T
ELAIO
La vettura utilizza un telaio interamente
costruito in alluminio.
Nel caso il telaio venga dan-
neggiato in seguito ad inci-
dente rivolgersi esclusivamente alla
R
A
F
.
ETE
SSISTENZA
ERRARI
L'utilizzo di parti di ricambio non
originali e interventi eseguiti da per-
sonale non specializzato, possono avere
gravi conseguenze per la vettura.
Il telaio, in condizioni di normale
utilizzo, non necessita di alcuna ma-
nutenzione; è comunque buona nor-
ma rivolgersi, agli intervalli previsti
dal piano di manutenzione, alla R
A
F
per le opportune
SSISTENZA
ERRARI
verifiche.
Qualora si sia costretti a far
eseguire riparazioni in emer-
genza si consiglia, appena possibile,
di far controllare la vettura presso
la R
A
F
.
ETE
SSISTENZA
ERRARI
Cambio "F1"
A
: la vettura può essere
VVERTENZA
dotata di un sistema di cambio mec-
canico con frizione monodisco a secco
comandati da un sistema elettroi-
draulico mediante leve al volante.
Pur esistendo la possibilità di utiliz-
zare il sistema in funzione "A
" non è da considerarsi un
MATICO
cambio automatico e pertanto per il
corretto utilizzo attenersi esclusiva-
mente a quanto riportato nel pre-
sente libretto a pag. 3.8.
8 8
Chassis
The chassis is wholly in aluminum.
If the chassis is damaged after
an accident, contact the
F
S
N
ERRARI
ERVICE
ETWORK
The use of non-original spare parts
and servicing carried out by unskilled
personnel can seriously damage the
car.
Under conditions of standard use, the
chassis does not require any mainte-
nance. In any case, it is advisable to
have the car checked by the F
S
N
at regular intervals
ETE
ERVICE
ETWORK
according to the maintenance sched-
ule.
If emergency repairs are re-
quired, have the car checked
again by the F
S
ERRARI
as soon as possible.
WORK
"F1" Transmission
C
: The is equipped with a
AUTION
mechanically operated transmission,
with a dry single-plate clutch, driven
by an electro-hydraulic system
through levers on the steering wheel.
Even if the system can be used in
-
UTO
"A
" mode, it should not be
UTOMATIC
considered as an automatic trans-
mission. Therefore, when using this
mode you should strictly comply with
the instructions found on page 3.8
in this Manual.
Chassis
La voiture utilise un châssis entière-
ment réalisé en aluminium.
Au cas où le châssis serait en-
dommagé suite à un accident,
only.
s'adresser exclusivement aux C
A
F
TRES
GRÉÉS
ERRARI
L'emploi de parties de rechange pas
d'origine et les interventions exécu-
tées par du personnel non spécialisé
peuvent entraîner de graves consé-
quences pour la voiture.
Dans des conditions d'utilisation norma-
les, le châssis ne demande aucune opéra-
tion d'entretien; il est toutefois conseillé,
ERRARI
aux intervalles prévus par le plan d'en-
tretien, de s'adresser aux C
F
pour les contrôles nécessaires.
ERRARI
En cas de réparations d'urgen-
ce, il est conseillé de faire con-
N
-
trôler la voiture dans les C
ERVICE
ET
A
F
dès que possible.
GRÉÉS
ERRARI
Boîte de Vitesses "F1"
A
: la peut être équipée d'un
TTENTION
système de boîte de vitesses mécani-
que avec embrayage monodisque à
sec commandé par un système électro-
hydraulique à l'aide de leviers si-
tués sur le volant.
Même si on peut utiliser le système en
fonction "A
UTOMATIQUE
le considérer comme une boîte de vites-
se automatique. C'est pourquoi pour
l'utiliser correctement, il faut respecter
scrupuleusement les instructions re-
portées dans ce carnet en page 3.8.
Chassis
Das Chassis des besteht vollständig
aus Aluminium.
Im Falle einer Beschädigung
des Rahmens infolge eines
-
Autounfalls wende man sich für die
EN
.
Instandsetzung ausschließlich an eine
F
-V
ERRARI
ERTRAGSWERKSTATT
Der Einsatz von nicht originalen Ersatz-
teilen oder nicht fachgerecht ausgeführ-
ten Reparaturen kann zu schwerwiegen-
den Schäden am Fahrzeug führen.
Das Chassis bedarf bei normalem
Einsatz keiner besonderen Wartung.
Es ist jedoch empfehlenswert, sich
zu den im Wartungsplan vorgeschrie-
benen Wartungsabständen für die
A
Kontrollarbeiten an eine F
ENTRES
GRÉÉS
TRAGSWERKSTATT
In Notfällen, wenn es nicht
möglich sein sollte, Reparatu-
ren von einer F
ENTRES
durchführen zu lassen, lassen
STATT
Sie das Fahrzeug sobald wie mög-
lich von einem F
nachprüfen.
"F1"Getriebe
W
ARNHINWEIS
mechanischen Getriebe und Ein-
scheiben-Trockenkupplung ausge-
stattet. Das System wird elektro-hy-
draulisch betätigt und mit Hebeln
am Lenkrad bedient.
Obwohl die Möglichkeit besteht, das
Getriebe in A
", il ne faut pas
UTOMATIK
zen, handelt es sich dabei nicht um ein
herkömmliches Automatikgetriebe mit
Drehmomentwandler. Um es korrekt zu
handhaben, müssen die unter Abschnitt
3.8 der vorliegenden Anleitung gegebe-
nen Hinweise unbedingt befolgt werden.
.
-V
-
ERRARI
ER
zu wenden.
-V
-
ERRARI
ERTRAGSWERK
-Fachmann
ERRARI
: Der F1 ist mit einem
-Funktion zu nut-