufleuchten der Kontrollleuchte (B)

Kapitel

loading