7 - Indicatore marcia inserita
(Solo per versioni con cambio "F1")
Inserito nello strumento contagiri; con
chiave di avviamento in posizione
"II", visualizza la condizione di in-
serimento del cambio.
N Folle
R Retromarcia
I 1ª marcia
2 2ª marcia
3 3ª marcia
4 4ª marcia
5 5ª marcia
6 6ª marcia
- modalità cambio automatico
AUTO
La visualizzazione del simbolo "–"
indica una condizione di avaria del
A
cambio; rivolgersi alla R
ETE
SSISTENZA
F
per le necessarie verifiche.
ERRARI
7
7 - Gearshift engaged display
(only for the versions with the "F1"
transmission)
This is part of the revolution counter
display. When the key in the ignition
block is in position "II", the gear-
shift position is displayed.
N Neutral
R Reverse
I 1
gear
St
2 2
gear
nd
3 3
rd
gear
4 4
gear
Th
5 5
gear
Th
6 6
gear
Th
- automatic gearshift mode
AUTO
The symbol "–" appears when the
transmission has failed; contact the
A
N
for the
F
ERRARI
SSISTANCE
ETWORK
necessary checks.
7 - Témoin de vitesse enclenchée
(Uniquement pour les versions équi-
pées de boîte de vitesse "F1")
Situé dans le compte-tours; la clé de
contact en position "II", il affiche la
vitesse enclenchée.
N Point mort
R Marche arrière
I 1
ère
vitesse
2 2
ème
vitesse
ème
3 3
vitesse
4 4
ème
vitesse
5 5
ème
vitesse
6 6
ème
vitesse
Modalité -
boîte de vitesse auto-
AUTO
matique
L'affichage du symbole "–" signale
un défaut dans la boîte de vitesse;
s'adresser au R
D'
ÉSEAU
ASSISTANCE
F
pour les contrôles nécessai-
ERRARI
res.
7 - Anzeige eingelegter Gang
(Nur für Versionen mit "F1"-Getrie-
be)
Sie befindet sich im Kilometerzähler;
bei Zündschlüssel in Position "II"
wird der Einschaltzustand des Ge-
triebes angezeigt.
N Leerlauf
R Rückwärtsgang
I 1. Gang
2 2. Gang
3 3. Gang
4 4. Gang
5 5. Gang
6 6. Gang
- Automatikgetriebe-Modus
AUTO
Das Erscheinen des Symbols "–" zeigt
einen Getriebeschaden an; wenden Sie
sich zur Durchführung der erforder-
lichen Kontrollen an den F
ERRARI
K
.
UNDENDIENST
2.19
1
2
3
4
5
6
7
8